Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Уэстлейк Дональд. Паркер 1-16 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  -
й цвет. - Слушаю вас! - прокричал он. - Я ищу Чарльза Уэлса, - сказал Стабс. - Вы - Чарльз Уэлс? Юноша причмокнул губами. - Входите, дорогой, поговорим. Стабс нахмурился. Он уже сталкивался с такими проходимцами. - Так вы Чарльз Уэлс? - А разве по носу не видно? - тоненьким голоском протянул парень. - Да или нет? - Ну да, да! В чем дело, дорогой? Не бойтесь, входите. "Опять ошибка", - подумал Стабс и без разговоров начал спускаться вниз. Четыре возможности - и все неудачи. Придется ехать в Гранд-централь стейшн. Около Гранд-централь даже негде было припарковаться. Время приближалось к вечеру. Была пятница. Стабсу с трудом удалось найти местечко для своего "крайслера". В Гранд- централь он сосредоточился на районах Бруклина, Куинза, Бронкса. Пригороды он оставил без внимания. Посмотрев три телефонные книги, он выписал одиннадцать адресов. Глава 5 Стабс потратил целое воскресенье, чтобы убедиться - никто из одиннадцати не был настоящим Чарльзом Уэлсом. И когда, измученный и расстроенный, в воскресенье вечером он вернулся к себе, то просто не знал, что делать дальше. Потом решил: надо все разложить по полкам. Он сел на кровать, ' *c`(+ и стал думать. Итак, Чарльз Ф.Уэлс в свое время перебрался в Нью-Йорк. Но в телефонных книгах он не числится. Это может означать, что он либо уехал из Нью-Йорка, либо у него нет телефона. А может, есть, но с каким-то тайным номером? Раз так, значит, надо искать его другим способом. Стабс глубоко задумался, пытаясь припомнить, случалась ли у него в жизни подобная ситуация. Одна мысль не давала ему покоя - он должен найти Уэлса сам, без чьей-либо помощи. Информации у него крайне мало. Собственно известно только одно: Уэлс перебрался в Нью-Йорк. Откуда он это знает? Повариха Мей сказала. А откуда узнала Мей? Им рассказывал сам Уэлс, что после операции будет жить в Нью- Йорке. Внезапно Стабса осенило: искать надо в частных домах. Две недели в кромешной тьме, в тюрьме на ферме, заставили Стабса забыть многое. Все люди, которых он встречал, были небогаты и жили в бедных районах. А в каком, интересно, месте мог бы купить дом богач? Пришла мысль о пригородах. Если человек хочет жить в Нью-Йорке и в то же время мечтает об уединении, он, конечно, купит дом в пригороде. Стабс почувствовал некоторое облегчение. Он-таки заставил работать мозги. Теперь надо действовать. Снова в Гранд-централь. Телефонная книга по графству Нассау, что на Лонг-Айленде - выше Бруклина и Куинза. В районе "В" жил Уэлс Чарльз Ф. Стабс просто почувствовал нутром, что это тот самый Уэлс. Он переписал адрес, номер телефона и закрыл книгу. Пройдя через все здание, Стабс осмотрелся и вдруг увидел Паркера. Он остановился, не веря своим глазам. Мимо все время шли толпы людей, и через минуту Стабс уже не был уверен, что видел именно своего тюремщика. Может, воспаленный мозг сыграл с ним шутку. Но все же, на всякий случай, Стабс повернулся и пошел в другом направлении. Глава 6 В Хантинггоне, в двадцати милях от шоссе, Стабс остановился и снова уточнил адрес. Заговорил он об этом в баре, где было много разношерстной публики, которая знала все. Стабс поблагодарил "консультантов", допил пиво, купил сувенирчик и вернулся в машину. Потом поехал по адресу. Проехав часть пути, повернул налево, как ему объяснили. После двух поворотов он уже был на Рирдон-роуд, около Саунда. Вскоре он увидел то, что искал. На почтовом ящике около дороги была надпись: "Чарльз Ф. Уэлс". Стабс развернул "крайслер" и медленно двинулся вдоль каменного забора к калитке. На