Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Уэстлейк Дональд. Паркер 1-16 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  -
тал "Ньюс". Паркер постучал ногой по металлическому низу двери. Вахтер отложил газету, встал и направился к двери. Заметив коробку с кофе, он опустился на колено, чтобы открыть дверь - замок находился у самого пола. Паркер вошел в фойе, и вахтер запер за ним дверь. Старик с трудом выпрямился и сказал: - Отличная ночь. - Угу. Они пошли к лифтам, сели в тот, в котором горел свет, и Паркер попросил отвезти его на двенадцатый этаж. - Вас подождать? - спросил старик, когда лифт остановился на двенадцатом этаже. - Нет. У меня пять заказов для двенадцатого и три для десятого. Спущусь на десятый пешком, а потом вызову вас. - О'кей. Когда двери лифта закрылись, Паркер бросил картонку. Кофе разлился по всему полу Он дошел до конца коридора, повернул направо и остановился у двери с надписью "Бухгалтерия". Снял башмак, разбил стекло рядом с ручкой, сунул руку в дырку и открыл дверь. Во всех окнах стояли кондиционеры. Паркер увидел в шести-семи футах под собой крышу отеля. Отлично! Он вытащил стекло над кондиционером и спрыгнул на крышу. Поблизости оказалась чердачная дверь, но она была заперта. Он подошел к краю крыши, где находилась пожарная лестница. Рядом светлела стена соседнего здания, а между ними чернела пустота. По металлической пожарной лестнице можно было спуститься к окну с низким подоконником, которое выходило на лестничную площадку верхнего этажа. Он увидел слабо освещенный пустой коридор. Окно оказалось заперто. Паркер вновь поднялся по пожарной лестнице, вернулся в бухгалтерию и отыскал в чулане отвертку, молоток и толстую прокладку. Проще всего было разбить окно, но Паркер не хотел шуметь. Он просунул отвертку в щель между двумя половинками окна. Достал мягкую прокладку, накрыл ею ручку отвертки, чтобы приглушить шум, и несколько раз ударил по ней. Наконец замок не выдержал. Отвертка выпала у него из рук и стукнулась об пол. Паркер пригнулся и прислушался. Потом он залез в коридор и закрыл за собой окно. Его лицо и руки казались кроваво-красного цвета - в коридоре горела красная лампочка. Паркер нашел лестницу и стал быстро спускаться, останавливаясь на каждой площадке и прислушиваясь. Он не встретил ни одного человека. Прежде чем открыть дверь на третьем эта же, долго прислушивался. В коридоре было пустынно. Паркер нашел 361 номер. Замок оказался простым, и он легко открыл его отверткой. Он осторожно вошел внутрь, прислушиваясь к каждому звуку. В номере было темно. Нет дома или спит? В темноте прошел через гостиную, бесшумно ступая по толстому ковру, и заглянул в спальню. Кровать оказалась пустой: ни простыней, ни одеял, ни подушки. В слабом свете с улицы виднелись серые и белые полоски на матраце. Испуганный Паркер вернулся в гостиную, огляделся по сторонам, подошел к шкафу и распахнул дверцы. Шкаф был пустой. В номере больше никто не жил. 5 Паркер толкнул дверь, когда Ванда как раз взялась за ручку, и она чуть не упала со ступенек. Он вошел и гневно захлопнул за собой дверь. - Он уехал, - сообщил Паркер. - Этот гад съехал. - Ты чуть не сбил меня с ног, - пожаловалась Ванда. Она была в светло-синем шелковом халате и шлепанцах с голубыми помпонами. По телевизору показывали последнюю передачу. - Я тебе говорю, он уехал и забрал все манатки. В той проклятой комнате больше никто не живет. Только сейчас Ванда услышала его и спросила: - Ты о Мэле? - О ком же еще? Ванда, тебе придется пойти со мной. - Называй меня Роуз, - автоматически поправила она. - Я отвыкла от Ванды. - Мне плевать, от чего ты отвыкла, Ванда! Паркер шагнул к ней, и она попятилась в гостиную. Ее лицо находилось на уровне его груди. Он схватил ее за волосы и притянул к себе. - Его там нет, и я хочу, чтобы ты мне сказала, Ванда, был ли он там когда-нибудь? - Паркер, клянусь... - От страха у нее начал заплетаться язык. - Клянусь тебе, клянусь... - Его там нет, Ванда, - повторил Паркер, будто она до сих пор не поняла его. - На постели нет белья, в шкафу пусто, в номере нет ни единой вещи Мэла. Его там нет, и я хочу знать, жил ли он там когда-нибудь? - Паркер... Пар... кер... - Он схватил ее за волосы, и она встала на цыпочки, чтобы было не так больно. - Зачем мне тебе лгать? - Откуда мне знать? - Он еще выше приподнял Ванду, и сейчас она едва касалась кончиками пальцев пола. - Может, у тебя есть на меня зуб, Ванда, вот зачем. - Нет у меня на тебя зуба, Паркер! - закричала Ванда. - Что я могу иметь против тебя? - Это ты сама должна знать, Ванда. - Паркер, пожалуйста, отпусти. Он внезапно отпустил ее. Она от неожиданности упала на пол и испуганно смотрела на него, не зная, чего можно ждать дальше. - Пока я собираюсь поверить тебе, Ванда, - сказал Паркер. - Но ненадолго. Я поверю тебе, что Мэл жил в том номере и по неизвестной причине съехал. Он испугался чего-то или... Он замолчал, отвел от нее взгляд и посмотрел на зашторенное окно. - Перепугался, - повторил Паркер. - Может, узнал обо мне и лег на дно? - Он жил там, Паркер, - с отчаянием в голосе произнесла Ванда. - Адрес я узнала у девочки, которой он не доплатил. Это правда, клянусь богом, Паркер... Клянусь... - Ах, Мэл... - прошептал Паркер. - Ах ты, скотина!.. - Он опустил голову и опять посмотрел на лежащую на полу женщину. - Ты найдешь его, Ванда. Ты узнаешь, куда он спрятался. - Как я это узнаю? Паркер, ради Бога, подумай сам! Как я это узнаю? - Я вижу этого ублюдка насквозь. Он залег в какой-нибудь дыре, потому что боится меня до смерти. И вызвал себе девчонку. Я знаю этого гаденыша, он вызвал себе девчонку. Позвони опять, Ванда, и найди его. - Но как я его найду? - Она в отчаянии развела руками. - Чем я объясню свой интерес к его особе? Я не могу просто так взять и позвонить, Паркер. Они захотят узнать, почему я звоню. - Скажи, что ты дала ему взаймы двадцать баксов. Вы познакомились на какой-нибудь вечеринке, и ты дала ему взаймы двадцать баксов. Он должен был вернуть долг сегодня. Ты отправилась в отель и узнала, что он оттуда съехал. И ты хочешь знать, где он сейчас, чтобы отправиться к нему завтра за своими бабками. Усекла? - Паркер, я не знаю... - Ты все знаешь. Вставай. Ванда шевельнулась, и халат распахнулся ниже талии, открывая загорелые ноги и белый живот. Паркер вспомнил Линн в ту ночь, когда он пришел к ней на квартиру, и отвернулся, раздраженно бросив через плечо: - Запахни халат. И вставай. Она, шатаясь, встала и испуганно посмотрела на него. - Я попробую, Паркер. Я сделаю все, что в моих силах. - Это хорошо. Он пошел вслед за ней в спальню, где находился телефон. На кремового цвета ночном столике рядом с застеленной синим атласным покрывалом большой кроватью стоял синий телефон "принцесса". - Сама не знаю, почему я позволила им уговорить себя купить эту дрянь, - снимая трубку, попыталась пошутить Ванда, чтобы разрядить напряжение. - Невозможно набрать номер, невозможно положить трубку. - Она села на край кровати, поставила телефон на колени и, придерживая одной рукой аппарат, второй начала набирать номер. На третьей цифре Ванда ошиблась, нажала пальцем на рычажок и невесело рассмеялась, сказав: - Видишь? Со второй попытки ей удалось правильно набрать номер. Паркер стоял у двери и не сводил с нее глаз. Трубку сняли на третьем звонке, и Ванда попросила позвать какую-то Ирму. Ожидая, когда та подойдет, она старалась не смотреть на Паркера. Когда наконец Ирма взяла трубку, Ванда