Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
й цвет.
- Слушаю вас! - прокричал он.
- Я ищу Чарльза Уэлса, - сказал Стабс. - Вы - Чарльз
Уэлс? Юноша причмокнул губами.
- Входите, дорогой, поговорим.
Стабс нахмурился. Он уже сталкивался с такими
проходимцами.
- Так вы Чарльз Уэлс?
- А разве по носу не видно? - тоненьким голоском
протянул парень.
- Да или нет?
- Ну да, да! В чем дело, дорогой? Не бойтесь, входите.
"Опять ошибка", - подумал Стабс и без разговоров начал
спускаться вниз.
Четыре возможности - и все неудачи. Придется ехать в
Гранд-централь стейшн.
Около Гранд-централь даже негде было припарковаться.
Время приближалось к вечеру. Была пятница. Стабсу с трудом
удалось найти местечко для своего "крайслера". В Гранд-
централь он сосредоточился на районах Бруклина, Куинза,
Бронкса. Пригороды он оставил без внимания. Посмотрев три
телефонные книги, он выписал одиннадцать адресов.
Глава 5
Стабс потратил целое воскресенье, чтобы убедиться -
никто из одиннадцати не был настоящим Чарльзом Уэлсом. И
когда, измученный и расстроенный, в воскресенье вечером он
вернулся к себе, то просто не знал, что делать дальше. Потом
решил: надо все разложить по полкам. Он сел на кровать,
' *c`(+ и стал думать.
Итак, Чарльз Ф.Уэлс в свое время перебрался в Нью-Йорк.
Но в телефонных книгах он не числится. Это может означать,
что он либо уехал из Нью-Йорка, либо у него нет телефона. А
может, есть, но с каким-то тайным номером? Раз так, значит,
надо искать его другим способом.
Стабс глубоко задумался, пытаясь припомнить, случалась
ли у него в жизни подобная ситуация. Одна мысль не давала
ему покоя - он должен найти Уэлса сам, без чьей-либо помощи.
Информации у него крайне мало. Собственно известно
только одно: Уэлс перебрался в Нью-Йорк. Откуда он это
знает? Повариха Мей сказала. А откуда узнала Мей? Им
рассказывал сам Уэлс, что после операции будет жить в Нью-
Йорке.
Внезапно Стабса осенило: искать надо в частных домах.
Две недели в кромешной тьме, в тюрьме на ферме,
заставили Стабса забыть многое. Все люди, которых он
встречал, были небогаты и жили в бедных районах. А в каком,
интересно, месте мог бы купить дом богач?
Пришла мысль о пригородах. Если человек хочет жить в
Нью-Йорке и в то же время мечтает об уединении, он, конечно,
купит дом в пригороде.
Стабс почувствовал некоторое облегчение. Он-таки
заставил работать мозги. Теперь надо действовать.
Снова в Гранд-централь. Телефонная книга по графству
Нассау, что на Лонг-Айленде - выше Бруклина и Куинза. В
районе "В" жил Уэлс Чарльз Ф. Стабс просто почувствовал
нутром, что это тот самый Уэлс.
Он переписал адрес, номер телефона и закрыл книгу.
Пройдя через все здание, Стабс осмотрелся и вдруг увидел
Паркера. Он остановился, не веря своим глазам. Мимо все
время шли толпы людей, и через минуту Стабс уже не был
уверен, что видел именно своего тюремщика. Может,
воспаленный мозг сыграл с ним шутку. Но все же, на всякий
случай, Стабс повернулся и пошел в другом направлении.
Глава 6
В Хантинггоне, в двадцати милях от шоссе, Стабс
остановился и снова уточнил адрес. Заговорил он об этом в
баре, где было много разношерстной публики, которая знала
все. Стабс поблагодарил "консультантов", допил пиво, купил
сувенирчик и вернулся в машину. Потом поехал по адресу.
Проехав часть пути, повернул налево, как ему объяснили.
После двух поворотов он уже был на Рирдон-роуд, около
Саунда. Вскоре он увидел то, что искал. На почтовом ящике
около дороги была надпись: "Чарльз Ф. Уэлс".
Стабс развернул "крайслер" и медленно двинулся вдоль
каменного забора к калитке. На ходу он наклонился вперед,
достал автомат и положил его на соседнее сиденье - чтобы был
под рукой. Узкая дорожка тянулась между деревьями. Деревья
были молодые, стволы - тонкие, ветви высоко простирались
вверх. Кустов среди деревьев почти не было. Стабс ехал
медленно, чтобы хорошенько разглядеть дом. Наконец он его
c"($%+ и остановился. Дом был каменный, старый. Из-за
деревьев его было почти не видно. Стабс подал немного назад,
чтобы видеть вход. Машину поставить было некуда. Стабс так и
оставил ее на дороге. А сам вышел.
Надвигался вечер. Семь тридцать. Или около того. Было
как-то мрачновато вокруг. Стабс медленно приближался к дому.
Скоро дом стал виден совсем ясно. Большой, двухэтажный,
высокий, обвитый плющом. Сам дом был каменный, а крыльцо с
козырьком - деревянное. Вправо от дома шла дорога к гаражу,
рассчитанному автомобиля на три. Гараж - тоже каменный, как
и дом, - имел второй этаж с окнами. В окнах света не было,
занавесок на окнах не было тоже. В доме же светились два
окна в нижнем этаже и одно наверху.
Стабс осторожно крался к дому, не зная, как лучше
подойти к нему - напрямик или сзади. Безопасней, пожалуй,
сзади. Он вспомнил, как Паркер обошел его, и не хотел, чтобы
все повторилось. Если Уэлс не один, то затея может кончиться
плохо. Не успел он, однако, сделать и двух шагов, как
услышал голос:
- Не слишком ли ты далеко зашел, приятель? Стабс
проклинал себя в душе. Неосторожно и даже глупо было так
поступать.
- Брось пушку, - повторил тот же голос. - И
поворачивайся не спеша.
Делать было нечего, пришлось подчиниться. Стабс бросил
автомат на землю и повернулся. Перед ним стоял сам Узлс. Он
следил за Стабсом с той минуты, как тот вышел из машины, и
все время шел за ним. Было темновато, но стрелять можно было
вполне. Уэлс, однако, не сделал этого.
Уэлс присмотрелся к Стабсу, нахмурился, потом
улыбнулся.
- Шоферюга, - сказал он. - А я и забыл о тебе. Стабс
облизнул пересохшие губы, хотел что-то спросить, но
промолчал.
- Тебе не надо было звонить, - продолжал Уэлс. - Это
насторожило меня.
Стабс хотел сказать, что он не звонил, но внезапно что-
то тяжелое ударило ему в грудь. Стабс так и застыл с
открытым ртом, не произнеся ни звука. Казалось, из него
выпустили воздух. Он только почувствовал, что падает. Глаза
стала заволакивать темнота. Последнее, что увидел Стабс, -
лицо Уэлса, на котором отразились удивление и ужас. Стабс
упал, растянулся на дороге, а в мозгу застывал удивленный
вопрос: почему Уэлс так странно смотрел? Но этого он уже не
узнал никогда.
ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ
Глава 1
Итак, Стабс удрал. Паркер сел в "форд" и направился на
северо-запад в Нью-Бринсвик. Надо найти этого чудака во что
бы то ни стало, прежде, чем его убьют. Иначе у поварихи Мей
может возникнуть подозрение, что Стабса уничтожил он. У
Oаркера с собой было 30 тысяч долларов, и надо было прежде
как-то пристроить деньги. Потом он начнет разыскивать
Стабса.
Первоначальный план Паркера состоял в том, чтобы вместе
со Стабсом поехать в Небраску, там объяснить непричастность
Паркера к смерти доктора Адлера, а дальше - помочь Стабсу
найти настоящего убийцу. Правда, последняя часть этого плана
была ложью, но ложью по необходимости, - чтобы успокоить
Стабса, не позволить ему наделать глупостей со своей идеей-
фикс. Теперь из-за того, что Стабс сбежал, ничего нельзя
будет доказать. Паркер не любил сложностей, запутанных
историй, считая, что все должно быть просто и ясно. А Стабс
запутал дело так, что найти концы будет нелегко. Первое дело
- пристроить "заработанные денежки" ненадежнее. Повариха из
Небраски будет ждать около двух недель, а потом поднимет
всех на ноги по поводу исчезновения Стабса. Поэтому второе
дело - разыскать беглеца.