ходу он наклонился вперед, достал автомат и положил его на соседнее сиденье - чтобы был под рукой. Узкая дорожка тянулась между деревьями. Деревья были молодые, стволы - тонкие, ветви высоко простирались вверх. Кустов среди деревьев почти не было. Стабс ехал медленно, чтобы хорошенько разглядеть дом. Наконец он его c"($%+ и остановился. Дом был каменный, старый. Из-за деревьев его было почти не видно. Стабс подал немного назад, чтобы видеть вход. Машину поставить было некуда. Стабс так и оставил ее на дороге. А сам вышел. Надвигался вечер. Семь тридцать. Или около того. Было как-то мрачновато вокруг. Стабс медленно приближался к дому. Скоро дом стал виден совсем ясно. Большой, двухэтажный, высокий, обвитый плющом. Сам дом был каменный, а крыльцо с козырьком - деревянное. Вправо от дома шла дорога к гаражу, рассчитанному автомобиля на три. Гараж - тоже каменный, как и дом, - имел второй этаж с окнами. В окнах света не было, занавесок на окнах не было тоже. В доме же светились два окна в нижнем этаже и одно наверху. Стабс осторожно крался к дому, не зная, как лучше подойти к нему - напрямик или сзади. Безопасней, пожалуй, сзади. Он вспомнил, как Паркер обошел его, и не хотел, чтобы все повторилось. Если Уэлс не один, то затея может кончиться плохо. Не успел он, однако, сделать и двух шагов, как услышал голос: - Не слишком ли ты далеко зашел, приятель? Стабс проклинал себя в душе. Неосторожно и даже глупо было так поступать. - Брось пушку, - повторил тот же голос. - И поворачивайся не спеша. Делать было нечего, пришлось подчиниться. Стабс бросил автомат на землю и повернулся. Перед ним стоял сам Узлс. Он следил за Стабсом с той минуты, как тот вышел из машины, и все время шел за ним. Было темновато, но стрелять можно было вполне. Уэлс, однако, не сделал этого. Уэлс присмотрелся к Стабсу, нахмурился, потом улыбнулся. - Шоферюга, - сказал он. - А я и забыл о тебе. Стабс облизнул пересохшие губы, хотел что-то спросить, но промолчал. - Тебе не надо было звонить, - продолжал Уэлс. - Это насторожило меня. Стабс хотел сказать, что он не звонил, но внезапно что- то тяжелое ударило ему в грудь. Стабс так и застыл с открытым ртом, не произнеся ни звука. Казалось, из него выпустили воздух. Он только почувствовал, что падает. Глаза стала заволакивать темнота. Последнее, что увидел Стабс, - лицо Уэлса, на котором отразились удивление и ужас. Стабс упал, растянулся на дороге, а в мозгу застывал удивленный вопрос: почему Уэлс так странно смотрел? Но этого он уже не узнал никогда. ЧАСТЬ ЧЕТВЕРТАЯ Глава 1 Итак, Стабс удрал. Паркер сел в "форд" и направился на северо-запад в Нью-Бринсвик. Надо найти этого чудака во что бы то ни стало, прежде, чем его убьют. Иначе у поварихи Мей может возникнуть подозрение, что Стабса уничтожил он. У Oаркера с собой было 30 тысяч долларов, и надо было прежде как-то пристроить деньги. Потом он начнет разыскивать Стабса. Первоначальный план Паркера состоял в том, чтобы вместе со Стабсом поехать в Небраску, там объяснить непричастность Паркера к смерти доктора Адлера, а дальше - помочь Стабсу найти настоящего убийцу. Правда, последняя часть этого плана была ложью, но ложью по необходимости, - чтобы успокоить Стабса, не позволить ему наделать глупостей со своей идеей- фикс. Теперь из-за того, что Стабс сбежал, ничего нельзя будет доказать. Паркер не любил сложностей, запутанных историй, считая, что все должно быть просто и ясно. А Стабс запутал дело так, что найти концы будет нелегко. Первое дело - пристроить "заработанные денежки" ненадежнее. Повариха из Небраски будет ждать около двух недель, а потом поднимет всех на ноги по поводу исчезновения Стабса. Поэтому второе дело - разыскать беглеца. Паркер понимал, что о грабеже узнали часа через два. Начнут, конечно, искать. Так что надо срочно уезжать из этих мест. И как можно дальше. Поэтому Паркер подался на юг. Он проехал Вашингтон, Ричмонд и остановился в мотеле на другом конце города. Перенес в комнату оба чемодана - один с одеждой, другой - с деньгами. Было около десяти вечера, когда Паркер разобрал деньга. Оставил часть на расходы, одиннадцать тысяч уложил в коробку и надписал адрес. Деньги уйдут в Калифорнию, Чарльзу Виллису. В ящике стола он нашел конверты. Пять из них он отправил Джо Ширу в Омаху. Это был не долг - просто дружеский жест. В чемодане оставалось еще 16 тысяч. В старые времена, до того, как он связался с Линн, и до неприятностей с синдикатом, у него были небольшие банковские счета в разных местах страны. И когда были нужны деньги, он брал понемногу, чтобы не привлекать внимания к своей особе. Но Линн закрыла все счета, когда решила, что убила его, и удрала с Мэлом. Теперь все надо было начинать сначала. Разобравшись с деньгами, Паркер закрыл чемодан и лег спать. Он провалился в сон сразу, но через полчаса вдруг проснулся. Долго ворочался в постели, но сон не шел, тогда он встал, закурил и попытался понять, что с ним происходит. Потом пришло воспоминание: в прежние времена, до "работы", он никогда не общался с женщинами, даже с Линн, но когда "дело" заканчивалось удачно, всегда развлекался с женой или с другими. А сегодня он остался один, совсем один. Рядом не было никого. Докурив, Паркер решил больше не пытаться уснуть, оделся в темноте, взял часть денег, остальные спрятал под матрац, сел в "форд" и тронулся в северную часть Ричмонда. Город он не знал, но найти женщину в любом городе нетрудно. Поезжай туда, где больше света и неоновых реклам. Глава 2 Утром Паркер вернулся в мотель. Вскоре он уже снова мчался на юг. Остановился в Петербурге и открыл счет на 400 долларов в одном банке, на 360 - в другом, и на 470 - в b`%bl%,. Пересек южную Каролину и остановился в мотеле в северной части Колумбии. Деньги на этот раз он запер в машине, так как собирался привести в номер женщину. В Колумбии нашел подходящую особу и пригласил ее вместе позавтракать. Они вместе вернулись в город, и там Паркер положил в банк еще 420 долларов. Он пересек Флориду и нашел мотель в Джексонвилле. Здесь ему не составило труда заполучить новую проститутку. Все эти женщины были ему одинаково неинтересны и служили только для одной цели - забыться. Он расставался с ними без всякого сожаления, щедро расплатившись. В четверг утром он положил часть денег в банк Джексонвилля, а днем - 380 долларов были оставлены в Дейтоне- Биг. Из-за женщин он не успел к ночи в Майами, как планировал. Наконец он прибыл в Корал-Габлс и остановился здесь в дорогом отеле. Швейцар и бой-лифтер втащили его чемодан. Паркер отвалил приличную сумму швейцару, чтобы тот позаботился о его автомобиле, а сам вслед за боем вошел в холл. Это был отель курортного типа, мальчики на побегушках здесь очень хорошо зарабатывали, поэтому держались за место. Кроме основной зарплаты, они постоянно получали от гостей чаевые, и Паркер приготовился хорошо расплатиться за то, что бой поднес его вещи. В ожидании хорошей подачки, клерк за стойкой заискивающе улыбнулся и спросил: - У вас зарезервировано место? - Да, - мягко ответил Паркер. Настроение у него было превосходное, "работа" закончилась удачно. - На имя Виллиса. Но я уеду на несколько дней. Произошли некоторые изменения. Надеюсь, это не доставит вам неудобств? - Нет, конечно. Клерк ушел и вскоре вернулся с карточкой. - На имя Чарльза Виллиса? - Совершенно верно. - Отдыхайте спокойно, мистер Виллис. Через пару месяцев станет холоднее - тогда все возможно. А сейчас - порядок. - Эдельман здесь? - спросил Паркер. - Да, сэр. По-моему, здесь. Его офис... - Я знаю где. - Ну и отлично, сэр. Клерк записал его в книгу и назвал номер комнаты. Тут же появился бой. Паркер вручил ему свой чемодан с вещами и полдоллара. - Отнеси чемодан в мой номер, хорошо? А я задержусь в другом месте. - О'кей, сэр. Мальчик потащил чемодан, а Паркер подошел к двери, на которой значилось "Самюэль Эдельман, менеджер". Секретарша, печатавшая на машинке, подняла глаза на вошедшего. - Передайте, Чарльз Виллис хочет войти. - Минутку, пожалуйста. - Девица исчезла. Она появилась буквально через мгновение. - Мистер Эдельман приглашает вас. - Благодарю. Паркер вошел в кабинет. Секретарша прикрыла за ним дверь. Эдельман встретил его, стоя за столом. Лысоватый, крепкого сложения, подтянутый человек. Посмотрел на гостя, не узнавая его. Он был озадачен, взволнован и даже рассержен. - Я надеялся увидеть настоящего Чарльза Виллиса, которого хорошо знал. - Это я и есть. Пластическая операция, знаете. Моя жена, вероятно, сказала вам, что я умер? - Да, она говорила об этом совершенно определенно. - Вы имеете в виду Линн? Да. Она так и действовала. Неприятности у меня действительно были. Пришлось изменить лицо. Теперь я Чарльз Виллис. Друзей у меня еще много. Так что внешний вид необходимо было переделать, чтобы не бросаться в глаза. Эдельман нахмурил брови. Он что-то припоминал, в чем-то сомневался... - Она тогда взяла два свертка. Вы знаете? - Конечно, жена почистила все, что могла. Но сейчас - порядок. С новым лицом начну работать, - почти весело заявил Паркер. Глаза Эдельмана сузились. Он что-то обдумывал. - Миссис Виллис с вами? - К несчастью, нет. Между нами произошла ссора. Она очень нервничала, и мы расстались. А потом сказала, что я умер. На этом все и кончилось. - Что-то мне все это не нравится, - сказал Эдельман, изучая лицо Паркера. - Ваша жена сообщает мне, что муж ее умер. Потом вдруг являетесь вы и говорите, что ваша жена бросила вас, и вы - мистер Виллис. Как-то все нехорошо получается. - У вас должна быть моя подпись на каких-нибудь бумагах. - Паркер достал ручку и написал пять раз "Чарльз Виллис". - Пойдите и проверьте. - Вы могли научиться подделывать подпись. - Если не верите, спросите о том, что мог знать только Виллис. Эдельман закрыл глаза. - Голос очень похож. Но вы же понимаете, все это так странно. Не знаю даже, как быть. - Что же делать, у каждого могут быть неприятности. У меня как раз они и были. Если вдруг кто-нибудь станет разыскивать меня, скажите, что слышали от моей жены, будто я умер. Здесь у вас был другой, а Чарльз Виллис умер. Эдельман наконец уселся в кресло за столом. - Ну хорошо. Какой вопрос вы помогли мне решить семь лет назад? - Канторе, букмекер, хотел открыть офис в отеле. А у него кто-то из тех, кто работал на кухне, испортил всю приготовленную еду. И вы просили, чтобы я переговорил с Канторе. Так было и сделано. Вопрос сам собой уладился. - Но вы могли узнать об этом от Виллиса, - упрямился ]дельман. Теперь уже Паркер возмутился - терпение его имеет пределы. - Дьявольщина какая-то. Попробуй докажи, что ты не верблюд. Я - Виллис. А дальше, как знаете. Могу сообщить, например, что вы не хотите подписываться своим настоящим именем - Мойше, а любите называться Сэмом. Ничего не пьете, кроме пива, но выпьете любое, если поднесут. Мне известно, что вы приобрели яхту под названием "Парадиз", а меня пригласили на ее освящение. Ну, что теперь? Эдельман нехотя улыбнулся. - Прямо, как у Марка Твена: "Сведения о моей смерти слишком преувеличены". Но, по крайней мере, писатель не менял физиономии. - Вы удовлетворены, наконец? - Да, вполне. - Прекрасно. Теперь, когда дело было улажено, Эдельман стал приветливым хозяином. - Поживете у нас немного? - Пару месяцев, по всей вероятности. Сейчас обоснуюсь, потом уеду на несколько дней. И неожиданно Паркер отфутболил хозяину офиса свой чемодан. - Прошу положить его в сейф. - Конечно. Подождите, я дам расписку. Они говорили довольно долго, после чего Эдельман окончательно убедился, что Виллис жив. Потом Паркер поднялся в свой номер. Из окна открывался вид на пляж, с яркими зонтиками, пестрыми матрацами и причудливыми купальниками. Паркер распаковал чемодан, послонялся по комнате без дела, потом спустился вниз купить себе плавки. Снова поднялся в номер. И вдруг устремился в гараж. Он сел в свой "форд" и поехал на юг - на маршрут ј 1, а потом на маршрут ј 27 - в сторону национального парка Эверглейдс. Там, найдя пустынное местечко, он свернул на проселок, проехал далеко в болотистые места и остановился. Обыскал тщательно свой автомобиль - ничего вроде не было, - снял старый номерной знак, который мог принести беду, закопал его поглубже в землю. Ключ оставил в машине, пусть кто-нибудь воспользуется его автомобилем. А у Чарльза Виллиса нет собственного транспорта. Он пошел пешком, потом нанял такси и вернулся в отель. Глава 3 Самолетом Паркер добрался до Линкольна. Там в воскресенье утром его уже ожидал арендованный "шевроле". Паркер спешил. Прошла уже неделя со времени бегства Стабса. Ночь вступала в свои права. Паркер устал, а уверенности, что его хорошо примут в бывшей больнице доктора Адлера, у него не было. Стабс что-то говорил о поварихе, у которой был то ли муж, то ли сожитель. Вряд ли имело смысл выяснять с ним отношения ночью, с дороги. Паркер решил заночевать в городе, в отеле. Он проспал до десяти часов cb` , быстро позавтракал и помчался в больницу. Прошло только три недели со дня смерти доктора Адлера, а кругом царило такое запустение, будто прошли годы. Паркер проехал мимо лужаек, буйно заросших травой, и остановился перед приемным покоем. Дело было деликатное, и лучше всего приехать открыто, ни от кого не прячась. Паркер вышел из машины и направился к парадной двери. Она была не заперта. На пороге стоял широкоплечий мужик в вельветовых штанах и фланелевой рубашке. - Что вам надо? - спросил он после приветствия. - Мне надо поговорить... - Паркер никак не мог вспомнить имени поварихи. - Мне необходимо переговорить с женщиной. - С Мей, наверное? - Да, именно с ней. - Подождите секундочку, - ответил мужик, а сам не сдвинулся с места. Он подозрительно взглянул на Паркера. - О чем будет идти речь? - О Стабсе, - сказал Паркер. - И о том, что я не убивал его. Привратник нахмурился, отступил на шаг, но не уходил. - Кто вы такой? - Позвольте мне побеседовать с Мей, - настаивал гость. Из глубины дома раздался женский голос: - Кто это, Ленни? - Не можешь что ли подойти, черт побери! - крикнул ей мужик и снова повернулся к Паркеру. - Ваше имя, сэр? - Мне надо поговорить с Мей. Она меня сразу узнает. Женщина была уже на пороге. - Это один из них, - закричала она, вглядевшись в гостя. - Ансон! Последний пациент! - Он что-то сказал о Стабсе. - Не давай ему уйти! Держи крепче! - снова взвизгнула женщина. - Хорошо. Верзила схватил Паркера, но тот двинул его под ребро. Мужик с грохотом рухнул. - Велите ему убираться, - скомандовал гость кухарке. Но Мей не слушала. - Эй, Блю! Блю! - верещала она. Ленни подался назад и через минуту попытался напасть снова. Паркер понял, что, если явится подмога, с двумя ему не

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору