Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
веять скуку.
Сегодня они разделились как обычно. Когда Салса обошел казино и
направился к арене для петушиных боев - Салса стал ярым любителем
петушиных боев, и Грофилд не мог понять почему - Уолтер Митти и Джигглз
последовали за ним. Грофилд в сопровождении Кейси и Фрайара Така вошел в
главное здание и двинулся в ресторан. Об острове сейчас он точно мог
сказать только одно - здесь была отличная кухня.
После обеда - Кейси и Фрайар Так сидели за столиком между ним и
входной дверью - он, как обычно, провел некоторое время в казино,
оставив в основном все свои деньги у стола с рулеткой, но уделил, также
внимание и другим играм. Около девяти тридцати Барон появился из своей
секретной двери, подошел к кассиру, переговорил с ним о чем-то, а затем
снова удалился тем же путем, оставив за собой гладкую стену. Его
возникновение в зале и уход, как обычно, вызвали некоторый ажиотаж среди
посетителей-новичков, впервые видевших этот фокус, Грофилд поначалу
никак не мог понять смысла всей чертовщины с дверью - что, мол, за
секрет? - но в конце концов решил, что это просто трюк, рассчитанный на
публику. Плохо, что Барон больше походил на Джорджа Рафта и меньше - на
Слая Сэма.
В десять Грофилд вошел в мужской туалет, тут же резко развернулся и
рванул к выходу как раз в тот момент, когда Кейси входил туда. Они
случайно столкнулись, и Грофилд, не успевший опустить локоть, дважды
ткнул прямыми пальцами прямо в живот своему ?хвосту?. В толчее у дверей,
через которые мужчины постоянно входили и выходили, никто ничего не
заметил. Грофилд выбрался в холл, а Кейси, согнувшись, принялся блевать
позади него.
У Алана были в запасе, как минимум, две минуты, прежде чем Кейси
придет в себя и сможет перевести дыхание. Он быстро шел теперь мимо
Фрайара Така, который, как обычно, поджидал их обоих в холле. Грофилд
искоса бросил виноватый взгляд на Фрайара Така, а затем еще один, потому
что первого тот не заметил. Но второй попал по назначению. Фрайар Так
огляделся, не увидел нигде Кейси и заторопился за Грофилдом, который уже
выходил из здания. Тот почти бегом, сталкиваясь на ходу с идущими по
тропинке людьми, направился к арене для петушиных боев. Добравшись до
павильона, он, не останавливаясь, побежал вокруг, туда, где темнели
заросли кустов и куда не забредали гуляющие. Наконец он остановился и
принялся ждать, прислонившись к стене.
Запыхавшийся Фрайар Так выскочил из-за угла и сразу получил в лоб
рукояткой револьвера. Он сдавленно вскрикнул и рухнул на траву.
Грофилд спрятал оружие, оттащил ?хвоста? подальше в тень и
заторопился назад, разобраться как следует с Кейси. Его он увидел у
входа в главное здание. Зеленый Кейси суетливо оглядывался по сторонам.
Алан быстро подошел к нему, держа руку в кармане пиджака, и сказал:
- Ты будешь в претензии, если я убью тебя. Лучше прогуляемся, как
друзья.
- Какой смысл? - спросил Кейси. - Зачем тебе меня убивать? Мы не
станем мешать, так какого черта?
- Ненавижу людей, которые читают у меня через плечо. Давай пройдемся
к гостинице, приятель.
Кейси неохотно подчинился и всю дорогу объяснял, что ему нет нужды
отправлять Грофилда на тот свет. Грофилд завел его в темноту, стукнул
рукояткой револьвера по голове, и тот улегся на траву, прекратив свои
объяснения.
Алан посмотрел на часы: пять минут одиннадцатого. Паркер и Росс уже
давно в пути и должны прибыть через пять минут. Времени еще оставалось
много.
Грофилд обошел гостиницу и направился к лодочной станции. Сейчас он
должен обезвредить охрану, чтобы никто на острове не заметил, как
пристанут Паркер и Росс.
Но когда он завернул за угол здания, то увидел перед собой двух
парней в майках и с автоматами в руках. Один из них сказал:
- Хватит, Грофилд! Теперь пойдем с нами. - Грофилд узнал в них людей
Барона. И они знали, как его зовут! Они действовали и говорили так,
будто им все было заранее известно. Стало ясно - операция перестала быть
тайной для ее предполагаемых объектов. - Держи руки на затылке, пока мы
обыщем тебя, а потом вместе отправимся к мистеру Барону.
Грофилд выхватил револьвер и открыл огонь. Они сделали то же самое.
Он расстрелял в них все свои патроны, почувствовал обжигающую боль в
нескольких местах, швырнул пустой револьвер в их сторону, но, заметив,
что они рухнули на землю, бегом скрылся в зарослях кустарника.
Глава 4
Барон мерил шагами комнату и курил сигарету, вставив ее в длинный
черный мундштук, который обеспечивал устранение из дыма всех вредных
элементов. Сигарета казалась пресной и безвкусной, и Барон, обычно с
успехом забывающий воспользоваться мундштуком, сегодня чувствовал
нависшую над головой опасность, а ощущение опасности над головой
заставило его позаботиться о здоровье и вспомнить о мундштуке.
Спокойный, уверенный в себе Штойбер сидел рядом с ним в своем обычном
кресле. Хинан тоже был тут и, как обычно, жаловался и возмущался.
- Я не хочу, чтобы они увидели меня, - повторял он. - И без того
натерпелся неприятностей от этих ребят.
- После сегодняшней ночи у тебя не будет с ними никаких проблем, -
рассеянно заверил Барон, - их не будет ни у кого.
Это должно было произойти сегодня. Каждую ночь после того, как Хинан
показал им Грофилда и Салсу, тревога, предвкушение бурных событий и
дурные предчувствия накапливались у него в душе от вечера к вечеру, и
теперь он испытал истинное облегчение, когда услышал, что ожидаемые
события произойдут нынешней ночью.
Он еще более уверился в этом без четверти десять, когда ему сообщили,
что человек по имени Салса пытается избавиться от двоих следящих за ним
фэбээровцев.
- Дайте ему сделать это, - распорядился Барон, ощутив нервную дрожь
где-то в области желудка. - Пусть избавится от них обоих, а потом
посмотрим, что он станет делать дальше. Нельзя позволить ему причинить
кому-либо или чему-либо вред, надо только выяснить, каковы его
намерения, а потом обезоружить его и доставить сюда, ко мне. И не
забывайте присматривать за вторым, за Грофилдом.
Разговор состоялся без четверти десять. Через пять минут Салса
избавился от своих спутников и тут же исчез, что вызвало у охранников
поток извинений и объяснений.
- Мы совершенно не понимаем, как он ухитрился! Отошел в тень и тут же
улетучился!
- Так отыщите же его! - кричал Барон. - Он на острове. Сейчас же
найдите его! - Дрожащими пальцами он вытащил из кармана свой мундштук.
Хинан опять принялся скулить, и Барон прикрикнул на него, чтобы
замолчал, но убедить Хинана смогла лишь рука Штойбера.
После этого Хинан сидел нахмурившись, как упрямый ребенок, которого
поставили в угол.
Без двух минут десять Салсу обнаружили на танцплощадке отплясывающим
венский вальс в объятиях уродливой, толстой пятидесятилетней матроны.
Когда вальс закончился, двое охранников, пробравшихся к краю площадки,
оттеснили Салсу в сторону и увели наверх, к Барону.
Первым Салса увидел Хинана.
- А, теперь мне все ясно! - сказал он. - Похоже, ты работаешь на
всех, Хинан.
- Не верьте ни одному его слову! - завопил Хинан, сообщив таким
образом Барону, что тому есть что разузнать о нем самом, если он
заинтересуется.
Но Барона это не заинтересовало. Его волновало другое.
- Где ты был? Что делал?
- Танцевал.
- Штойбер, быстро, быстро, у нас нет времени!
Салса спросил:
- Который час?
- Десять.
- Тогда это уже не имеет никакого значения, - улыбнулся Салса, и в
этот момент зазвонил телефон.
Барон поднял трубку трясущейся рукой.
- Да. В чем дело?
Докладывал Руди. Он сообщил, что Грофилд начал свои действия в то же
время, когда и Салса.
- Следите за ним, - приказал Барон, - не выпускайте из виду.
Он повесил трубку и снова обернулся к Салсе.
- Так где ты был? И что делал?
- Установил три зажигательные бомбы, - ответил Салса. - Они должны
сейчас взорваться.
- Где? Где они?
- Точные места очень трудно описать. Для этого может понадобиться
полчаса.
- Штойбер, выясни все, - махнул рукой Барон.
Пока двое охранников, приведших Салсу, держали его, Штойбер и его
руки принялись задавать вопросы. Салса тут же закрыл глаза, сполз на пол
и не произнес больше ни звука, как ни старался Штойбер все разузнать.
Пять минут одиннадцатого. Восемь минут. И опять зазвонил телефон.
Снова Руди, очень взволнованный, слишком взволнованный, чтобы говорить
связно. Из его сумбурной речи Барон уловил два момента: Грофилд, убив
Бада с Арнольдом, скрылся, а в казино начался пожар.
- Погасите же его! - взвизгнул Барон. - Найдите Грофилда! Погасите
пожар и найдите Грофилда!
- Но люди, - повторял все время Руди, - там люди...
Барону понадобилась целая минута, чтобы понять, что хочет объяснить
ему Руди. Пожар оказался несильным, пока горело только в одном углу, но
в переполненном казино тут же началась паника, люди стремились в ту же
секунду и все одновременно покинуть зал, так что Руди и его помощники
просто не могли пройти внутрь, чтобы погасить огонь.
Потом Руди воскликнул:
- Арена! Петушиная арена тоже горит! Барон швырнул телефон в дальний
угол.
- Третий! - заорал он, резко обернувшись, схватил Хинана за рубашку и
рывком поставил его на ноги. - Третий! Паркер! Где этот ублюдок Паркер?
- Я не знаю, не знаю, откуда мне знать?! - лепетал ирландец.
Барон отбросил его в сторону, за мгновение перед этим отшвырнув
телефон, и бросился в другой угол комнаты, где Салса безвольно повис на
руках охранников, а рядом с ним стоял готовый к дальнейшим действиям
Штойбер.
Барон схватил Салсу за волосы и рванул вверх.
- Где Паркер? - закричал он. - Где еще один ваш человек?
Салса блаженно улыбнулся, не открывая глаз.
Барон, ослепленный яростью, страхом и гневом, закружил по комнате. На
его столе стоял письменный прибор из оникса, и, как только взгляд упал
на него, он тут же схватил его, рассеивая по столу ручки и карандаши. С
прибором в руках бросился к Салсе, обрушил камень ему на голову и бил
его до тех пор, пока кровь не полилась ручьем по лицу. Побледнев,
охранники неловко опустили Салсу на пол и отошли.
- Оружие! - зарычал Барон. - Оружие! Где оружие?
На часах было несколько минут одиннадцатого. Штойбер неторопливо
пересек комнату, вытаскивая из кармана ключи от потайного шкафа, где
хранилось оружие.
Глава 5
Впервые в жизни у него в ушах не звучала музыка.
В ночной тьме, непроницаемой и густой как смола, Грофилд сидел,
опершись о дерево, и ощупывал себя негнущимися пальцами. Насколько он
мог определить, в него попали четырежды, но ни одна из его ран не
казалась серьезной; вроде в нем не застряло ни одной пули. Одна из них
прошила ему руку чуть повыше локтя, и рука сильно болела в этом месте.
Вторая - оцарапала плечо, еще одна прошла сквозь правый бок, сквозь тот
небольшой жирок, который он собрался согнать впоследствии с помощью
упражнений. В том месте, где пуля вошла в тело, он ощущал жжение, а в
месте ее выхода - тупую боль. Четвертая же пуля продырявила внутреннюю
сторону левого бедра, на несколько сантиметров ниже интимных частей его
тела, и эта рана кровоточила сильнее всех, остальных, вместе взятых, но
при этом практически не болела.
Впервые в жизни в него попали из пистолета и сразу четырежды. С
непривычки это воспринималось тяжело.
Но постепенно его душевное равновесие восстанавливалось. Он ощупал
всего себя, пошевелил руками и ногами, чтобы убедиться, что все
действует нормально, а затем улыбнулся в темноте.
- Если это максимум того, на что они способны, то какого черта, -
прошептал Алан.
Когда он, опираясь на дерево, принялся подниматься на ноги, музыка
снова зазвучала у него в ушах. Торжественная, мрачная музыка. Выживет ли
он? Сможет ли добраться до кавалерии вовремя и спасти поселенцев от
нападения индейцев?
Его левая рука шевелилась с трудом, а левая нога онемела, но он мог
двигаться. Пробравшись сквозь спутанные заросли назад, туда, откуда
пришел, он вдруг заметил, что свет впереди как-то странно мигает.
Остров горел! Салса выполнил свою часть задания. На острове начались
пожары.
Черт, который час? Что, если Паркер и Росс попытались высадиться у
лодочной станции и угодили в лапы людей Барона?
Грофилд торопливо преодолел участок пути до того места, где он
оставил тех двух типов, которые стреляли в него, - им пришлось хуже, чем
ему, они до сих пор лежали ничком на земле, - и направился к лодочной
станции; где-то вверху над головой раздались выстрелы.
Так не пойдет. У него нет при себе никакого оружия,
Он вернулся к тем двоим, которых убил, и забрал их автоматические
кольты. В одном оставалось три патрона, в другом - пять. Грофилд снова
двинулся к лодочной станции, держа в руках по револьверу.
Катер направлялся к берегу, прыгая на волнах и вертясь так, будто бы
там никто не стоял за рулем. Трое парней на берегу, укрывшись за стеной
лодочного сарая, палили по нему и время от времени получали ответный
выстрел.
Грофилд устроился поудобнее, оперся правой рукой на левую и снял всех
троих на берегу одного за другим так быстро, что третий не успел даже
оглянуться. Затем бросился к берегу и крикнул:
- Паркер! Давай сюда!
Лодка прибилась, Грофилд выбежал на пирс, схватил канат, брошенный
ему Паркером, и крепко привязал его к столбу.
Паркер выбрался из лодки, выбросив перед собой два пластиковых
чемодана, и спросил:
- Что случилось?
Грофилд помахал руками, в которых до сих пор держал по кольту.
- Им сообщили об операции, не спрашивай кто. Я, как задумано,
избавился от фэбээровцев, и сразу же на меня навалились два охранника
Барона. Они знали, как меня зовут, и вели себя так, будто им известно
все. Я пристрелил их, но и меня несколько раз зацепило. - Он гордился
тем, как небрежно бросил это, и в то же время понимал, что Паркеру
сообщить такую новость по-другому и нельзя, и лучше даже вообще не
упоминать, но такое самообладание было актеру не по плечу.
Паркер посмотрел в сторону казино:
- Здание горит. Салса работает.
- Который час? Паркер глянул на часы.
- Двадцать минут одиннадцатого.
- Он уже должен быть здесь с первой партией добычи.
Таков был их план: Салсе предстояло поджечь основные здания и в
возникшей неразберихе взломать кассу в казино, схватить как можно больше
оттуда и прибыть к лодочной станции. Затем все, кроме Росса,
возвращались в казино, чтобы полностью обчистить его... К десяти
двадцати Салса должен быть уже здесь.
- Надо пойти поискать его, - решил Паркер.
Грофилд посмотрел на лодку:
- Где Росс?
- Убит. - Паркер кивнул в сторону тех троих, о которых позаботился
Грофилд. - Они начали стрелять слишком рано, мы еще не успели подойти к
берегу. И сразу же подстрелили Росса, так как он стоял за штурвалом
впереди.
- Паркер, дело плохо, операция раскрыта.
- Пойдем посмотрим.
Они взяли по пустому чемодану, в которых предполагалось выносить
добычу. Грофилд сменил свои почти пустые револьверы на более полные,
взяв их у лежавших на берегу охранников, и они с Паркером направились к
главному зданию.
Сейчас остров выглядел как Помпея в свой последний день. И главное
здание, и общежитие, и арена для петушиных боев пылали как факелы.
Мужчины и женщины метались по дорожкам с воплями и криками; на пирсах
толпились сотни людей, пытавшихся покинуть остров. Прямо у пирса две
яхты, стремившиеся поскорее выйти из заливчика, столкнулись, и теперь,
охваченные пламенем, медленно кружились в смертельном объятии. В
кровавых отсветах пожара в воде мелькали головы несчастных, стремящихся
выбраться с острова вплавь. И в этой суматохе на волнах болталась
перевернутая шлюпка, за которую цеплялись несколько человек.
Казино горело не так яростно, как другие здания, потому что в нем
было гораздо меньше окон. Арена для петушиных боев превратилась в столб
пламени, а общежитие персонала - черное массивное здание, из каждого
окна которого выплескивались длинные языки огня, - напоминало декорацию
из фильма.
Никто не обращал ни малейшего внимания на Паркера и Грофилда. Мимо
них промчался музыкант с безумным взглядом, зажав под мышкой скрипку,
как какую-нибудь драгоценность. В противоположном направлении несся
парень, в котором Грофилд узнал служащего казино: тот теперь не мог
расстаться с лопаточкой для сгребания жетонов.
Поглотив павильон для петушиных боев, огонь выплеснулся в джунгли
позади главного здания. С оглушительным треском пламя метнулось к
складам, на глазах истребило их и устремилось вверх, к электростанции.
Паркер вбежал в казино первым. Центральный холл огонь еще не тронул,
но он уже полыхал в ресторане. Горело все - столы, стулья, драпировки,
ковры... Дверной проем, ведущий; в. ресторан, светился багровым светом,
как если бы, он был входом в ад. Справа в казино пламя мигало неуверенно
- ему не давали заняться как следует кирпичные стены, покрытые
штукатуркой, и отсутствие окон, да и немногочисленные предметы мебели
находились на значительном расстоянии друг от друга, словом, огню не
хватало сил разгуляться вовсю.
В казино не было ни души. Заметив открытую дверцу в кассу, налетчики
бросились туда. Паркер принялся рывками открывать ящики.
На полу валялось несколько купюр. Основные ящики оказались не доверху
заполненными. Это означало, что, как минимум, один человек, убегая
отсюда, прихватил с собой немного денег. Но он оставил больше, чем унес,
поэтому Паркер и Грофилд тут же забыли о нем. Они открыли свои чемоданы,
положив их на прилавок, и принялись набивать деньгами.
Свет мигнул пару раз и погас. Паркер достал из кармана фонарик,
включил его, и они продолжили наполнять чемоданы. Фонарик и. отсветы
пожара давали им возможность видеть происходящее вокруг достаточно
хорошо.
Скрытая панель в стене отошла в сторону, в зал выскочил какой-то
коренастый тип, будто только что сбежавший с крутого холма. Грофилд
поднял голову. Ему показалась знакомой фигура, а потом он узнал и самого
человека.
- Паркер, - окликнул Грофилд и, когда почувствовал, что он оглянулся,
кивнул в сторону типа, который теперь стоял посреди зала, оглядываясь с
безумным видом и размахивая автоматом, зажатым в правой руке.
Паркер посмотрел и крикнул:
- Хинан!
До этого момента ирландец не видел их. Теперь же он не только увидел,
но и узнал своих обидчиков.
- Это не я! - закричал он и нажал на спуск. Пули веером вошли в стену
над головой Грофилда.
Алан положил правый локоть на чемодан и опорожнил магазин своего
револьвера прямо в силуэт, падающий на фоне светящихся языков пламени.
Он видел, что Паркер, стоявший рядом с ним, сделал то же самое. Вместе
они выстрелили не меньше десяти раз.
Во внезапно наступившей тишине Паркер произнес:
- Думаю, мы найдем Салсу наверху. В любом случае они уже упаковали в
один чемодан все деньги, которые были в кассе. Грофилд закрыл его,
оставил на полу в кассе, а пустой взял с собой. Идущий перед ним Паркер
остановился у трупа Хинана, вынул у него из руки автомат, и затем они
вдвоем поднялись по лестнице на темный второй этаж.
Глава 6
Барон скорчился в темноте под своим столом, в нише для ног, и ожидал,
что случится дальше. Он знал, что этот этап его жизни завершился,
независимо от того