Паркер понимал, что о грабеже узнали часа через два.
Начнут, конечно, искать. Так что надо срочно уезжать из этих
мест. И как можно дальше. Поэтому Паркер подался на юг. Он
проехал Вашингтон, Ричмонд и остановился в мотеле на другом
конце города. Перенес в комнату оба чемодана - один с
одеждой, другой - с деньгами. Было около десяти вечера,
когда Паркер разобрал деньга. Оставил часть на расходы,
одиннадцать тысяч уложил в коробку и надписал адрес. Деньги
уйдут в Калифорнию, Чарльзу Виллису. В ящике стола он нашел
конверты. Пять из них он отправил Джо Ширу в Омаху. Это был
не долг - просто дружеский жест. В чемодане оставалось еще
16 тысяч. В старые времена, до того, как он связался с Линн,
и до неприятностей с синдикатом, у него были небольшие
банковские счета в разных местах страны. И когда были нужны
деньги, он брал понемногу, чтобы не привлекать внимания к
своей особе.
Но Линн закрыла все счета, когда решила, что убила его,
и удрала с Мэлом. Теперь все надо было начинать сначала.
Разобравшись с деньгами, Паркер закрыл чемодан и лег
спать. Он провалился в сон сразу, но через полчаса вдруг
проснулся. Долго ворочался в постели, но сон не шел, тогда
он встал, закурил и попытался понять, что с ним происходит.
Потом пришло воспоминание: в прежние времена, до "работы",
он никогда не общался с женщинами, даже с Линн, но когда
"дело" заканчивалось удачно, всегда развлекался с женой или
с другими. А сегодня он остался один, совсем один. Рядом не
было никого. Докурив, Паркер решил больше не пытаться
уснуть, оделся в темноте, взял часть денег, остальные
спрятал под матрац, сел в "форд" и тронулся в северную часть
Ричмонда. Город он не знал, но найти женщину в любом городе
нетрудно. Поезжай туда, где больше света и неоновых реклам.
Глава 2
Утром Паркер вернулся в мотель. Вскоре он уже снова
мчался на юг. Остановился в Петербурге и открыл счет на 400
долларов в одном банке, на 360 - в другом, и на 470 - в
b`%bl%,. Пересек южную Каролину и остановился в мотеле в
северной части Колумбии. Деньги на этот раз он запер в
машине, так как собирался привести в номер женщину. В
Колумбии нашел подходящую особу и пригласил ее вместе
позавтракать. Они вместе вернулись в город, и там Паркер
положил в банк еще 420 долларов.
Он пересек Флориду и нашел мотель в Джексонвилле. Здесь
ему не составило труда заполучить новую проститутку. Все эти
женщины были ему одинаково неинтересны и служили только для
одной цели - забыться. Он расставался с ними без всякого
сожаления, щедро расплатившись.
В четверг утром он положил часть денег в банк
Джексонвилля, а днем - 380 долларов были оставлены в Дейтоне-
Биг.
Из-за женщин он не успел к ночи в Майами, как
планировал. Наконец он прибыл в Корал-Габлс и остановился
здесь в дорогом отеле. Швейцар и бой-лифтер втащили его
чемодан. Паркер отвалил приличную сумму швейцару, чтобы тот
позаботился о его автомобиле, а сам вслед за боем вошел в
холл. Это был отель курортного типа, мальчики на побегушках
здесь очень хорошо зарабатывали, поэтому держались за место.
Кроме основной зарплаты, они постоянно получали от гостей
чаевые, и Паркер приготовился хорошо расплатиться за то, что
бой поднес его вещи.
В ожидании хорошей подачки, клерк за стойкой
заискивающе улыбнулся и спросил:
- У вас зарезервировано место?
- Да, - мягко ответил Паркер. Настроение у него было
превосходное, "работа" закончилась удачно. - На имя Виллиса.
Но я уеду на несколько дней. Произошли некоторые изменения.
Надеюсь, это не доставит вам неудобств?
- Нет, конечно.
Клерк ушел и вскоре вернулся с карточкой.
- На имя Чарльза Виллиса?
- Совершенно верно.
- Отдыхайте спокойно, мистер Виллис. Через пару месяцев
станет холоднее - тогда все возможно. А сейчас - порядок.
- Эдельман здесь? - спросил Паркер.
- Да, сэр. По-моему, здесь. Его офис...
- Я знаю где.
- Ну и отлично, сэр.
Клерк записал его в книгу и назвал номер комнаты. Тут
же появился бой. Паркер вручил ему свой чемодан с вещами и
полдоллара.
- Отнеси чемодан в мой номер, хорошо? А я задержусь в
другом месте.
- О'кей, сэр.
Мальчик потащил чемодан, а Паркер подошел к двери, на
которой значилось "Самюэль Эдельман, менеджер".
Секретарша, печатавшая на машинке, подняла глаза на
вошедшего.
- Передайте, Чарльз Виллис хочет войти.
- Минутку, пожалуйста. - Девица исчезла. Она появилась
буквально через мгновение.
- Мистер Эдельман приглашает вас.
- Благодарю.
Паркер вошел в кабинет. Секретарша прикрыла за ним
дверь.
Эдельман встретил его, стоя за столом. Лысоватый,
крепкого сложения, подтянутый человек. Посмотрел на гостя,
не узнавая его. Он был озадачен, взволнован и даже
рассержен.
- Я надеялся увидеть настоящего Чарльза Виллиса,
которого хорошо знал.
- Это я и есть. Пластическая операция, знаете. Моя
жена, вероятно, сказала вам, что я умер?
- Да, она говорила об этом совершенно определенно.
- Вы имеете в виду Линн? Да. Она так и действовала.
Неприятности у меня действительно были. Пришлось изменить
лицо. Теперь я Чарльз Виллис. Друзей у меня еще много. Так
что внешний вид необходимо было переделать, чтобы не
бросаться в глаза.
Эдельман нахмурил брови. Он что-то припоминал, в чем-то
сомневался...
- Она тогда взяла два свертка. Вы знаете?
- Конечно, жена почистила все, что могла. Но сейчас -
порядок. С новым лицом начну работать, - почти весело заявил
Паркер.
Глаза Эдельмана сузились. Он что-то обдумывал.
- Миссис Виллис с вами?
- К несчастью, нет. Между нами произошла ссора. Она
очень нервничала, и мы расстались. А потом сказала, что я
умер. На этом все и кончилось.
- Что-то мне все это не нравится, - сказал Эдельман,
изучая лицо Паркера. - Ваша жена сообщает мне, что муж ее
умер. Потом вдруг являетесь вы и говорите, что ваша жена
бросила вас, и вы - мистер Виллис. Как-то все нехорошо
получается.
- У вас должна быть моя подпись на каких-нибудь
бумагах. - Паркер достал ручку и написал пять раз "Чарльз
Виллис". - Пойдите и проверьте.
- Вы могли научиться подделывать подпись.
- Если не верите, спросите о том, что мог знать только
Виллис. Эдельман закрыл глаза.
- Голос очень похож. Но вы же понимаете, все это так
странно. Не знаю даже, как быть.
- Что же делать, у каждого могут быть неприятности. У
меня как раз они и были. Если вдруг кто-нибудь станет
разыскивать меня, скажите, что слышали от моей жены, будто я
умер. Здесь у вас был другой, а Чарльз Виллис умер.
Эдельман наконец уселся в кресло за столом.
- Ну хорошо. Какой вопрос вы помогли мне решить семь
лет назад?
- Канторе, букмекер, хотел открыть офис в отеле. А у
него кто-то из тех, кто работал на кухне, испортил всю
приготовленную еду. И вы просили, чтобы я переговорил с
Канторе. Так было и сделано. Вопрос сам собой уладился.
- Но вы могли узнать об этом от Виллиса, - упрямился
]дельман. Теперь уже Паркер возмутился - терпение его имеет
пределы.
- Дьявольщина какая-то. Попробуй докажи, что ты не
верблюд. Я - Виллис. А дальше, как знаете. Могу сообщить,
например, что вы не хотите подписываться своим настоящим
именем - Мойше, а любите называться Сэмом. Ничего не пьете,
кроме пива, но выпьете любое, если поднесут. Мне известно,
что вы приобрели яхту под названием "Парадиз", а меня
пригласили на ее освящение. Ну, что теперь?
Эдельман нехотя улыбнулся.
- Прямо, как у Марка Твена: "Сведения о моей смерти
слишком преувеличены". Но, по крайней мере, писатель не
менял физиономии.
- Вы удовлетворены, наконец?
- Да, вполне.
- Прекрасно.
Теперь, когда дело было улажено, Эдельман стал
приветливым хозяином.
- Поживете у нас немного?
- Пару месяцев, по всей вероятности. Сейчас обоснуюсь,
потом уеду на несколько дней.
И неожиданно Паркер отфутболил хозяину офиса свой
чемодан.
- Прошу положить его в сейф.
- Конечно. Подождите, я дам расписку.
Они говорили довольно долго, после чего Эдельман
окончательно убедился, что Виллис жив. Потом Паркер поднялся
в свой номер. Из окна открывался вид на пляж, с яркими
зонтиками, пестрыми матрацами и причудливыми купальниками.
Паркер распаковал чемодан, послонялся по комнате без
дела, потом спустился вниз купить себе плавки. Снова
поднялся в номер. И вдруг устремился в гараж. Он сел в свой
"форд" и поехал на юг - на маршрут ј 1, а потом на маршрут ј
27 - в сторону национального парка Эверглейдс. Там, найдя
пустынное местечко, он свернул на проселок, проехал далеко в
болотистые места и остановился. Обыскал тщательно свой
автомобиль - ничего вроде не было, - снял старый номерной
знак, который мог принести беду, закопал его поглубже в
землю. Ключ оставил в машине, пусть кто-нибудь воспользуется
его автомобилем. А у Чарльза Виллиса нет собственного
транспорта. Он пошел пешком, потом нанял такси и вернулся в
отель.
Глава 3
Самолетом Паркер добрался до Линкольна. Там в
воскресенье утром его уже ожидал арендованный "шевроле".
Паркер спешил. Прошла уже неделя со времени бегства Стабса.
Ночь вступала в свои права. Паркер устал, а
уверенности, что его хорошо примут в бывшей больнице доктора
Адлера, у него не было. Стабс что-то говорил о поварихе, у
которой был то ли муж, то ли сожитель. Вряд ли имело смысл
выяснять с ним отношения ночью, с дороги. Паркер решил
заночевать в городе, в отеле. Он проспал до десяти часов
cb` , быстро позавтракал и помчался в больницу. Прошло
только три недели со дня смерти доктора Адлера, а кругом
царило такое запустение, будто прошли годы. Паркер проехал
мимо лужаек, буйно заросших травой, и остановился перед
приемным покоем. Дело было деликатное, и лучше всего
приехать открыто, ни от кого не прячась.
Паркер вышел из машины и направился к парадной двери.
Она была не заперта. На пороге стоял широкоплечий мужик в
вельветовых штанах и фланелевой рубашке.
- Что вам надо? - спросил он после приветствия.
- Мне надо поговорить... - Паркер никак не мог
вспомнить имени поварихи. - Мне необходимо переговорить с
женщиной.
- С Мей, наверное?
- Да, именно с ней.
- Подождите секундочку, - ответил мужик, а сам не
сдвинулся с места. Он подозрительно взглянул на Паркера. - О
чем будет идти речь?
- О Стабсе, - сказал Паркер. - И о том, что я не убивал
его. Привратник нахмурился, отступил на шаг, но не уходил.
- Кто вы такой?
- Позвольте мне побеседовать с Мей, - настаивал гость.
Из глубины дома раздался женский голос:
- Кто это, Ленни?
- Не можешь что ли подойти, черт побери! - крикнул ей
мужик и снова повернулся к Паркеру.
- Ваше имя, сэр?
- Мне надо поговорить с Мей. Она меня сразу узнает.
Женщина была уже на пороге.
- Это один из них, - закричала она, вглядевшись в
гостя. - Ансон! Последний пациент!
- Он что-то сказал о Стабсе.
- Не давай ему уйти! Держи крепче! - снова взвизгнула
женщина.
- Хорошо.
Верзила схватил Паркера, но тот двинул его под ребро.
Мужик с грохотом рухнул.
- Велите ему убираться, - скомандовал гость кухарке. Но
Мей не слушала.
- Эй, Блю! Блю! - верещала она.
Ленни подался назад и через минуту попытался напасть
снова. Паркер понял, что, если явится подмога, с двумя ему
не