Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Уэстлейк Дональд. Паркер 1-16 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  -
- Идем, Мери, сейчас разберемся. - Вы не имеете права входить сюда, - возразила потрясенная до глубины души служащая конторы. - Вы не имеете права вот так... не имеете... Паркер в сопровождении Клер подошел к двери и, распахнув ее, оглядел пустой кабинет, посреди которого стоял большой письменный стол, заваленный бумагами. В горшке на подоконнике росли африканские фиалки. - Вот видите, - торжествующе сказала служащая. - Ее здесь нет. Я же говорила вам, что она вышла. - Ничего, мы дождемся, когда она войдет обратно, - ответил ей Паркер и, пройдя к дивану, обитому искусственной кожей коричневого цвета, расположился на нем, всем своим видом давая понять, что не собирается никуда уходить. Клер тоже собралась было последовать за ним, но он покачал головой и многозначительно посмотрел в сторону выхода. Она не сразу поняла этот знак и поэтому осталась стоять на пороге кабинета, глядя на него и пытаясь сообразить, как поступить дальше. - Вы не можете оставаться здесь, - говорила женщина. - Нет, это уже ни в какие рамки не лезет. Если уж вам так хочется, то у нас имеются удобные кресла по ту сторону барьера. - Если моя невеста хочет сатисфакции, - заявил Паркер, - она ее получит. ? Наконец Клер все поняла и сказала: - Дорогой, не стоит связываться. ? Он хмуро взглянул на нее: - Ты уверена? - У нас еще столько дел. Может быть, я действительно немного вспылила. Далее Паркер действовал, как человек, которому не хочется выдавать своего облегчения. Он сокрушенно качал головой и неодобрительно поглядывал по сторонам, в то время как женщина застыла в дверях, пытаясь решить, какое подобающее моменту выражение следует ей придать своему лицу, чтобы эта парочка поскорее убралась отсюда восвояси. - Ну, если ты так считаешь, - в конце концов, неохотно проговорил Паркер, поднимаясь с дивана. Женщина, очевидно, еще недостаточно разобралась в ситуации, и поэтому вслух ничего сказать не рискнула. Она молча наблюдала, как они направились к выходу, не ответив даже, когда Клер помахала ей на прощанье рукой и обронила: - Ну, пока. Они вышли в коридор, и Паркер закрыл дверь за собой. - Плохо, - сказал он. - Всегда до конца оставайся в образе. - Но я никак не могла удержаться, - усмехнулась Клер. - В следующий раз старайся лучше. Она тут же посерьезнела: - Извини. Они снова вышли на улицу, и Паркер принялся расхаживать по тротуару, разглядывая фасады домов и строения, находившиеся через дорогу. Клер стояла под козырьком у входа в отель и наблюдала за ним. Когда осмотр окрестностей был закончен, они вместе с Клер вернулись в отель. Задержавшись в вестибюле, он вытащил из кармана бумажник и протянул ей пять долларов. - Купи мне карту города и штата. И еще пачку ?Лаки-страйк?. А потом из автомата позвони Лабатарду и скажи, что сегодня в девять вечера мы будем у него. Надо поговорить. - Будет сделано. - И передай Лемке, чтобы он сейчас же приехал сюда и захватил с собой фотоаппарат. Она пристально посмотрела на него: - Мы что, действительно сделаем это? - Перестань задавать вопросы, - приказал Паркер. Глава 9 Билли Лабатард стоял в коридоре у двери номера Паркера. Он выглядел очень бледным, но, как видно, был настроен довольно решительно. - Ты придурок, - прошипел ему Паркер, сам тем временем отпирая дверь ключом. - Я хочу поговорить с тобой, - сказал Билли, стараясь придать своему голосу воинственное звучание. В его исполнении эта фраза прозвучала слишком напыщенно. - С глазу на глаз. Паркер распахнул дверь в номер. - Давай заходи, - предложил он и добавил: - Пока еще вся округа не узнала о том, что мы с тобой знакомы. Билли покорно вошел, на ходу продолжая свою заготовленную заранее речь: - Нам нужно внести ясность в один вопрос. - Когда дело будет сделано, - сказал Паркер, закрывая за ним дверь, - тебе нанесет визит парочка полицейских, и им наверняка будет очень интересно знать, к кому это ты приходил сюда сегодня. А ответа у тебя не будет. - Меня здесь не видел никто из знакомых, - оправдывался Билли. Это предположение сбило его с толку, и теперь он смущенно и обеспокоенно переминался с ноги на ногу. Стоял посреди комнаты с видом человека, прислушивающегося к чему-то очень важному, но происходившему слишком далеко от того места, где он сейчас находится. Тогда Паркер продолжил: - На тебя мне наплевать, потому что выйти на меня через тебя они все равно не смогут. Я просто констатирую факт. В конце концов, это твой город, и тебе здесь еще жить. Если хочешь заранее оставить следы, это твое дело. - Я не собираюсь торчать здесь всю жизнь. После этого дела я смогу жить, где захочу. Может быть, даже на Майорке. Паркер кивнул: - Ты очень оригинален. Не без некоторого усилия над собой Билли все же удалось вернуться к исходной теме разговора. - Я пришел сюда для того, чтобы... - Я знаю, зачем ты сюда пришел. Если ты имеешь в виду Клер, то у тебя есть только две возможности. Ты можешь оставаться при ней в своем амплуа вечного неудачника или же оставить ее в покое. Твоей она все равно никогда не станет, потому что ты ей не нужен. - А это уж она сама решит. - Ну разумеется. Пройдя через всю комнату, Паркер улегся на кровать. Билли снова запутался в собственном сценарии. Он сделал рукой неопределенный жест, а потом разом выпалил: - Я хочу, чтобы ты держался от нее подальше. Я знаю, что ты крутой, я знаю, что ты... - Перестань, Билли. - Паркер устало закрыл глаза и говорил теперь как будто в пустоту. - Клер поступает так, как ей хочется. Зачем ты сейчас приперся сюда? Напрашиваешься, чтобы тебе набили морду и сломали нос. Но это все равно в корне ничего не изменит. Даже с окровавленной рожей ты не станешь ей милее, чем теперь. - Я знаю, что ты можешь избить меня, - сказал Билли. - Так ведь ты ко мне и пришел за этим, - ответил ему Паркер. - Потому что единственное, на что, как тебе самому кажется, ты можешь рассчитывать со стороны Клер, - это жалость. - Он открыл глаза, сел на кровати и взглянул на Билли. - А ты вообще знаешь, что такое жалость? Это угрызения совести, чувство вины, сменяющееся затем презрением. Но только Клер не в чем винить себя. - Я настаиваю, чтобы этот разговор был прекращен раз и навсегда, я... - А ты никогда не замечал, - продолжал Паркер, снова ложась на спину, закидывая руки за голову и глядя в потолок, - какой у нее необычный шрам внизу живота? Похож на полумесяц. Как ты думаешь, откуда он у нее? Ответить на это Билли было нечего. Он просто начинал медленно осознавать, что ему теперь остается только наброситься на Паркера с кулаками, но тут дверь открылась, и в комнату вошла Клер. - Билли нет дома... а, вот он, оказывается, где! - Выйди ненадолго и погуляй по коридору. Зайдешь попозже, - сказал ей Паркер. - Нет уж! - запротестовал Билли. - Ты тоже должна слышать это. Я хочу... - С меня довольно. - Паркер встал с кровати. - Концерт окончен. А теперь оба выметайтесь отсюда. - Билли, если ты только испоганишь... - начала Клер. - Я просто хотел... - Иди домой. Билли, - приказала она. Недовольный и обиженный большой ребенок Билли упрямо тряхнул головой: - Он не имеет права... - Билли, я не собираюсь повторять дважды одно и то же. В ответ Билли насупился еще сильнее и с неохотой поплелся к двери. Клер тут же закрыла дверь за ним. - Этого больше не повторится, - сказала она Паркеру. - Я обещаю. Паркер стоял у окна. Внизу под ним была улица. Окна танцевального зала выходили на ту же сторону, что и его номер. Он стоял, глядя вниз, пытаясь взвесить все ?за? и ?против? и решить, наконец, стоит ли продолжать упорствовать дальше. Она подошла и встала у него за спиной. - Я передала твою просьбу Лемке, - проговорила она. - Он сейчас приедет и привезет с собой ?поляроид?. Паркер все еще смотрел в окно. Клер осторожно тронула его за руку. - Я обещаю, - повторила она. Больше идти было некуда, заняться решительно нечем. Сбросив с себя оцепенение, он обернулся к ней: - Что ж, давай взглянем на карту. Часть вторая Глава 1 С фотоаппаратом на шее Лемке был похож на вышедшего на пенсию и отправившегося в кругосветное путешествие почтенного почтового служащего, который в пути отбился от своей чартерной группы. ?21 страна за 14 дней!?, по ошибке свернув влево, в то время как все остальные пошли направо. Он стоял посреди гостиничного номера Паркера, горестно сутулясь, как будто невыносимая тяжесть фотоаппарата клонила его к земле. Он словно дожидался, пока кто-нибудь вернется сюда и разыщет его. - Тебе хорошо, Паркер, ты не знаешь, каково оказаться в каталажке. Ты никогда там не был. В свое время Паркеру довелось отбыть небольшой срок на исправительных работах при тюремном хозяйстве. Он знал, что это совсем не одно и то же, а поэтому не стал возражать. Вместо этого сказал: - Если не хочешь быть в деле, можешь уходить. Лемке закусил нижнюю губу. - Мне нужны деньги, - выдавил он, а затем перевел взгляд на Клер. Она сидела у окна и полировала пилкой маникюр. - И поэтому ты мне должен дать слово. - Насчет чего? Лемке нахмурился, видимо не зная, как выразить вслух свою мысль. - Что ты свободен от чужого влияния. На этот раз. Клер отвлеклась от своего маникюра: - Имеешь в виду меня? А мне казалось, что ты знаешь Паркера намного лучше. - Просто я не хочу снова сесть. - Тогда можешь уйти, - повторил Паркер. - Не могу. Паркер покачал головой и прошелся по комнате. - Нечего сказать, наградил Бог подельщиками. Вор-любитель в компании с перепуганным стариком. - Тебе хорошо говорить, ты не сидел, - только и нашелся снова сказать Лемке в свое оправдание. - И теперь тоже не собираюсь, - отрезал Паркер. Клер снова обернулась к Лемке. - Послушай, а разве у тебя нет взрослых детей, хоть кого-нибудь, кто мог бы о тебе позаботиться? - резко спросила она. Лемке равнодушно взглянул в ее сторону, а Паркер сказал: - Это не тот случай. Клер. Не будем больше говорить об этом. Она пожала плечами и снова занялась своим маникюром. - Понимаешь, ты должен все решить сейчас, - убеждал Паркер Лемке. - Если ты остаешься в деле, то больше мы никогда не станем возвращаться к этому разговору. - Я сам в себе запутался, - отвечал Лемке, жестикулируя словно человек, на ощупь пробирающийся сквозь тьму. - Вокруг так много проблем. - На будущий год займемся чем-нибудь попроще, - сказал Паркер. - Знаю я, знаю. - Лемке снова закусил нижнюю губу, а потом решительно взмахнул рукой, отчего фотокамера подпрыгнула и закачалась на ремешке, перекинутом через шею. - К черту! - воскликнул он. - Гори все синим пламенем! Пан или пропал! И что же ты выбрал? - Да, да, - зло продолжал Лемке. - Кто я, в конце концов? Просто старый пердун. - И после короткой паузы: - Извините за грубость. - Последняя фраза адресовалась Клер. Она молча махнула рукой, державшей пилку для ногтей, давая понять, что принимает извинение. - Ну ладно, - сказал Паркер. - Нам нужны фотографии. - К вашим услугам. - Лемке решительно расправил плечи, встречаясь взглядом с Паркером, как будто пытаясь обмануть самого себя. Паркер не стал давить на него. - Танцевальный зал - со всех ракурсов, - принялся перечислять он. - Мезонин - со всех ракурсов. Вестибюль, оба выхода, лестница и лифты. Улица, тротуар с этой стороны и улица вообще. Уличный фасад отеля с окнами танцевального зала и соседнее здание рядом с ним. В доме рядом туристическая фирма ?Дьябло-Турз?. Нам нужен общий вид внутреннего кабинета с дальней стеной и окном. У тебя цветные кассеты? - А как же. Самые лучшие. Других не держим. - Хорошо. Еще мне нужны фотографии машины, на которой разъезжает аварийная служба электрической компании. Тоже со всех ракурсов. И если сможешь отыскать, то сними их за работой. Лемке слегка склонил голову к плечу. - Ты что, уже все продумал? - Пока лишь в общих чертах. Поскорей принимайся за дело. - Конечно! - Теперь Лемке охватила жажда деятельности. Всем своим видом он демонстрировал готовность и энтузиазм, но затем вдруг перестал суетиться и, взглянув на Паркера, натянуто проговорил: - Не беспокойся, со мной будет все в порядке. - О`кей. - Потому что вот здесь все еще жив Лемке, - похлопал он себя по груди. - И он сделает все, что от него потребуется. - Я не сомневаюсь в этом, - соврал Паркер. - Тогда вечером встретимся у Билли. - В девять. Дверь за Лемке закрылась, и Клер встала со своего места, держа перед собой руки с растопыренными пальцами. - Он какой-то сам не свой, правда? - Это точно. - Но с ним все обойдется? - Может быть, и нет. - И что же ты собираешься делать? Паркер неопределенно пожал плечами: - Дам ему возможность самому разобраться в себе. - А если у него ничего не выйдет? - Прав он был в одном, - сказал Паркер. - В душе он все еще профессионал. Если получится так, что ему придется выйти из игры, то рано или поздно он сам это почувствует и отойдет от дел. - А если нет? - настаивала она. - Уйдет сам. Это я тебе говорю. Она взглянула ему в лицо и ни о чем больше не стала спрашивать. Глава 2 Подвал Билли скорее напоминал подпольную антикварную лавку. Низкий потолок был выложен белыми в дырочку квадратиками звукоизолирующей плитки, к которой крепились два светильника дневного света под матовыми абажурами. Пол бетонный, сохранивший признаки того, что когда-то, давным-давно, его все-таки красили серой краской. Все стены увешаны полками, заставлены шкафами и шкафчиками с выдвижными ящиками, а также узкими витринами и стеллажами. На большом деревянном столе посередине комнаты стояли почтовые весы, рядом с которыми лежали множество папок из тонкого прозрачного пластика, куски картона, широкий рулон коричневой оберточной бумаги, а также губка, стеклянная миска и лотки с марками. Письменный стол-бюро с опущенной крышкой находился в дальнем конце комнаты, у лестницы, и был заперт на ключ. Через дверной проем в стене напротив была видна печь. Когда все четверо спустились сюда, Лемке тут же подошел к деревянному стулу, придвинутому к большому столу, и уселся на него с видом узника, приговоренного к смерти. При флуоресцентном свете ламп его лицо казалось бесцветным, и лишь в складках у рта и под глазами залегли сероватые тени. К тому времени, как он вернулся домой после съемки, от его напускной бравады не осталось и следа. За все это время он практически не проронил ни слова. Клер осталась стоять у лестницы, сложив руки на груди, в то время как Паркер вслед за Билли подошел к одной из застекленных витрин у стены справа. - Вот так это будет и там, - сказал Билли. - Все монеты разложат точно таким же образом. Паркер взглянул на витрину с разложенными под стеклом рядами монет. Под каждую был подложен маленький квадратик оранжевой бумаги. На этикетках, расположенных сверху и снизу от монеты, были сделаны рукописные пометки: цена и какие-то непонятные сокращения. - У меня есть несколько клиентов из местных, - сказал Билли, - и это я держу для них. Но в основном я работаю, высылая заказы по почте. - Покажи, как вы перевозите товар, - сказал Паркер. - Конечно, пройдем вон туда. Билли суетливо отошел от витрины. С момента той дневной сцены в гостиничном номере в нем произошли большие перемены. Теперь он выглядел чрезвычайно любезным, услужливым и настроенным исключительно на деловой лад. Очевидно, он решил, что ему остается лишь держать себя в руках до окончания дела в расчете на то, что затем Паркер уберется отсюда восвояси и тогда путь к сердцу Клер будет свободен. Самого Паркера совершенно не интересовало, додумался ли он до этого самостоятельно или же не без помощи Клер. Для него было куда важнее то, что Билли не будет больше путаться под ногами. - Некоторые, - говорил Билли, беря в руки черный кейс и открывая его, положив на стекло одной из витрин, - возят свой товар вот таким образом. Я тоже. Иногда, когда товара бывает много. Это для больших распродаж. Внутри кейса находилось несколько слоев отделений-кармашков. Билли показал, как монеты раскладываются по этим кармашкам, каждый из которых был изнутри выстлан фетром. Наблюдая за ним, Паркер заключил, что человеку, неискушенному в этом деле, будет трудновато справиться с такой задачей, несмотря на ту кажущуюся легкость, с какой Билли рассовывал монеты, привычно заполняя ими кармашки. - Достаточно, - сказал Паркер. - С этим все ясно. А как еще можно? Билли сразу же отложил свой кейс. - Другие, - снова принялся объяснять он, - если товара у них немного, могут переносить его вот так. - С этими словами он снял с одной из полок маленький деревянный шкафчик, пронес его через всю комнату и поставил на большой стол. Судя по тому, как дрожали руки нумизмата, шкафчик, очевидно, был достаточно тяжелым. Дюймов шестнадцать высотой, шириной шесть дюймов и примерно фут глубиной. В передней стенке шкафчика снизу доверху выдвигались узкие ящички с крохотными круглыми ручками, что придавало ему сходство с кнопочной панелью в старомодном лифте. - Преимущество этого способа в том, - продолжал объяснять Билли, выдвигая один из ящичков и кладя его на стол, - что здесь не приходится долго выкладывать товар. Остается просто разложить уже готовые полочки на столе. Ящички изнутри были также выстелены фетром, на котором и покоились монеты. - Насколько осторожным должен быть человек, который переносит товар в этой штуке? - задал очередной вопрос Паркер. - Ну, разумеется, бросать шкафчик нельзя, но фетр достаточно хорошо предохраняет монеты от повреждений. Я могу ехать по ухабистой дороге, закинув его в фургон, и не волноваться за их сохранность. - Ладно. А еще что-нибудь есть? - Кляссеры со съемными листами. - Подойдя к одной из полок. Билли снял с нее кляссер в черном переплете. - Некоторые держат почти весь свой товар вот в таких штуках. А я использую их только для некоторых экземпляров, которые постоянно находятся в обороте. Такой альбом могут просмотреть двадцать человек один за другим, прежде чем найдется покупатель. Паркер взял кляссер у него из рук и пролистал его. Страницы из прозрачного пластика были двойными. Монеты вставлены каждая в отдельную ячейку, под каждую была подложена белая бумажная основа. - Вот это лучше всего, - объявил Паркер. - Разумеется. Их остается только взять и унести. Но только большинство не пользуется кляссерами. - А что будет у них? - Большие кейсы, - поспешно ответил Билли. - Они частично распакуют товар, выложат его в витрины на столах. - Но некоторое количество товара все же останется нетронутым? - Конечно. Примерно - точно я не знаю - четверть всех монет. Многие торговцы привозят с собой больше монет, чем могут разом выложить для продажи на отведенных им местах. - Хорошо. Еще что-нибудь? Билли огляделся по сторонам, щурясь от дрожащего флуоресцентного света. - Кажется, нет. Это как будто все. - Ладно, - сказал Паркер. - Тогда другой вопрос. Деньги. - Деньги? - Ты же финансируешь это дело, - напомнил ему Паркер. - И поэтому с тебя две штуки баксов. - Две тысячи... Но зачем? - На сопу

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору