Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
делать большие глупости, оснащая их умными мелочами.
- Вы ведете себя так, будто у вас есть выбор, - возмутился Кэри.
- У меня всегда есть выбор.
- Но не на сей раз.
- Докажите.
Теперь в атаку вновь пошел Ингленд.
- Как уже сказано. Барон нужен нам настолько, что мы готовы закрыть
глаза на ваше ограбление, но если не получим его, то арестуем вас в
качестве утешительного приза. Все очень просто.
- Мы могли бы арестовать вас уже не один раз, - продолжил Кэри, - в
любое время в течение последних нескольких дней.
- Например, когда вы отправились на остров, - добавил Ингленд. - Или
когда ездили в ?Тропикал-Палм-Лаундж? в Хьюстон договариваться насчет
оружия. Кстати, машину вы водите лучше, чем Йонси.
- У нас есть люди, - предупредил Кэри, - и мы очень заинтересованы в
вас, оттого и следим с самого начала и могли бы арестовать в любой
момент. Хотите, сделаем это прямо сейчас?..
- Если вы откажетесь теперь помочь нам или попытаетесь скрыться, мы
вас тотчас же арестуем, - закончил Ингленд.
- Пейте кофе. И дайте мне подумать, - ответил Паркер.
Ингленд пожал плечами:
- Пожалуйста.
Паркер поднялся, подошел к раковине, включил холодную воду и
подставил под струю голову и шею. Затем вытерся бумажными полотенцами и
стал обшаривать кухонные шкафчики. Найдя банку орешков, снова уселся за
стол и принялся за кофе, заедая его пригоршнями орешков. Он обдумывал
происшедшее.
У него было три пути: скрыться прямо сейчас, уступить Ингленду и Кэри
или предложить какой-то компромисс. Интуиция подсказывала выбрать
первое. Ингленд и Кэри держались слишком самоуверенно, даже
пренебрежительно, были слишком уверены в своих силах и возможностях. Ему
же ничего не стоило в любой момент обвести их вокруг пальца, а затем
незаметно для наблюдателей, которые, несомненно, находились сейчас на
улице, выбраться из дома и отправиться на север или на восток,
куда-нибудь подальше, и отсидеться там, пока все уляжется.
Основной недостаток первого пути заключался лишь в том, что ему не
удастся предупредить Грофилда и Салсу и, естественно, федералы возьмут
их в качестве утешительного приза в случае исчезновения Паркера.
Значит, нужно как-то скомбинировать варианты один и два. Пообещать
Ингленду и Кэри сотрудничать с ними, а затем договориться с Грофилдом и
Салсой и втроем выжидать подходящий момент, чтобы скрыться.
Но, здраво поразмыслив, он забраковал и этот вариант. В большинстве
случаев один человек, если очень захочет, всегда освободится от
?хвоста?. Но трое одновременно! Вероятность удачного исхода резко
снижается, и, как минимум, кого-то из них схватят обязательно.
Кроме того, Паркер взялся за операцию потому, что очень нуждался в
деньгах. Его гарантированная доля составляла сорок тысяч долларов, что
давало ему возможность отдохнуть, а он теперь очень нуждался в этом.
Если существует какой-то безопасный метод сохранить возможность
проведения операции, он воспользуется им. Непременно.
А что, если остановиться на варианте номер два - согласиться
сотрудничать с Инглендом и Кэри?.. Только эти парни слишком
переоценивают себя. Чего стоила их попытка ввести в группу Хинана, а
теперь еще эта идея проникнуть в нее одному из них. Будто настоящий
грабитель - это и не профессия вовсе, будто такая работа не требовала
высокого профессионального мастерства людей, которые знают свое дело и
на которых можно положиться, как бы ни повернулись обстоятельства.
Очевидно, Ингленд и Кэри не понимали особенностей работы Паркера, и,
если он займется островом, ему придется отстранить их от контроля за
ним.
Значит, годится только вариант номер три - компромисс. Выработать
соглашение с Кэри и Инглендом, по которому каждый получит то, что хочет.
Возможно, они сумеют найти общий язык, хотя ни одна из сторон не
доверяла другой. Кэри и Ингленд не доверяли Паркеру потому, что он
находился по ту сторону закона, а Паркер не доверял, справедливо
полагая, что в конце концов они захотят получить не только Барона, но и
его самого. Если они уже выследили его, то были бы круглыми дураками,
если бы не попытались схватить, а Паркер дураками их не считал.
Наконец он сказал:
- Хорошо. Есть предложение.
- А я думал, что в вашем положении не стоит торговаться, - нахмурился
Кэри.
- Я пытаюсь понять, что для меня безопаснее, - продолжил Паркер,
оставив без внимания его реплику, - делать вид, что ничего не случилось,
и по-прежнему готовиться к операции или исчезнуть немедленно. То, как вы
ведете дело, вынуждает меня сделать вывод, что безопаснее второе.
- Ну зачем же так, - произнес примирительно Ингленд. - Мы разумные
люди и готовы выслушать вас.
Кэри бросил весьма выразительный взгляд на своего коллегу, но
промолчал.
- Итак, господа, вам нужен Барон. - Паркер в упор смотрел на своих
собеседников. - Все равно, каким образом вы его получите, поэтому детали
не имеют...
- Он нам нужен живым, - перебил его Ингленд. - Не поймите нас не
правильно, мы не удовлетворимся доказательством его смерти или
чем-нибудь в том же роде. Фон Альштайн нужен нам только живым.
- Будет суд, - пояснил Кэри, - шумный публичный процесс, в конце
которого его поджидает веревка.
- Мне это безразлично, - сказал Паркер. - Вам он нужен живым - вот и
все. Барон, или фон Альштайн, или как там вы его называете, нужен вам
здесь, на берегу, где он попадает под вашу юрисдикцию. Значит, так: я
сотрудничаю с вами и доставляю его вам. Но это все. Мне не нужны никакие
помощники-федералы и никакие подсадные утки. Вы оставляете меня
совершенно одного, я делаю свое дело так, как привык его делать, и,
когда все будет кончено, вы получаете свою добычу. Оба в сомнении
переглянулись.
- Какие гарантии... - попытался было уточнить Ингленд.
- Никаких, - отрезал Паркер. - Вы только сейчас сказали, что обложили
меня, что целая куча народу пристально следит за мной, и я просто не
могу ускользнуть от вас ни при каких обстоятельствах. Значит, вы сами
даете себе гарантии.
- Мы обдумаем ваше предложение, - глубокомысленно произнес Кэри.
- Вы имеете в виду обсудить его со своим начальством? Позвоните по
телефону в спальне, так будет быстрее.
Они снова переглянулись, а затем Ингленд кивнул.
- Я пойду. Это недолго. Паркер повернулся к Кэри:
- Хотите еще кофе?
Тот посмотрел вслед Ингленду, обернулся и ответил:
- Нет, спасибо.
- А я выпью еще. - Паркер снова подошел к раковине, открыл шкафы,
закрыл их, затем выдвинул ящики, закрыл их и, сжимая в руке нож для
стейков, повернулся к столу. Через мгновение он уже держал левой рукой
Кэри за волосы, а правой приставил нож к его горлу.
- Не двигайся, - прошептал он. Кэри был не настолько глуп, чтобы
сопротивляться. Он остался на месте, и только зрачки его глаз немного
расширились.
Паркер отпустил волосы и свободной рукой ощупал Кэри. На правом бедре
он нашел его кобуру с револьвером ?смит-и-вессон? 38-го калибра и достал
его. С револьвером в руке отступил на шаг и положил нож обратно в ящик.
Он проделал это лицом к Кэри, но не целясь никуда конкретно, держа
оружие так, чтобы тот мог видеть его.
- Ингленд сейчас вернется, я его обезоружу, - тихо предупредил
Паркер. - Это легко. Мы втроем выйдем из дома, возьмем такси. Никто из
ваших не последует за нами: сочтут, что вас со мной двое и я надежно
прикрыт. Затем через несколько кварталов я пристрелю вас с Инглендом и
таксиста, доеду до Хьюстона и там сяду в самолет. Ясно?
Кэри ничего не ответил. Паркер подошел к нему, положил пистолет на
стол и сказал:
- Вот вам мои гарантии. Я мог бы выполнить все в лучшем виде, но не
стану. Мне нужно осуществить задуманную операцию, и, если вы со своими
ребятами все не испоганите, я проведу ее так, как запланировал.
Кэри поднял свой револьвер, посмотрел на него и отложил в сторону.
Изменившимся голосом он тихо произнес:
- Я не специалист по таким людям, как вы...
- Вам повезло, - ответил Паркер. Кэри изучающе смотрел на Паркера,
будто решал, приобрести его или нет.
- Но не исключено, что стану им. Когда все закончится и мы получим
фон Альштайна, а вы отправитесь восвояси, я, может быть, подам заявление
о переводе. Тогда у нас с вами есть надежда встретиться в другой раз.
Паркер засомневался в этом, но понимал, почему Кэри говорит так: он
пытался вернуть себе хоть часть утерянного престижа. По поводу же
последнего заявления он просто пожал плечами и сел за стол.
Ингленд вернулся через несколько минут.
- Они хотят получить какие-нибудь гарантии.
Кэри ответил:
- Все в порядке. Мы имеем все необходимые гарантии.
- Да?
- Мистер Паркер только что завладел моим револьвером, навел его на
меня и подробно объяснил, каким образом он мог бы убить нас обоих плюс
случайного таксиста и выбраться из создавшейся ситуации, если бы
захотел. И должен отметить, он был весьма убедителен, особенно если
учесть, что держал меня на мушке все время, пока объяснял свой план.
Ингленд нахмурился, переводя взгляд с Кэри. на Паркера.
- А что потом?
- Потом он вернул мне револьвер, - ответил Кэри.
- Я не понимаю... - выдавил из себя Ингленд.
- Зато я понимаю, - ответил Кэри и поднялся из-за стола. - Операция в
ваших руках, мистер Паркер. Вы не увидите нас до тех пор, пока не
доставите на берег фон Альштайна.
"Я не увижу вас даже тогда?, - подумал Паркер, а вслух произнес:
- До встречи.
Глава 5
- Если дело странное, так уж оно странное, - резюмировал Грофилд. - Я
считаю, что мы должны исчезнуть отсюда как можно скорее.
- Все, что они могут собрать на тебя, у них уже есть, - возразил ему
Паркер. - С этого момента до тех пор, пока работа не закончится, они
будут держаться на приличном расстоянии.
- А после? - поинтересовался Салса.
- Побережье большое. ? Четвертый из мужчин, присутствовавших в
комнате. Росс, сказал:
- До сих пор они не знают ничего обо мне, так?
Паркер кивнул:
- Так.
Росса, приземистого, крепкого, пышущего здоровьем лодочника с густыми
светлыми бровями, такими же волосами и толстыми руками, усыпанными
веснушками, привел Салса.
- Я могу выйти из дома прямо сейчас, так же незаметно, как и вошел, и
они никогда не узнают ничего обо мне.
- Правильно.
- Но если я останусь, мне - минимум пятьдесят гарантированных тысяч.
- Правильно.
- Если останусь, я постараюсь, чтобы они никогда не сумели вычислить
меня. Паркер кивнул:
- Разумно.
- Даже если мои меры предосторожности усложнят работу, - подчеркнул
Росс. - И хочу, чтобы вы знали наперед. Мое положение усугубит ситуацию.
Если я соглашусь делать что-то, а потом выяснится, что я не могу
выполнить задачу, не подставив свою задницу твоим друзьям, не
рассчитывайте на меня.
- Я уже все понял, - ответил Паркер. - Мне хотелось убедиться в этом.
- Паркер, - напрягся Грофилд, - знаю, насколько ты осторожен. Почему
ты взялся за столь опасное дело? Об операции стало известно федералам, и
не странно ли, что мы до сих пор сидим здесь?
Паркер ответил:
- Что касается нашей операции на острове, им на нее совершенно
наплевать, с точки зрения закона. Остров находится за пределами их
юрисдикции. Это территория Кубы, значит, преследовать нас - дело
кубинских полицейских, а в данный момент отношения американских и
кубинских полицейских нельзя назвать дружественными. Что же касается
всего остального, наши прошлые грехи сейчас их не интересуют, даже
проходят не по их отделу.
Грофилд возразил:
- Что им стоит сообщить о нас в другой отдел?
Паркер кивнул:
- Ничего. Именно поэтому мы соглашаемся сотрудничать с ними, но,
когда все будет позади, мы высадимся на другом участке побережья.
- Но у них есть вертолеты, есть весь проклятый флот, не говоря уже о
береговой охране и военно-воздушных силах, - волновался Грофилд. - С
чего ты взял, что они дадут нам возможность съездить на остров и
вернуться назад без надзора?
- Не сомневаюсь, не дадут, - улыбнулся Паркер. - Они будут следить за
нами, не спуская глаз.
- Вот именно, не спуская глаз, и справятся с этим отлично.
- Не думаю, что отлично. Все будет происходить ночью. Остров охватит
пламя, и, как минимум, тридцать катеров, а то и больше, одновременно
рванут в море. Все клиенты Барона постараются убраться как можно дальше
от пылающего острова. Федералы знают, что мы собираемся напасть на
Кокэйн, но что погром примет такие масштабы, им неизвестно, и это - наш
шанс.
- Что-то наш шанс не кажется мне очень уж надежным, - вздохнул
Грофилд.
- Если ты в деле, - прервал его переживания Паркер, - то мы
продолжим. А если нет - какая тебе разница?
Грофилд нахмурился, обдумывая ситуацию, а затем спросил:
- Салса, а ты? Ты остаешься в деле?
- Вот тоже думаю, - вздохнул теперь и Салса. - Что у них есть на меня
сейчас? Мое имя. Мои отпечатки пальцев, я полагаю, снятые с чего-нибудь
в мотеле. Но у них нет меня, и меня у них не будет до тех пор, пока мы
не выполним работу. Так о чем беспокоиться? У полиции уже давным-давно
есть и мое имя, и мои отпечатки пальцев. Они начнут искать меня после
операции. Но опять-таки, о чем беспокоиться? Ведь я в розыске уже около
шести лет.
Грофилд заметил:
- Они наверняка прослушивали наши телефоны. И только так могли
узнать, что я пытаюсь связаться с Хинаном. Засекли, что я разговариваю с
Уимперпо, как он назвал Хинана, быстро проверили Хинана сами, выяснили,
что он сидит, привязали его и выпустили на нас.
- Нам нужно найти безопасные телефоны, позвонить всем, к кому мы
обращались, и предупредить, чтобы приняли меры, - решил Паркер.
- А как насчет Хинана? - поинтересовался Росс.
- Я уже созвонился с Уимперпо, - ответил Паркер. - Он позаботится о
нем.
- Если мы сумеем ускользнуть от наблюдения, я тоже остаюсь в деле, -
заявил Грофилд.
- У меня есть предложение. - Салса подождал, когда все повернутся к
нему. - Каждую ночь мы будем уходить от наших ?хвостов?. Сразу же после
того, как стемнеет. Каждую ночь подыскиваем себе новые места для ночевки
и не возвращаемся на старые, где они могут нас снова подцепить.
- А какой в этом толк? - Грофилд скорчил недовольную мину.
- Мы будем это делать в течение пяти или шести ночей, - объяснил
Салса. - На пятую или шестую ночь отправимся на остров. Представляете,
каждую ночь они гадают, не отплыли ли мы на остров, и несутся следить за
ним. За неделю они, конечно, поостынут, будут уже не так тщательно
выполнять свои обязанности. Может случиться, что мы доберемся туда и
заварим кашу раньше, чем им станет известно о наших действиях. Тогда мы
введем их в заблуждение: они не будут знать, как и когда мы добрались
туда и каким образом собираемся покинуть остров.
- Есть вариант еще проще! - воскликнул Паркер. - Вы с Грофилд ом
ездите туда каждую ночь. На дело вам все равно идти в лодке Барона! Я
исчезну. Видя вас обоих, они будут знать, что операция готовится, но не
смогут найти меня. Итак, каждую ночь в течение недели вы вдвоем
отправляетесь на остров, обедаете, тратите немного денег из тех, что
выдала нам компания, и возвращаетесь назад. Но однажды прибываем мы с
Россом и проворачиваем ограбление с поджогом. Они не знают, как мы
появились там. Росса никогда никто не видел. А во время переполоха мы
скрываемся.
- Я не хочу, чтобы они увидели меня и в самом конце операции, когда
мы будем плыть на материк, - насторожился Росс.
- Даже если они и увидят тебя, то никак не свяжут с нами. Это можно
устроить.
- Как?
Грофилд предложил:
- Наймем несколько парней и девчонок, чтобы они изображали веселую
компанию. Росс вывозит их на остров, они держатся в стороне, пока мы
работаем, а затем стоят на палубе вместе с Россом, а мы тем временем
скрываемся внизу. Росс кивнул:
- Это, пожалуй, сработает. Только вам придется очень осторожно
пробираться к лодке - вот и все.
- Нам не стоит никого нанимать, - возразил Паркер. - На острове будет
гораздо больше людей, чем лодок. Мы просто возьмем кого-нибудь к себе на
борт из тех, кто приехал не на собственных лодках, а на катере Барона.
- А где мы будем высаживаться? - спросил Росс. - Ведь не в Галвстоне
же?
- Нет, не в городе, - ответил Паркер, - на побережье, в каком-нибудь
глухом местечке. Мы с тобой подберем его заранее и поставим там машину,
чтобы ожидала нас.
- А наши пассажиры? - спросил Грофилд.
- А что пассажиры?
- Что мы сделаем с ними, когда высадимся не в Галвстоне?
- Оставим их там, - пожал плечами Паркер. - Мы сядем в машину и
уедем. В чем проблема?
- Я просто спросил.
- Значит, мы все же беремся за это, - констатировал Салса, - и
действуем по тому же разработанному плану, но с небольшими уточнениями.
Паркер кивнул:
- Не вижу причины отказываться от работы.
- Ну, удачи вам! - заметил Грофилд. - Паркер, ты откапываешь для нас
очень неординарные мероприятия. Коппер-Каньон выглядит просто игрой по
сравнению с этим островом. На этот раз властям известно не только, что
готовится операция, но и кто ее готовит, каков ее план, и тем не менее
им все равно. Будто бы пришел брать банк, а в холле стоит охранник и
подает тебе бумажку, на которой написан код от входа в хранилище.
Росс поднялся:
- Ну, если мы закончили...
- Я свяжусь с тобой завтра после того, как отделаюсь от ?хвоста?, -
предупредил его Паркер.
- Идет. Мне хотелось бы исчезнуть первым, ребята, если вы не против.
- Конечно, мы дадим тебе пять минут, - согласился Грофилд.
После ухода Росса Салса спросил:
- Через сколько дней все это состоится?
- Через восемь. Мы начинаем в десять сорок пять на восьмую ночь. -
Паркер поднялся. - Погодите секунду.
Он направился в спальню, где Кристал, в оранжевом свитере и черных
эластичных брюках, лежала на кровати и читала, ожидая, пока они
закончат, и позвал ее:
- Выйди на минутку.
- Конечно. - Встав, она сунула ноги в туфли и появилась вслед за ним
в гостиной.
- С этого момента контакт с компанией поддерживаем через Грофилда и
Кристал, - сказал Паркер. - Если Грофилду понадобится немного денег или
что-то еще, он сообщит через тебя, хорошо?
- Мне все равно. - Кристал улыбнулась Грофилду.
- А я не против, - отозвался Грофилд. Салса поднялся:
- Нам пора уходить. До встречи, Паркер. Грофилд и Салса направились к
двери, и по дороге Грофилд шепнул Кристал, так, чтобы все слышали:
- Мне может понадобиться очень много чего. Куча самых разных вещей.
- Ты только приди и намекни мне, - ответила она.
- Можешь не сомневаться, золотко. Они ушли, и Паркер отправился в
спальню собирать вещи. Кристал, остановившись у дверей, спросила, глядя
на него:
- Уходишь?
- Должен уйти. Это необходимо.
- Надо уходить прямо сейчас? Нельзя подождать еще даже полчаса?
Он почти не слышал ее и совершенно не понимал, что она говорит. Его
мысли уже целиком переключились на предстоящее дело.
- Сейчас - самое удобное время, - уже не ей, а скорее себе сказал он,
закончив сборы.
Она помрачнела, когда Паркер ушел, но он так ничего и не заметил.
Часть третья
Глава 1
Грофилд вошел в универмаг, поднялся на второй этаж на эскалаторе,
затем по лестнице спустился на первый, вышел через боковую дверь на
другую улицу, поймал такси и, проехав два к