Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
тал "Ньюс".
Паркер постучал ногой по металлическому низу двери. Вахтер отложил
газету, встал и направился к двери. Заметив коробку с кофе, он опустился на
колено, чтобы открыть дверь - замок находился у самого пола.
Паркер вошел в фойе, и вахтер запер за ним дверь. Старик с трудом
выпрямился и сказал:
- Отличная ночь.
- Угу.
Они пошли к лифтам, сели в тот, в котором горел свет, и Паркер попросил
отвезти его на двенадцатый этаж.
- Вас подождать? - спросил старик, когда лифт остановился на
двенадцатом этаже.
- Нет. У меня пять заказов для двенадцатого и три для десятого. Спущусь
на десятый пешком, а потом вызову вас.
- О'кей.
Когда двери лифта закрылись, Паркер бросил картонку. Кофе разлился по
всему полу Он дошел до конца коридора, повернул направо и остановился у
двери с надписью "Бухгалтерия". Снял башмак, разбил стекло рядом с ручкой,
сунул руку в дырку и открыл дверь.
Во всех окнах стояли кондиционеры. Паркер увидел в шести-семи футах под
собой крышу отеля. Отлично!
Он вытащил стекло над кондиционером и спрыгнул на крышу. Поблизости
оказалась чердачная дверь, но она была заперта. Он подошел к краю крыши, где
находилась пожарная лестница. Рядом светлела стена соседнего здания, а между
ними чернела пустота.
По металлической пожарной лестнице можно было спуститься к окну с
низким подоконником, которое выходило на лестничную площадку верхнего этажа.
Он увидел слабо освещенный пустой коридор. Окно оказалось заперто.
Паркер вновь поднялся по пожарной лестнице, вернулся в бухгалтерию и
отыскал в чулане отвертку, молоток и толстую прокладку. Проще всего было
разбить окно, но Паркер не хотел шуметь.
Он просунул отвертку в щель между двумя половинками окна. Достал мягкую
прокладку, накрыл ею ручку отвертки, чтобы приглушить шум, и несколько раз
ударил по ней.
Наконец замок не выдержал. Отвертка выпала у него из рук и стукнулась
об пол. Паркер пригнулся и прислушался.
Потом он залез в коридор и закрыл за собой окно. Его лицо и руки
казались кроваво-красного цвета - в коридоре горела красная лампочка.
Паркер нашел лестницу и стал быстро спускаться, останавливаясь на
каждой площадке и прислушиваясь. Он не встретил ни одного человека. Прежде
чем открыть дверь на третьем эта же, долго прислушивался.
В коридоре было пустынно.
Паркер нашел 361 номер. Замок оказался простым, и он легко открыл его
отверткой.
Он осторожно вошел внутрь, прислушиваясь к каждому звуку. В номере было
темно. Нет дома или спит? В темноте прошел через гостиную, бесшумно ступая
по толстому ковру, и заглянул в спальню.
Кровать оказалась пустой: ни простыней, ни одеял, ни подушки. В слабом
свете с улицы виднелись серые и белые полоски на матраце.
Испуганный Паркер вернулся в гостиную, огляделся по сторонам, подошел к
шкафу и распахнул дверцы.
Шкаф был пустой. В номере больше никто не жил.
5
Паркер толкнул дверь, когда Ванда как раз взялась за ручку, и она чуть
не упала со ступенек. Он вошел и гневно захлопнул за собой дверь.
- Он уехал, - сообщил Паркер. - Этот гад съехал.
- Ты чуть не сбил меня с ног, - пожаловалась Ванда. Она была в
светло-синем шелковом халате и шлепанцах с голубыми помпонами. По телевизору
показывали последнюю передачу.
- Я тебе говорю, он уехал и забрал все манатки. В той проклятой комнате
больше никто не живет.
Только сейчас Ванда услышала его и спросила:
- Ты о Мэле?
- О ком же еще? Ванда, тебе придется пойти со мной.
- Называй меня Роуз, - автоматически поправила она. - Я отвыкла от
Ванды.
- Мне плевать, от чего ты отвыкла, Ванда!
Паркер шагнул к ней, и она попятилась в гостиную.
Ее лицо находилось на уровне его груди. Он схватил ее за волосы и
притянул к себе.
- Его там нет, и я хочу, чтобы ты мне сказала, Ванда, был ли он там
когда-нибудь?
- Паркер, клянусь... - От страха у нее начал заплетаться язык. -
Клянусь тебе, клянусь...
- Его там нет, Ванда, - повторил Паркер, будто она до сих пор не поняла
его. - На постели нет белья, в шкафу пусто, в номере нет ни единой вещи
Мэла. Его там нет, и я хочу знать, жил ли он там когда-нибудь?
- Паркер... Пар... кер... - Он схватил ее за волосы, и она встала на
цыпочки, чтобы было не так больно. - Зачем мне тебе лгать?
- Откуда мне знать? - Он еще выше приподнял Ванду, и сейчас она едва
касалась кончиками пальцев пола. - Может, у тебя есть на меня зуб, Ванда,
вот зачем.
- Нет у меня на тебя зуба, Паркер! - закричала Ванда. - Что я могу
иметь против тебя?
- Это ты сама должна знать, Ванда.
- Паркер, пожалуйста, отпусти.
Он внезапно отпустил ее. Она от неожиданности упала на пол и испуганно
смотрела на него, не зная, чего можно ждать дальше.
- Пока я собираюсь поверить тебе, Ванда, - сказал Паркер. - Но
ненадолго. Я поверю тебе, что Мэл жил в том номере и по неизвестной причине
съехал. Он испугался чего-то или...
Он замолчал, отвел от нее взгляд и посмотрел на зашторенное окно.
- Перепугался, - повторил Паркер. - Может, узнал обо мне и лег на дно?
- Он жил там, Паркер, - с отчаянием в голосе произнесла Ванда. - Адрес
я узнала у девочки, которой он не доплатил. Это правда, клянусь богом,
Паркер... Клянусь...
- Ах, Мэл... - прошептал Паркер. - Ах ты, скотина!.. - Он опустил
голову и опять посмотрел на лежащую на полу женщину. - Ты найдешь его,
Ванда. Ты узнаешь, куда он спрятался.
- Как я это узнаю? Паркер, ради Бога, подумай сам! Как я это узнаю?
- Я вижу этого ублюдка насквозь. Он залег в какой-нибудь дыре, потому
что боится меня до смерти. И вызвал себе девчонку. Я знаю этого гаденыша, он
вызвал себе девчонку. Позвони опять, Ванда, и найди его.
- Но как я его найду? - Она в отчаянии развела руками. - Чем я объясню
свой интерес к его особе? Я не могу просто так взять и позвонить, Паркер.
Они захотят узнать, почему я звоню.
- Скажи, что ты дала ему взаймы двадцать баксов. Вы познакомились на
какой-нибудь вечеринке, и ты дала ему взаймы двадцать баксов. Он должен был
вернуть долг сегодня. Ты отправилась в отель и узнала, что он оттуда съехал.
И ты хочешь знать, где он сейчас, чтобы отправиться к нему завтра за своими
бабками. Усекла?
- Паркер, я не знаю...
- Ты все знаешь. Вставай.
Ванда шевельнулась, и халат распахнулся ниже талии, открывая загорелые
ноги и белый живот. Паркер вспомнил Линн в ту ночь, когда он пришел к ней на
квартиру, и отвернулся, раздраженно бросив через плечо:
- Запахни халат. И вставай.
Она, шатаясь, встала и испуганно посмотрела на него.
- Я попробую, Паркер. Я сделаю все, что в моих силах.
- Это хорошо.
Он пошел вслед за ней в спальню, где находился телефон. На кремового
цвета ночном столике рядом с застеленной синим атласным покрывалом большой
кроватью стоял синий телефон "принцесса".
- Сама не знаю, почему я позволила им уговорить себя купить эту дрянь,
- снимая трубку, попыталась пошутить Ванда, чтобы разрядить напряжение. -
Невозможно набрать номер, невозможно положить трубку. - Она села на край
кровати, поставила телефон на колени и, придерживая одной рукой аппарат,
второй начала набирать номер. На третьей цифре Ванда ошиблась, нажала
пальцем на рычажок и невесело рассмеялась, сказав: - Видишь?
Со второй попытки ей удалось правильно набрать номер. Паркер стоял у
двери и не сводил с нее глаз.
Трубку сняли на третьем звонке, и Ванда попросила позвать какую-то
Ирму. Ожидая, когда та подойдет, она старалась не смотреть на Паркера. Когда
наконец Ирма взяла трубку, Ванда рассказала ей историю о двадцати долларах.
Ирма стала задавать вопросы, и Ванде пришлось на них отвечать. Почему
она так долго ждала? Потому что думала об этом весь вечер, становилась все
злее и злее и в конце концов решила позвонить. А где она познакомилась с
Мэлом Ресником? На вечеринке, которую устроил тот Берни из Лас-Вегаса...
Разве Ирма забыла? На нее еще послали двенадцать девочек, и Мэл был там. А
почему она заняла совершенно незнакомому человеку двадцать долларов? Потому
что он работал на Компанию, и у нее не возникло никаких подозрений. Ей даже
показалось, что это хорошее капиталовложение. Ее отпуск уже закончился? Да,
она уже завтра должна выйти на работу.
Ванда отвечала на вопросы убедительно, и наконец Ирма согласилась
сообщить адрес Мэла, предварительно взяв с нее обещание, что она не появится
там до утра, потому что у Мэла сейчас Линда. Ванда взяла ручку и карандаш и
записала адрес.
Поблагодарив Ирму и положив трубку на рычаг, она поставила телефон на
столик и встала.
- Вот, - сообщила Ванда, протягивая блокнот. - Отель "Святого Дэвида",
Пятьдесят Седьмая Ист-стрит, номер пятьсот шестнадцать.
Он взял у нее блокнот и похвалил:
- Ты отлично разговаривала.
- Иди, коль собрался, - усталым голосом сказала она. - А я буду
складывать вещи.
- Складывать вещи?
- Ты же хочешь сегодня убить его, - объяснила Ванда. - А завтра Ирма
вспомнит, что я разыскивала его адрес. Они придут, начнут задавать вопросы,
а потом убьют меня. Я должна уехать как можно быстрее.
- Спасибо тебе.
Ванда угрюмо посмотрела на него.
- Не благодари меня. Я сделала это не из любви к тебе. Если бы я
отказалась, ты бы меня убил. А так у меня будет хоть несколько часов, - они
же не сразу кинутся меня искать.
6
Паркер влез в окно и увидел, как Мэл, приподнявшись на руках, оглянулся
через плечо и метнулся к халату, висящему на стуле. Паркер сразу понял, что
в кармане халата лежит пушка, но не стал торопиться. У него было много
времени, ему абсолютно некуда было спешить.
Паркер пересек комнату. Мэл упал на стул и вместе со стулом рухнул на
пол. Женщина уже сидела в кровати и пока не испуганно, а изумленно смотрела
на него. Она только подняла руку, чтобы прикрыть грудь.
Мэл был похож на жалкого комика - он тщетно пытался засунуть руку в
карман халата. Паркер подошел к нему и отшвырнул ногой стул. Мэлу наконец
удалось вытащить из кармана пистолет.
Он повернулся к Паркеру, сжимая пистолет в своей потной ладони, но
Паркер схватил его за дуло и вырвал из руки Ресника. Металл рукоятки стал
мокрым от пота Ресника.
Паркер отшвырнул оружие " угол и схватил Мэла за шею. Ресник забился на
полу, размахивая руками и ногами, но Паркер крепко сжимал его шею. Он
посмотрел через голову Ресника на женщину, сидящую на кровати, и сказал:
- Ты профессионалка. Если будешь вести себя тихо, выйдешь отсюда целой
и невредимой.
Линда в тот момент как раз открыла рот, собираясь закричать, но,
услышав угрозу Паркера, передумала. Она смотрела широко раскрытыми глазами,
как Паркер сжимает горло Мэла, а тот все медленнее размахивает руками и
ногами. Потом внезапно Паркер отпустил его, и Мэл упал на пол, схватившись
руками за горло.
Паркер стоял над поверженным врагом и думал, что все оказалось слишком
легко. Сейчас ему было мало просто убить Мэла. Он не хотел мучить Мэла,
зная, что ничего не добьется, а только потеряет время. И он собирался быстро
прикончить Ресника голыми руками.
Но все оказалось слишком легко, и он ощущал неудовлетворение. Только
сейчас Паркер вспомнил о деньгах. Половина добычи принадлежала ему, потому
что все остальные были на том свете. В живых остались они с Мэлом, и это
означало, что им принадлежит по половине.
Он захотел получить деньги обратно. Ну убьет он этого гада, и что
потом? У него осталось меньше двух тысяч долларов, а нужно на что-то жить.
Он хотел мотаться по курортам и время от времени заниматься делами, как было
до тех пор, пока этот ублюдок не появился на своем такси и не рассказал ему
об операции на острове. А для того чтобы вернуться к прежней жизни, нужны
деньги. Половина. Сорок пять тысяч долларов.
- Ты мне должен сорок пять тысяч долларов, Мэл.
Ресник попытался что-то ответить, но из его рта вырвался только хрип.
- Убирайся отсюда, - велел Паркер женщине. - Одевайся и уходи.
Линда неловко спрыгнула с кровати. Страх сделал ее некрасивой и
неуклюжей.
- Мэл, хочешь, чтобы она позвонила в полицию? - поинтересовался Паркер.
- Нет, - прохрипел Ресник.
- А в Компанию?
- Нет.
Паркер кивнул и повернулся к Линде - та, неловко согнувшись, торопливо
надевала трусики.
- Слышала, что сказал Мэл? - обратился он к ней.
Линда остановилась и посмотрела на мужчин, а Мэл опять прохрипел:
- Ни с кем не разговаривай, никому ничего не рассказывай. Конверт в
гостиной. Возьми его... и иди домой... и никому ничего не говори.
- Молодец, - похвалил Паркер и присел на край кровати. Когда женщина
ушла, он встал. - Ты должен мне сорок пять тысяч долларов, - напомнил он
Реснику.
У Мэла мелькнула мысль, что он может остаться в живых. Возможно, Паркер
и не собирался его убивать, а только хотел получить свою половину. Он с
трудом поднялся с пола и ответил:
- У меня их сейчас нет, Паркер. Я...
- Что ты с ними сделал?
- Я обязан был вернуть Компании восемьдесят тысяч долларов.
Теперь все стало на свои места. Придется отправиться в синдикат или в
Компанию, или как там они себя называют, и потребовать назад свои деньги.
Просто убить Мэла было чересчур легко.
- Хорошо, - согласился Паркер. - Это та же самая Компания, что и в
Чикаго?
- Разумеется. Она действует на всей территории Штатов, от одного
побережья до другого, Паркер.
- Кто руководит ею? Кто босс в Нью-Йорке?
- Чего ты хочешь, Паркер? Ты не можешь...
- Хочешь умереть, Мэл?
- Что? Нет! Господи, Паркер...
Они стояли и смотрели друг другу в глаза. Паркер протянул руки, чтобы
Мэл мог их видеть, слегка согнул пальцы, приготовившись в любую секунду
схватить его за горло.
- Кто босс в Нью-Йорке, Мэл?
- Они убьют меня, Паркер. Они...
- Они не смогут убить тебя, если ты к тому времени будешь мертвым. -
Паркер взял Мэла за шею. Вытянув руки, он остался незащищенным, но он знал,
что Ресник не осмелится ударить его. Все слишком легко.
Губы Мэла Ресника задрожали, и он сказал:
- Их двое: мистер Фэйрфакс и мистер Картер. Они руководят делами в
Нью-Йорке.
- Где я могу найти их, Мэл?
- Мистера Фэйрфакса сейчас нет в городе. - Мэл высунул язык и облизнул
губы. Его взгляд устремился к углу, куда Паркер швырнул пистолет. - Паркер,
- взмолился он, - мы можем что-нибудь...
- Как мне найти Картера?
- Пожалуйста, Паркер. Это тебе ничего не даст. Ты все равно не сумеешь
попасть к нему, а мы что-нибудь придумаем.
Руки Паркера сжали шею Ресника.
- Как найти Картера?
Мэл заколебался. Его глаза испуганно забегали. Он взмахнул руками,
переступил с ноги на ногу и сдался.
- Пятая авеню, пятьсот восемьдесят два. - Он закрыл глаза, представляя,
что это говорит не он, а кто-то другой. - У него там контора. "Фредерик
Картер, Инвестиции". На седьмом этаже, я забыл номер.
Паркер отпустил шею Мэла.
- Расскажи подробней о конторе. Ты сказал, что мне все равно туда не
попасть. Почему?
Мэл рассказал о конторе и о молчаливом телохранителе, встречающем
гостей.
- Ты там недавно побывал, Мэл, да? Когда узнал, что я ищу тебя? -
Паркер огляделся по сторонам. - Они тебя вышвырнули, да? Не стали тебе
помогать?
- Мистер Картер сказал, что это мое личное дело.
- Они ошиблись, Мэл. Правда? - Паркер расхохотался.
Потом он схватил Мэла Ресника за горло и не отпускал до тех пор, пока
тот не перестал дышать.
* ЧАСТЬ 4 *
1
Молчаливый охранник открыл дверь и удивленно посмотрел на Паркера.
- Чем могу служить? - после короткой паузы спросил он.
Телохранитель мистера Картера знал, что перед ним не сотрудник
Компании. С другой стороны, Паркер не был похож и на инвестора.
- Передай своему боссу, что пришел человек, который убил Мэла Ресника,
- ответил Паркер.
Охранник изобразил изумление.
- Извините, но я не знаю, о чем вы говорите.
- Тебе и не нужно знать.
Он повернулся спиной и подошел к софе. Сел, взял со столика номер "Ю.
С. Ньюс энд Уорлд Рипорт" и прочитал на обложке, что автомобильная
промышленность выходит из кризиса.
Молчаливый мужчина смотрел на Паркера, не зная, что делать. Когда
Паркер принялся листать журнал, он пожал плечами, вышел из приемной и закрыл
за собой дверь. Паркер положил журнал, встал и подошел к рисункам на стене,
изображающим охоту на лис. Ни один из них не был похож на одностороннее
зеркало. Он посмотрел на дверь без таблички. Рядом с ручкой из позолоченной
меди виднелось отверстие для ключа. Замок казался сложным, но Паркер
моментально припомнил троих знакомых, которые легко бы с ним справились.
Через пять минут вернулся телохранитель. На его лице было
подозрительное выражение.
- Мистер Картер сейчас вас примет, но сначала я должен вас обыскать.
Паркер поднял руки. После смерти Мэла в нем не осталось злобы. Он решил
вести себя спокойно, как бизнесмен, пришедший обсуждать долг Так что пусть
обыскивает. Это не имело никакого значения.
- Чистый, - недовольно произнес охранник, открыл дверь и повел Паркера
через серую комнату и гостиную с баром в кабинет мистера Картера.
Мистер Картер сидел за столом и читал биржевую сводку, отснятую на
мимеографе. Он поднял голову и сказал:
- Я и не знал, что Мэл приказал долго жить.
- Да, это так.
- О, я вам верю. - Картер показал на кожаное кресло, на котором
когда-то сидел Ресник. - Присаживайтесь.
Молчаливый телохранитель, стоявший за спиной у Паркера, шел к своему
стулу в углу, когда Паркер молниеносно развернулся и ударил его слегка
согнутыми пальцами левой руки в бок, прямо под поясом. Охранник хрюкнул и
согнулся, пытаясь вдохнуть. Правым кулаком Паркер вмазал ему по челюсти.
Охранник начал падать, но, прежде чем он успел коснуться пола, Паркер
выхватил у него из кобуры револьвер тридцать второго калибра, быстро
повернулся. Мистер Картер все еще рылся в ящике стола. Увидев направленный
на себя револьвер, он замер.
- Закройте ящик, - велел Паркер.
Картер посмотрел на своего телохранителя, лежащего на полу без
сознания, и закрыл ящик. Паркер открыл барабан и высыпал все пули на ладонь.
Их концы были зазубренными, чтобы они меняли направление при поражении цели.
Он подошел к столу и положил пули на зеленую промокательную бумагу. Они
покатились по столу и со звоном упали в корзину для мусора.
- Нам обоим оружие ни к чему, - сказал Паркер.
Мистер Картер вновь посмотрел на своего телохранителя.
- Он один из лучших.
- Нет, - покачал головой Паркер. - Очень легко теряет бдительность. -
Он сел в кожаное кресло. - Сейчас можно и поговорить.
- Похоже, Ресник мне солгал. - Картер слабо улыбнулся.
- Почему? Что он сказал?
- Что застрелил вас, взял вашу долю и сбежал с вашей женой.
- Он солгал в одном - меня застрелила моя жена.
- Вот как? Теперь понятно. - Мистер Картер положил ладони на промокашку
по обеим сторонам от пустого револьвера. - Вы что-то хотите от меня?
- Мэл дал вам восемьдесят тысяч долларов.
- Он вернул долг, а не дал их.
- Сорок пять тысяч из них принадлежат мне, и я хочу получить их
обратно.
Улыбка исчезла с лица мис