рассказала ей историю о двадцати долларах. Ирма стала задавать вопросы, и Ванде пришлось на них отвечать. Почему она так долго ждала? Потому что думала об этом весь вечер, становилась все злее и злее и в конце концов решила позвонить. А где она познакомилась с Мэлом Ресником? На вечеринке, которую устроил тот Берни из Лас-Вегаса... Разве Ирма забыла? На нее еще послали двенадцать девочек, и Мэл был там. А почему она заняла совершенно незнакомому человеку двадцать долларов? Потому что он работал на Компанию, и у нее не возникло никаких подозрений. Ей даже показалось, что это хорошее капиталовложение. Ее отпуск уже закончился? Да, она уже завтра должна выйти на работу. Ванда отвечала на вопросы убедительно, и наконец Ирма согласилась сообщить адрес Мэла, предварительно взяв с нее обещание, что она не появится там до утра, потому что у Мэла сейчас Линда. Ванда взяла ручку и карандаш и записала адрес. Поблагодарив Ирму и положив трубку на рычаг, она поставила телефон на столик и встала. - Вот, - сообщила Ванда, протягивая блокнот. - Отель "Святого Дэвида", Пятьдесят Седьмая Ист-стрит, номер пятьсот шестнадцать. Он взял у нее блокнот и похвалил: - Ты отлично разговаривала. - Иди, коль собрался, - усталым голосом сказала она. - А я буду складывать вещи. - Складывать вещи? - Ты же хочешь сегодня убить его, - объяснила Ванда. - А завтра Ирма вспомнит, что я разыскивала его адрес. Они придут, начнут задавать вопросы, а потом убьют меня. Я должна уехать как можно быстрее. - Спасибо тебе. Ванда угрюмо посмотрела на него. - Не благодари меня. Я сделала это не из любви к тебе. Если бы я отказалась, ты бы меня убил. А так у меня будет хоть несколько часов, - они же не сразу кинутся меня искать. 6 Паркер влез в окно и увидел, как Мэл, приподнявшись на руках, оглянулся через плечо и метнулся к халату, висящему на стуле. Паркер сразу понял, что в кармане халата лежит пушка, но не стал торопиться. У него было много времени, ему абсолютно некуда было спешить. Паркер пересек комнату. Мэл упал на стул и вместе со стулом рухнул на пол. Женщина уже сидела в кровати и пока не испуганно, а изумленно смотрела на него. Она только подняла руку, чтобы прикрыть грудь. Мэл был похож на жалкого комика - он тщетно пытался засунуть руку в карман халата. Паркер подошел к нему и отшвырнул ногой стул. Мэлу наконец удалось вытащить из кармана пистолет. Он повернулся к Паркеру, сжимая пистолет в своей потной ладони, но Паркер схватил его за дуло и вырвал из руки Ресника. Металл рукоятки стал мокрым от пота Ресника. Паркер отшвырнул оружие " угол и схватил Мэла за шею. Ресник забился на полу, размахивая руками и ногами, но Паркер крепко сжимал его шею. Он посмотрел через голову Ресника на женщину, сидящую на кровати, и сказал: - Ты профессионалка. Если будешь вести себя тихо, выйдешь отсюда целой и невредимой. Линда в тот момент как раз открыла рот, собираясь закричать, но, услышав угрозу Паркера, передумала. Она смотрела широко раскрытыми глазами, как Паркер сжимает горло Мэла, а тот все медленнее размахивает руками и ногами. Потом внезапно Паркер отпустил его, и Мэл упал на пол, схватившись руками за горло. Паркер стоял над поверженным врагом и думал, что все оказалось слишком легко. Сейчас ему было мало просто убить Мэла. Он не хотел мучить Мэла, зная, что ничего не добьется, а только потеряет время. И он собирался быстро прикончить Ресника голыми руками. Но все оказалось слишком легко, и он ощущал неудовлетворение. Только сейчас Паркер вспомнил о деньгах. Половина добычи принадлежала ему, потому что все остальные были на том свете. В живых остались они с Мэлом, и это означало, что им принадлежит по половине. Он захотел получить деньги обратно. Ну убьет он этого гада, и что потом? У него осталось меньше двух тысяч долларов, а нужно на что-то жить. Он хотел мотаться по курортам и время от времени заниматься делами, как было до тех пор, пока этот ублюдок не появился на своем такси и не рассказал ему об операции на острове. А для того чтобы вернуться к прежней жизни, нужны деньги. Половина. Сорок пять тысяч долларов. - Ты мне должен сорок пять тысяч долларов, Мэл. Ресник попытался что-то ответить, но из его рта вырвался только хрип. - Убирайся отсюда, - велел Паркер женщине. - Одевайся и уходи. Линда неловко спрыгнула с кровати. Страх сделал ее некрасивой и неуклюжей. - Мэл, хочешь, чтобы она позвонила в полицию? - поинтересовался Паркер. - Нет, - прохрипел Ресник. - А в Компанию? - Нет. Паркер кивнул и повернулся к Линде - та, неловко согнувшись, торопливо надевала трусики. - Слышала, что сказал Мэл? - обратился он к ней. Линда остановилась и посмотрела на мужчин, а Мэл опять прохрипел: - Ни с кем не разговаривай, никому ничего не рассказывай. Конверт в гостиной. Возьми его... и иди домой... и никому ничего не говори. - Молодец, - похвалил Паркер и присел на край кровати. Когда женщина ушла, он встал. - Ты должен мне сорок пять тысяч долларов, - напомнил он Реснику. У Мэла мелькнула мысль, что он может остаться в живых. Возможно, Паркер и не собирался его убивать, а только хотел получить свою половину. Он с трудом поднялся с пола и ответил: - У меня их сейчас нет, Паркер. Я... - Что ты с ними сделал? - Я обязан был вернуть Компании восемьдесят тысяч долларов. Теперь все стало на свои места. Придется отправиться в синдикат или в Компанию, или как там они себя называют, и потребовать назад свои деньги. Просто убить Мэла было чересчур легко. - Хорошо, - согласился Паркер. - Это та же самая Компания, что и в Чикаго? - Разумеется. Она действует на всей территории Штатов, от одного побережья до другого, Паркер. - Кто руководит ею? Кто босс в Нью-Йорке? - Чего ты хочешь, Паркер? Ты не можешь... - Хочешь умереть, Мэл? - Что? Нет! Господи, Паркер... Они стояли и смотрели друг другу в глаза. Паркер протянул руки, чтобы Мэл мог их видеть, слегка согнул пальцы, приготовившись в любую секунду схватить его за горло. - Кто босс в Нью-Йорке, Мэл? - Они убьют меня, Паркер. Они... - Они не смогут убить тебя, если ты к тому времени будешь мертвым. - Паркер взял Мэла за шею. Вытянув руки, он остался незащищенным, но он знал, что Ресник не осмелится ударить его. Все слишком легко. Губы Мэла Ресника задрожали, и он сказал: - Их двое: мистер Фэйрфакс и мистер Картер. Они руководят делами в Нью-Йорке. - Где я могу найти их, Мэл? - Мистера Фэйрфакса сейчас нет в городе. - Мэл высунул язык и облизнул губы. Его взгляд устремился к углу, куда Паркер швырнул пистолет. - Паркер, - взмолился он, - мы можем что-нибудь... - Как мне найти Картера? - Пожалуйста, Паркер. Это тебе ничего не даст. Ты все равно не сумеешь попасть к нему, а мы что-нибудь придумаем. Руки Паркера сжали шею Ресника. - Как найти Картера? Мэл заколебался. Его глаза испуганно забегали. Он взмахнул руками, переступил с ноги на ногу и сдался. - Пятая авеню, пятьсот восемьдесят два. - Он закрыл глаза, представляя, что это говорит не он, а кто-то другой. - У него там контора. "Фредерик Картер, Инвестиции". На седьмом этаже, я забыл номер. Паркер отпустил шею Мэла. - Расскажи подробней о конторе. Ты сказал, что мне все равно туда не попасть. Почему? Мэл рассказал о конторе и о молчаливом телохранителе, встречающем гостей. - Ты там недавно побывал, Мэл, да? Когда узнал, что я ищу тебя? - Паркер огляделся по сторонам. - Они тебя вышвырнули, да? Не стали тебе помогать? - Мистер Картер сказал, что это мое личное дело. - Они ошиблись, Мэл. Правда? - Паркер расхохотался. Потом он схватил Мэла Ресника за горло и не отпускал до тех пор, пока тот не перестал дышать. * ЧАСТЬ 4 * 1 Молчаливый охранник открыл дверь и удивленно посмотрел на Паркера. - Чем могу служить? - после короткой паузы спросил он. Телохранитель мистера Картера знал, что перед ним не сотрудник Компании. С другой стороны, Паркер не был похож и на инвестора. - Передай своему боссу, что пришел человек, который убил Мэла Ресника, - ответил Паркер. Охранник изобразил изумление. - Извините, но я не знаю, о чем вы говорите. - Тебе и не нужно знать. Он повернулся спиной и подошел к софе. Сел, взял со столика номер "Ю. С. Ньюс энд Уорлд Рипорт" и прочитал на обложке, что автомобильная промышленность выходит из кризиса. Молчаливый мужчина смотрел на Паркера, не зная, что делать. Когда Паркер принялся листать журнал, он пожал плечами, вышел из приемной и закрыл за собой дверь. Паркер положил журнал, встал и подошел к рисункам на стене, изображающим охоту на лис. Ни один из них не был похож на одностороннее зеркало. Он посмотрел на дверь без таблички. Рядом с ручкой из позолоченной меди виднелось отверстие для ключа. Замок казался сложным, но Паркер моментально припомнил троих знакомых, которые легко бы с ним справились. Через пять минут вернулся телохранитель. На его лице было подозрительное выражение. - Мистер Картер сейчас вас примет, но сначала я должен вас обыскать. Паркер поднял руки. После смерти Мэла в нем не осталось злобы. Он решил вести себя спокойно, как бизнесмен, пришедший обсуждать долг Так что пусть обыскивает. Это не имело никакого значения. - Чистый, - недовольно произнес охранник, открыл дверь и повел Паркера через серую комнату и гостиную с баром в кабинет мистера Картера. Мистер Картер сидел за столом и читал биржевую сводку, отснятую на мимеографе. Он поднял голову и сказал: - Я и не знал, что Мэл приказал долго жить. - Да, это так. - О, я вам верю. - Картер показал на кожаное кресло, на котором когда-то сидел Ресник. - Присаживайтесь. Молчаливый телохранитель, стоявший за спиной у Паркера, шел к своему стулу в углу, когда Паркер молниеносно развернулся и ударил его слегка согнутыми пальцами левой руки в бок, прямо под поясом. Охранник хрюкнул и согнулся, пытаясь вдохнуть. Правым кулаком Паркер вмазал ему по челюсти. Охранник начал падать, но, прежде чем он успел коснуться пола, Паркер выхватил у него из кобуры револьвер тридцать второго калибра, быстро повернулся. Мистер Картер все еще рылся в ящике стола. Увидев направленный на себя револьвер, он замер. - Закройте ящик, - велел Паркер. Картер посмотрел на своего телохранителя, лежащего на полу без сознания, и закрыл ящик. Паркер открыл барабан и высыпал все пули на ладонь. Их концы были зазубренными, чтобы они меняли направление при поражении цели. Он подошел к столу и положил пули на зеленую промокательную бумагу. Они покатились по столу и со звоном упали в корзину для мусора. - Нам обоим оружие ни к чему, - сказал Паркер. Мистер Картер вновь посмотрел на своего телохранителя. - Он один из лучших. - Нет, - покачал головой Паркер. - Очень легко теряет бдительность. - Он сел в кожаное кресло. - Сейчас можно и поговорить. - Похоже, Ресник мне солгал. - Картер слабо улыбнулся. - Почему? Что он сказал? - Что застрелил вас, взял вашу долю и сбежал с вашей женой. - Он солгал в одном - меня застрелила моя жена. - Вот как? Теперь понятно. - Мистер Картер положил ладони на промокашку по обеим сторонам от пустого револьвера. - Вы что-то хотите от меня? - Мэл дал вам восемьдесят тысяч долларов. - Он вернул долг, а не дал их. - Сорок пять тысяч из них принадлежат мне, и я хочу получить их обратно. Улыбка исчезла с лица мис

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору