Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Уэстлейк Дональд. Паркер 1-16 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  -
я. Отдышавшись, он достал из кармана монетку в десять центов и вошел в телефонную будку. Внешне она напоминала поставленный на попа террариум. Как только Эдди закрыл за собой дверь, у него над головой тотчас зажегся свет. Он вздрогнул, затем толкнул дверь и оставил ее открытой. Свет в будке погас. Парень перевел дух. Теперь даже в стеклянной будке его вряд ли кто мог заметить. Чтобы дозвониться до полицейских, Эдди выбрал самый простой и надежный способ. Опустив монетку в автомат, он набрал номер справочной телефонной станции и, когда ему ответил девичий голос, сказал: - Пожалуйста, полицейский участок. Это очень срочно. - Хорошо, сэр, - ответила телефонистка. Молчание в трубке показалось Эдди бесконечно долгим. Наконец на другом конце провода ему ответили: - Полицейский участок. Дежурный Наймен слушает. - Я... - произнес Эдди и замолк. Он не знал, что сказать дальше. После продолжительной паузы, покашляв, парень выпалил в трубку: - Банк грабят! "Мерчантс"! - Что? Кто вы? - Я - Эдди Вилер. Они разбили дверь и пытаются открыть хранилище. - А как вы оказались на улице во время комендантского часа? - Боже мой! Вы что, не слышите меня? Там же банк... Эдди прервался - неподалеку от него прозвучал взрыв. - Они только что взорвали дверь хранилища! - крикнул он в трубку. - Где вы находитесь? - спросил его уже другой голос. - Я в телефонной будке на углу Реймонд-авеню и Виттьер-стрит. - Хорошо. В трубке послышались сигналы отбоя. Теперь Эдди показалось, что даже в телефонной будке с отключенным светом он виден как на ладони. Он вышел из будки и прижался спиной к кирпичной стене универсального магазина "Комрей". "Где же полиция?" - удивленно думал Эдди, глядя в сторону "Мерчантс бэнк". Наконец на Реймонд-авеню показалась патрульная машина. Ехала она с отключенными мигалками и сиреной и на непривычной для нее малой скорости. Когда полицейская машина остановилась возле телефонной будки и дверь водителя открылась, Эдди, отделившись от стены дома, подошел к краю тротуара. - Грабители в "Мерчантс"... - обращаясь к вылезавшему из машины водителю, произнес он и тут же осекся. Водитель был в черной маске! Парень смотрел на него и ничего не мог понять. А тот, обойдя спереди машину, подошел к Эдди и приставил к его груди дуло револьвера. - Эдди, ты разве не знаешь, что комендантский час нарушать запрещено? - Так вы грабитель! - в ужасе воскликнул парень. - Не надо так шуметь, Эдди. Давай шагай по Виттьер-стрит, а я пойду за тобой. Будешь послушным" останешься в живых. Парень повернулся и, сопровождаемый человеком в маске, зашагал по улице. Он уже нисколько не сомневался, что его сейчас пристрелят. В эти минуты отчаяния Эдди подумал о Бетти, вспомнил ее тугие девичьи груди, которыми она еще недавно прижималась к нему в теплой постели. "Ну почему я не остался с ней?" - с горечью подумал он. - А теперь, Эдди, направо, - услышал он за своей спиной команду. Эдди в нерешительности замедлил шаг. Там, в конце переулка, за большим универсальным магазином, за который ему приказали свернуть, находились товарные платформы. "Боже! Но там же такая темень!" - подумал парень и остановился. - Не бойся, Эдди. Убивать я тебя не собираюсь, - успокоил его человек в маске. - Только свяжу и вставлю тебе в рот кляп. Тот, кто рано утром в том месте появится, обнаружит тебя целым и невредимым. Только не вздумай меня ослушаться. Понял? Эдди с трудом проглотил застрявший в горле комок. - Эдди, зачем ты так поздно вышел на улицу? - Бели бы я сам это знал, - с горечью ответил парень и свернул в темный переулок. Глава 7 Час ночи. Большинство жителей Коппер-Каньона спали. Не спали трое полицейских, шестеро пожарных, трое служащих завода и девятнадцатилетний парень, которого звали Эдди Вилер. У многих из них руки и ноги были стянуты веревками, а изо рта торчали кляпы. Никто из них не верил, что останется жив. Помимо этих шестнадцати человек бодрствовало порядка двадцати любителей ночного чтения, несколько пар, занимавшихся сексом, и две молодые мамаши, разогревающие бутылочки с детской смесью. Металлические двери в хранилищах обоих банков, "Мерчантс бэнк" и "Сити-Траст", были уже взорваны. Из "Мерчантс" Выча переносил пакеты с деньгами в грузовик, а Элкинс - из "Сити-Траст". Полус вскрывал сейфы в "Нэшнл файненс" и "Лоан корпорейшн", а Висс - в ювелирном магазине. Кервин в конторе металлургического завода все еще возился с сейфом, в котором лежала зарплата рабочих. Действовал он неторопливо, так как такой характер работы доставлял ему истинное наслаждение. Паркер с рацией, лежавшей на переднем сиденье патрульной машины, колесил по улицам Коппер-Каньона. Чэмберс в помещении противопожарной службы раскладывал на столе карточный пасьянс и краем глаза следил за Джорджем. Грофилд, сидевший вместе с Мэри Диган за коммутатором, задавал телефонистке вопросы, а та, отвечая на них, громко смеялась. Эдгарс в полицейском участке смотрел на телефонный аппарат и думал, что делать дальше. Поп Филлипс, находившийся в будке охранника, откинув спинку кресла, попросту дремал. Сидевший в заводской конторе Литлфилд с опаской поглядывал на телефон и никак не мог придумать, что сказать, если кто-то вдруг позвонит. На другом конце города Салса из окна почти новенького "олдсмобила" с завидным терпением наблюдал за въездом в город. Чуть впереди него возле бордюрного камня стояла миниатюрная легковушка со светло-желтой табличкой и темно-коричневыми номерами. Под номерами имелась надпись: "Райский сад". Сколько ни смотрел на нее Салса, он никак не мог понять, что бы это значило. * * * Два часа ночи. Эдди Вилер спал, прижавшись щекой к холодному асфальту. Засыпая, он знал, что проснется с сильным насморком, но зато живой. Полицейский Мейсон, трое пожарных и миссис Сойер с телефонной станции тоже заснули. Остальные десять пленников так и не сомкнули глаз. Кервин к этому часу наконец-то вскрыл заводской сейф, перенес деньги, находившиеся в холщовых мешках, в машину, подъехал на ней к грузовику, по-прежнему стоявшему на Реймонд-авеню, и переложил мешки в кузов. Затем взял сумку с инструментами и пошел в "Кредит джевелерс", а там занялся сейфом. Полус с фонариком в руках ходил по торговым рядам универмага "Комрей" в поисках офиса директора. Висс, открыв с помощью пятнадцатипенсовой монеты дверной замок, проник в соседний обувной магазин. Выча и Элкинс загружали награбленное в трейлер. Поп Филлипс в это время спал, Литлфилд курил одну сигарету за другой, а Салса, чтобы размять ноги, вылез из "олдсмобила". Чэмберс раскладывал очередной пасьянс, уже не соблюдая никаких правил, а Паркер колесил по городу. Эдгарс с унылым видом изучал "томми". Грофилд чувствовал, что Мэри Диган не будет против, если он ее поцелует, и очень мучался, так как не знал, как же ему поцеловать девушку, не снимая маски. * * * Три часа ночи. Пятеро захваченных грабителями пленников не спали. Это были: полицейский Наймен, двое пожарных, включая Джорджа Дигана, его племянница и охранник западных ворот завода. Все остальные в Коппер-Каньоне, за исключением одного страдавшего бессонницей горожанина, которому до конца захватывающего детектива оставалось прочитать всего две главы, крепко спали. Висс, Полус и Кервин взламывали сейфы, а Выча и Элкинс. их опустошали. Салса вернулся в машину и думал о женщинах. Эдгарс от безделья начинал терять терпение. Грофилд был уже без маски, а молоденькая телефонистка Мэри Диган - без трусиков. * * * Три сорок пять. Выча, забравшись в кабину трейлера, чтобы передохнуть, поднес к губам рацию. - Это "В", - произнес он. - "П", ты меня слышишь? Называя партнеров по первым буквам их фамилий, он чувствовал себя идиотом. Неужели Полус не мог придумать что-нибудь поумнее? - Что случилось? - раздался по рации голос Паркера. - Сообщаю, что мы все открыли. Даже быстрее, чем предполагали. Сейчас заняты погрузкой. - Сколько вам еще потребуется времени? - Полчаса, а то и меньше. - "С", ты нас слышишь? Салса взял в руки переговорное устройство. - Слышу. Молодцы, - сказал он, положил рацию на сиденье машины и закурил очередную сигарету. - "Г", ты здесь? - спросил Паркер. В этот момент Грофилд пытался объяснить Мэри Диган, что он окончательно выдохся, а та настаивала на продолжении и грозилась составить для полиции его словесный портрет. Можно было представить себе, как обрадовался Грофилд, когда Паркер вызвал его по рации. Наклонившись вместе с крепко обнимавшей его девушкой, он поднял с пола рацию. - Я слушаю, - поспешно произнес он. - Передай всем. К отходу мы будем готовы через полчаса. - Отлично. Грофилд положил рацию и, вырвавшись из цепких рук Мэри, подошел к столу и снял телефонную трубку. - Не понимаю, чего ты так торопишься, - услышал он за своей спиной голос девушки. - Подожди. Всего одну минуту. Хорошо? - умоляюще произнес Грофилд и набрал номер полицейского участка. Когда Наймен подозвал к телефону Эдгарса, он сообщил ему: - Отходим через полчаса. - Так скоро? - удивился Эдгарс. - Отлично. Положив трубку, он взял в руки автомат и веером выпустил из него очередь в трех полицейских. Затем Эдгарс по хорошо знакомому ему коридору дошел до двери, за которой хранилось оружие, и выстрелом сбил с нее висячий замок. Войдя в оружейную комнату, он открыл стоявший в ее углу металлический ящик с боеприпасами, оставшимися после Второй мировой войны. Их, в том числе и три ручные гранаты, полиция в разное время конфисковала у населения. Эдгарс все собрал в свой чемодан и, выйдя из участка, направился к дому напротив. Вторым, кому после Эдгарса позвонил Грофилд, был Литлфилд. Тот, услышав телефонный звонок, подскочил со стула, будто ужаленный, схватил револьвер, но тут же уронил его, потом снова схватил, прокашлялся и только после этого поднял трубку. Услышав, что они через полчаса сматываются, Литлфилд от облегчения чуть было не потерял сознание. Теперь его не волновало, как он ответит на телефонный звонок, если вдруг кто-то позвонит. Затем Грофилд набрал номер противопожарной службы и, когда к телефону подошел Чэмберс, сказал: - Сработали быстрее, чем думали. Отходим через полчаса. - Да, никогда не знаешь, как... Э, ты что?! - Как что? - не понял Грофилд. И тут в трубке раздался громкий треск, похожий на автоматную очередь, а затем - отбой. Забыв обо всем, Грофилд громко закричал: - Чэмберс! Чэмберс! Что случилось? Мэри вытаращила на него глаза. - Что, что произошло? - испуганно спросила она. Разбуженные криком Грофилда связанные сотрудницы телефонной станции заерзали на стульях. Грофилд схватил рацию и взволнованным голосом произнес: - "П", слушай меня. Случилось что-то непредвиденное. - Где? - В "пожарке". Но что - не знаю. Я слышал треск, похожий на автоматную очередь, а потом связь прервалась. Паркер выругался: - "В", ты слышал, что сказал "Г"? - Да, я все слышал. - Бери пикап и быстро к "пожарке"! Я тоже выезжаю. Первый взрыв разбудил спавшего Филлипса. Он подскочил с кресла, замер и испуганно посмотрел по сторонам, так и не поняв, что же его разбудило. Паркер, услышав тот же взрыв, выругался и поддал газу. Проснувшиеся жители начали названивать в полицию, чтобы выяснить, что произошло. Но в полицейском участке телефонную трубку никто не снимал. Кто-то звонил на телефонную станцию, но и там к телефону никто не подходил. И это понятно: Мэри Диган было не до их звонков, так как в это время она тщетно пыталась уговорить Грофилда уделить ей хоть немного внимания. А тем временем в здании противопожарной службы города пылал огонь. В его передней стене зиял пролом. Огромные языки пламени охватили стоявшие в гараже машины - от сильного взрыва топливные баки треснули, И вылившееся из них горючее воспламенилось. Подъехав к "пожарке", Паркер выскочил из патрульной машины, обежал горевшее здание, но Чэмберса не нашел. Вскоре подъехал Выча. - Что случилось? - спросил он, выскакивая из пикапа. - Не знаю! Давай-ка спросим у Эдгарса. Может быть, он что-то знает. Они зашли в полицейский участок. В "командной комнате" от звона надрывались телефоны, а на полу, истекая кровью, лежал прошитый автоматной очередью Наймен. На стульях лежали обмякшие тела остальных полицейских. - Это работа Эдгарса, - уверенно произнес Выча. Паркер поморщился: - Мне он не понравился с самого начала. Я как чувствовал, что этот ублюдок что-нибудь да выкинет. - Слушай, один еще жив, он стонет, - сказал Выча и склонился над Мейсоном. - Вот этот. - Эдгарс... Эдгарс... - прошептал раненый полицейский. - Да, мы знаем, - сказал ему Выча. Паркер подошел ближе. - Он произнес имя Эдгарс? - удивился Паркер. - Выходит, что они знакомы? Губы Мейсона зашевелились, и Выча еще ниже склонился над полицейским. - Что, что он сказал? - сгорая от нетерпения, спросил Паркер. Выча поднял голову и изумленно посмотрел на Паркера: - .Он сказал, что Эдгарс был шефом полиции. И тут прогремел второй взрыв, еще более мощный, чем предыдущий. Глава 8 Убивать Чэмберса в его планы не входило. Убрал он Чэмберса только потому, что тот встал у него на пути. То, что об этом узнают остальные члены группы, его уже нисколько не волновало. Он в их дела не лез, так пусть и они не лезут в его. Когда Эдгарс подошел к восточным воротам завода, из будки охранника навстречу ему выбежал встревоженный Пол Филлипс. - Слушай, что это был за взрыв? - спросил Филлипс. - Наверное, хранилище банка взорвали, - спокойно ответил Эдгарс. - .Хранилище банка? - удивился Филлипс. - Зачем им так много взрывчатки? - Извини, я спешу, мне здесь надо кое-что сделать, - сказал Эдгарс и, войдя в ворота, уверенно зашагал по асфальтовой дорожке. Он хорошо знал, в каком из цехов завода стояли печи и где хранилось топливо. Войдя в плавилку, Эдгарс швырнул в печь вторую гранату и, забежав за угол стены, прижался к ее кирпичной кладке. Через секунду раздался мощный взрыв, и взрывная волна отбросила Эдгарса в сторону. Поднявшись на ноги, он отряхнулся, поднял с пола автомат и кинулся назад к воротам. - Что там произошло? - кричал Филлипс подбегая к Эдгарсу. - Стой! Ни с места, а то пристрелю! Проскочив в ворота, Эдгарс побежал по Коппер-стрит в направлении Реймонд-авеню. Справа от него с территории завода в ночное небо поднимались черные клубы дыма. Горел плавильный цех. - Прощай, Коппер-Каньон! Я тебя дотла сожгу! Камня на камне не оставлю! - кричал на бегу Эдгарс. Он свернул на Гектор-авеню, улицу, которая шла параллельно Реймонд-авеню. Там, в двух кварталах от поворота, находилась железнодорожная станция. "Эти мерзавцы так ничего и не добились, - думал Эдгарс. - Сидели перед Большим жюри и давали свои гнусные показания. Но они так ничего и не доказали. Их жалобам на мою жестокость все равно никто не внял. Они обвиняли меня в присвоении средств, выделенных на покупку новой патрульной машины. В получении взяток от поставщиков радиооборудования, оружия, боеприпасов, униформы и прочей дребедени. Но для того чтобы обвинять, нужны доказательства, которых у них не было. Да и быть не могло. Я что, такой дурак, что не сумел вовремя замести следы? И чего в результате они добились? Ни по одному из пятидесяти пунктов обвинения меня так и не признали виновными. Но со службы его все-таки выгнали. Те, кто был особенно недоволен решением суда, обратились с письмом к мэру. Даже инициативную группу к нему направили. Торндайк, мэр города, боявшийся потерять голоса избирателей, пошел у них на поводу. Так что эти подонки во главе с главным управляющим металлургического завода Эйблманом своего добились. - Но меня же суд присяжных оправдал! - попытался возразить тогда Эдгарс. - Нет, тебя не оправдали, а просто закрыли дело. За недостаточностью улик, - отпарировал Эйблман. - Рапорта о своем отстранении я все равно не подам. - Если я напишу приказ об увольнении, то тебе же будет хуже, - пригрозил Торндайк. - Попробуй. Только вы все потом об этом пожалеете" Эдгарса из полиции выгнали, и он решил отомстить ненавистным жителям Коппер-Каньона. Эдгарс бежал в направлении железнодорожного вокзала, за которым находилась бензозаправка компании "Экономи газ". У нее, как и у большинства мелких заправочных станций, не было подземных хранилищ топлива. Бензин в цистернах подвозился по короткой подъездной ветке. К ним от насосов подводили шланги, и топливо заливалось в бензобаки клиентов. Возле бензозаправочной станции, принадлежавшей компании "Экономи газ", всегда стояли, как минимум, три цистерны. Для них и предназначалась последняя граната Эдгарса. По его расчетам, третий взрыв должен был нанести городу гораздо больший ущерб, чем два предыдущих. Разлившееся топливо никто погасить бы не смог - пожарные, погибли при первом взрыве, а от их машин должны были остаться одни только остовы. Более того, радиостанция не функционировала. Оборудование телефонной связи Эдгарс намеревался вывести из строя сам: после взрыва цистерн с бензином он хотел забежать на телефонную станцию. Тогда никто не смог бы связаться даже с Мэдисоном, с ближайшим к Коппер-Каньону городом, и вызвать оттуда помощь. Пожар, устроенный Эдгарсом, должен был длиться несколько часов. Кроме того, багряное зарево над городом непременно всполошило бы полицейских, чьи казармы располагались на магистрали 22А. В этом случае между ними и группой Паркера должен был завязаться настоящий бой. - Ну что, Торндайк? Получил? Я же обещал отомстить! - возбужденно кричал Эдгарс, заворачивая за здание вокзала. Он обежал заправочную станцию и остановился. Три цистерны с бензином стояли на подъездной ветке. В отблеске пожарища эти огромные резервуары с горючим выглядели зловеще. Эдгарс сжал в руке свою последнюю гранату и тут услышал, как его окликнули. Он обернулся и увидел бегущих к нему мужчин. Мужчин было двое. - Не приближайтесь! - крикнул им Эдгарс. - Не приближайтесь! - Стой! - прокричал один из них. Эдгарс выдернул чеку и, развернувшись, бросил гранату в цистерны с бензином. Глава 9 Взрывной волной Вычу приподняло. В падении он вскинул обе руки и выронил револьвер. Упав, он кубарем перекатился по земле и попытался подняться. Однако следующий взрыв вновь сбил его с ног. Выча, бывший профессиональный борец, так сумел сгруппироваться, что при ударе об асфальт ничего себе не повредил. Поднявшись, он огляделся и увидел, что Паркер обеими руками держится за колонку, а здание заправочной станции охвачено огнем. Эдгарса нигде не было. Выча кликнул его несколько раз, но ответа так и не последовало. - Он там, под обломками, - сказал Паркер, указав пальцем на горевшую бензоколонку. - Паркер, надо отсюда линять. - Да, Выча. И как можно скорее. Они подбежали к патрульной машине, и Паркер взял в руки рацию: - "Г", срочно свяжись с Литлфилдом. Скажи ему, чтобы он бежал к восточным воротам. Мы его там подхватим. После этого беги на Реймонд-авеню. И побыстрее. Садясь в машину, Выча услышал по рации голос Грофилда: - Черт возьми, да что там стряслось? - Узнаешь позже. А сейчас действуй! "С", наблюдай за дорогой. Увидишь полицейских, сразу же мне сообщи. Только не вздумай их останавливать. Понял? - Понял! - Не зря мне так не нравились эти казармы, - заметил Выча. - Причем с самого начала. Паркер включил двигатель, развернулся и повел патрульную машину в сторону Реймонд-авеню. Тем временем разбуженные взрывами горожане высыпали на улицы. Завидев полицейскую машину, они махали руками, пытаясь ее остановить и выяснить, что же произошло в их городе. Поглядывая на встревоженных людей, Выча недовольно бурчал: - Плохи наши дела, Паркер. Ох, как плохи. Наконец Паркер не выдер

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору