Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
адони, они дружно взялись за
постромки, предварительно разгрузив струги, впрягаясь по два десятка в
каждый, и пыхтя тащили их в гору с небольшими остановками, спускались вниз,
найдя какой-то малый исток, возвращались обратно. В нескольких местах
пришлось валить деревья, чтоб спрямить путь. Больше всего Ермак боялся, что
вогульцы или кто-то из нукеров Алея могут оказаться поблизости и застать их
врасплох. Потому две сотни попеременно несли охрану, растянувшись цепью.
Потом несколько дней плыли, пробираясь через завалы упавших в русло речки
деревьев, кое-где подымали воду, запруживая устье парусами. Но все
облегченно вздохнули и повеселели, когда открылась широкая водная гладь
реки, которая неторопливо несла казачьи струги по течению. И на обветренном
лице атамана стала изредка появляться добродушная улыбка, зоркие глаза без
устали вглядывались в лесную чащу, плотно обступившую, сжавшую реку. Он с
нетерпением и тревогой ждал встречи с обитателями этих мест, желая узнать у
них, сколько дней пути осталось до Кашлыка, откуда он много лет назад
отправился в столь долгий путь.
Наконец, ранним утром с ертаульного струга подали сигнал. Впереди было
селение. От струга к стругу понеслась команда готовить оружие к бою. Казаки
с новыми силами налегли на весла, выстраиваясь полукругом, носами к берегу.
На небольшой возвышенности увидели стены укрепленного городка, но ни на
башнях, ни рядом не заметили людей. Казаки ертаульного струга, которым
командовал Черкас Александров, уже карабкались вверх, задирая головы и
поглядывая с опаской на стены. Но все было тихо. Вот они уже забрались на
холм, идут вдоль стен, держа в руках сабли и пищали, ожидая шальной стрелы
или копья, пущенного со стен.
-- Спят они там что ли? -- негромко спросил Яков Михайлов с соседнего
струга.
-- Не-е-е... Замыслили чего-то, -- отозвался Гришка Ясырь. -- Слышалось
мне ночью, будто кто-то шастал вокруг нашего лагеря.
-- Чего ж смолчал? -- повернулся к нему Ермак.
-- Думал, зверь какой ходит, вот и смолчал. На берег, обойдя крепость
вокруг, выбежал Черкас Александров и, разведя руки, крикнул:
-- Никого! Ушли все еще ночью.
-- Видать, разведали, что мы рядом -- и подались в лес, -- сплюнул в
воду Михайлов.
-- Чего делать будем, атаман? -- казаки со стругов смотрели на Ермака,
ожидая его решения.
-- Пристаем! Оглядеться надо. Может, не все ушли.
На росистой траве, притоптанной многими десятками ног, был виден
широкий след, ведущий в сторону леса. Распахнутые ворота жалобно скрипели.
Пахло недавним пребыванием человека, оставившего после себя золу кострищ,
обглоданные кости, рыбью чешую, клочки шерсти и тот неуловимый дух жилья,
рождаемый пребыванием человека в течение долгого срока на одном месте.
Ермак заглянул в несколько пустых полуземлянок из простого любопытства
-- и тут же давно загнанные вглубь воспоминания овладели им, вызвав щемящее
чувство жалости к народу, среди которого он вырос, чья кровь текла в его
жилах, чья речь по-прежнему жила в нем, чьи боги оберегали большую часть
жизни. Но с кем теперь этот народ? С ним или с чужаком Кучумом? Признает ли
он своего бывшего правителя, пожелает ли вновь видеть его на ханском холме?
-- Нашли! Нашли! -- послышались крики за его спиной.
Ермак повернулся и увидел, как несколько казаков, подталкивая, вели к
нему древнего старика. Тот не сопротивлялся и шел, покорно опустив голову.
-- Вот, атаман, -- затараторил шустрый Иван Корчига из сотни Брязги,
назначенный недавно подъесаулом-пятидесятником, -- хотел костерок запалить.
Верно, знак должен подать своим. Мы его и накрыли...
-- Кто ты? -- спросил Ермак старика, сделав воинам знак, чтоб они
отпустили старого человека.
-- Кто я, то всем известно. А вот ты кто такой? -- враждебно заговорил
старик, качая седой головой и зло сверкая маленькими глазками из-под
набрякших без ресниц век.
-- Люди зовут меня Ермаком, -- спокойно заговорил с ним атаман. -- Где
люди из твоего городка? Почему они убежали?
-- То их дело. Ушли и тебя на спросили. Говори, чего тебе надо.
-- Чей это городок?
-- Наш городок. Разве не ясно?
-- Кто ваш князь?
-- Значит, ты даже и этого не знаешь? А я-то тебя сперва принял за
своего человека. Имя нашего князя Епанча-бек. Он доблестный воин и еще
отомстит тебе за поругание...
-- Так где же он? Почему он бежал, как заяц от первого лесного шороха?
Пусть он придет к нам.
-- Епанча-бек уехал в Кашлык и не знает, что вы напали на нас.
-- Мы и не думали нападать. Разве мы убили или ограбили кого?
-- Зачем же вы тогда пришли? Невесту выбирать?
-- Может, и невесту, -- хохотнул Иван Корчига, но осекся под суровым
взглядом Ермака.
-- Со стариками и женщинами мы не воюем, -- сдержанно произнес атаман.
-- Ты свободен. Можешь идти.
-- Конники! Конники из лесу скачут! С полсотни! -- К Ермаку подбежал
запыхавшийся Матвей Мещеряк.
-- Подпустим их, атаман?
-- Погоди стрелять. Может, миром удастся все решить.
-- Как же... Миром, -- отозвался из-за спины Иван Корчига. -- Сейчас
целоваться полезут. Жди...
Но Ермак не слышал его слов, уже бежал к воротам, выскочил наружу.
Всадники находились совсем рядом, но на ружейный выстрел не приближались, а
кружили перед городком, видимо, выманивая казаков на чистое место.
-- Эх, коней бы нам добрых, -- сжал кулаки Матвей Мещеряк. --
Поговорили бы по душам с басурманами.
-- Остынь, Матюха. Успеешь еще сабелькой помахать. Сейчас с ними
надобно добром решать.
Мещеряк недоверчиво глянул на атамана и скривился.
-- Ладно. Сходи потолкуй с ними. А мы подождем...
К ним сбегались казаки, бывшие на стругах. Узнав о появлении конников,
они с пищалями наперевес поспешили на подмогу. Всадники, увидев готового к
бою противника, не выпустив ни единой стрелы, повернули обратно к лесу,
вскоре скрылись из вида.
-- Эх, коней бы... -- проговорил горестно Мещеряк.
-- Где старик? -- спросил Ермак Ивана Корчигу.
-- Там, -- неопределенно махнул тот рукой в сторону городка.
-- Веди его сюда. Всем на струги. Тут нам делать больше нечего. --
Ермак увидел, что казаки, разочарованные бегством сибирцев, с неприязнью
смотрят в сторону леса и неохотно пошли к берегу. Корчига привел старика,
подтолкнул его в спину прикладом пищали.
-- Сколько нам плыть до Кашлыка? -- спокойно задал вопрос Ермак.
-- Как плыть будете. Значит, к самому хану Кучуму собрались? Не
допустит он вас до себя. Многие пробовали, да не у всех вышло.
-- У меня выйдет. За десять дней доберемся?
-- Птица и за день долетит. Конному два десятка дней нужно. А как ваши
лодки плавают, того не знаю.
-- Есть ли еще городки близко? Много там воинов?
-- Как не быть, -- старик, не опуская глаз, внимательно смотрел на
Ермака, словно оценивая его силы, -- есть и селения наши, есть в них и
воины. Только до хана Кучума все одно не дойти тебе. Шибко далеко.
-- Хвост от головы тоже далеко, а достает коль нужно. Прощай, старый.
Может и свидимся еще. Скажи всем, что атаман Ермак с миром пришел.
ШЭУЛА*
Кучуму опять снился дурной сон. Будто бы вышел из леса огромный зверь в
десять раз больше медведя, с рысьей головой, с длиннющими когтями, а изо рта
огонь вылетает, палит все кругом. Начал зверь тот ханский холм подрывать,
нукеров его хватать и проглатывать. Закачалась земля от звериных ударов,
отхлынули воды Иртыша-землероя, побежали все люди в дремучую тайгу. Лишь он,
Кучум, остался один на холме с саблей в руках. Нацелился изо всех сил
ударить по голове страшного зверя, но руки поднять не может. Крикнуть хочет,
а голос пропал.
-- Хан, проснись, -- услышал наконец он сквозь тяжелую утреннюю дремоту
чей-то голос.
-- Что надо? -- и рука сама потянулась к сабле, лежавшей всегда подле
него.
-- Плохие вести, -- разобрал он голос начальника стражи.
-- От Алея? -- екнуло чуткое сердце. От старшего сына, ушедшего в
дальний набег, уже несколько недель не было гонцов, и Кучум собирался было
отправить кого следом, но Карача-бек отговорил, предложил подождать еще
немного.
-- Нет, мой хан. Прибыл сборщик ясака Кутугай...
-- А-а-а... Вот что... Нечего было будить меня из-за пустяков. Мог бы и
подождать.
-- Он встретил многих воинов, что идут сюда.
-- Каких воинов?! -- сон отлетел от Кучума, словно комар, сброшенный
ладонью с лица. Он вышел из шатра сосредоточенный и готовый к действию. --
Где он? Веди его ко мне.
Вскоре к его шатру уже семенил небольшими шажками, непрерывно кланяясь
и заискивающе улыбаясь, один из сборщиков дани, что объезжали ежегодно
улусы, собирали меха, везли в Кашлык. Кучуму лишь изредка приходилось
встречаться с ними, поскольку учет ясака вел Карача-бек. И сейчас,
вглядываясь в маленькое невыразительное лицо Кутугая, он не мог припомнить,
встречался ли с ним когда-нибудь. Но коль тот попросил о личном свидании,
значит дело серьезное. И тут же отчетливо представился тот диковинный зверь
из недавнего сна -- и стало как-то муторно, нехорошо.
-- Что ты хочешь сообщить? Говори, -- обратился к Кутугаю, упавшему
перед ним на колени.
-- Милостивый хан! Пусть Аллах дарует тебе долгие дни жизни! Пусть он
даст тебе силы в борьбе с неверными! Пусть... -- Кучум слушал, не перебивая,
давно привыкший, что чем ничтожнее человек, тем больше лести и притворного
почтения спешит он выплеснуть, чтоб ублажить повелителя. Наконец, Кутугай
закончил изливать на него свои здравицы и, приподняв от земли голову,
заговорил со страхом в маленьких, глубоко посаженных глазах. -- Я попал в
руки к неверным, сам не желая того. Они напали на меня и моих людей...
-- Кто такие? -- Кучуму надоело слушать причитания, и он нетерпеливо
прищелкнул пальцами.
-- Русские, мой хан. На больших лодках плывут сюда. Ружья у них с
огненным боем...
-- Тыклэ*? -- удивился Кучум. -- Откуда им взяться?
Ты ничего не путаешь? На лодках, говоришь? Сколько их?
-- Я не мог сосчитать, но много. Три десятка больших лодок. И на каждой
по два, а то и три десятка воинов.
-- Не мог сосчитать, говоришь, -- невольно усмехнулся глупости сборщика
дани Кучум. -- Как же ты ясак считаешь? Знаешь, сколько лодок, знаешь,
сколько русских в каждой. Сотен шесть получается. Так?
-- Наверное, мой хан. Прости меня, глупого...
-- Ты с ними говорил?
-- Да, мой хан. Я говорил с самым главным из них. Имя ему Ермак. Вот
что он просил передать тебе. -- С этими словами Кутугай вытащил из-за пояса
небольшой кинжал и передал его в руки Кучума.
Тот внимательно стал рассматривать кинжальчик и ему показалось, что
где-то он уже видел его. Но где... Этого вспомнить он не мог. Конец его был
обломлен, и, чуть нажав на лезвие, Кучум неожиданно увидел в руках две
половины кинжала: рукоять и клинок.
-- Это ты его сломал? -- спросил Кутугая.
-- Как хан мог подумать такое! Таким мне его и дали. Я еще спросил
атамана: "Зачем хану Кучуму поломанный кинжал..."
-- И что же он ответил?
-- Сказал, что хан сам все поймет.
-- И больше ничего?
-- Еще передал, что желает встретиться с тобой.
-- Зачем? Он вызвал меня на поединок?
-- Нет. Просто сказал, что хотел бы встретиться с ханом.
-- И это все?
-- Да, мой хан.
-- Значит, они плывут в Кашлык?
-- Наверное, -- растерянно развел руками Кутугай.
-- Как давно ты видел их? И где это было?
-- Неподалеку от старого городища Чимги-Тура. Пять Дней назад.
-- Хорошо, можешь идти. Хоть ты и принес дурные вести, но я не стану
наказывать тебя.
Униженно кланяясь, Кутугай попятился назад и быстро засеменил подальше
от ханского шатра. Кучум же еще раз рассеянно покрутил в руках сломанный
кинжал, и до него стал доходить смысл послания. Выходит, человек,
назвавшийся Ермаком, достаточно мудр, коль сумел таким способом принизить
его, хана Сибири. Кинжал с отломанным концом и распавшийся на две половинки
говорит о том, что власть в его руках непрочна. И оружие может подвести,
сломаться. Вот смысл его послания! Но как он посмел, безвестный русский,
непочтительно обойтись с ним, потомком великих ханов?! Кто он такой?!
Ермак... Кто-то из царских воевод? Простой воин? Где он смог набрать столько
воинов, вооружить их?
-- О чем думает хан? -- услышал он голос Карачи-бека за своей спиной.
-- Что это? -- указал визирь на поломанный кинжал.
-- А ты подумай, -- со злостью в голосе Кучум бросил ему в руки обе
половинки. -- Подумай и скажи, что это может значить.
-- Я уже догадался, -- спокойно ответил Карача-бек. -- Кутугай все
рассказал мне и показал этот сломанный кинжал. То старый обычай нашего
народа -- направлять противнику знак, который бы показал его слабость. Не
стоит расстраиваться.
-- Ладно. Может, ты и прав. Но откуда взялись эти воины? Почему я до
сих пор ничего не слышал о них? Если бы царь Иван готовил свои рати в поход,
то мне наверняка бы донесли. А тут шесть сотен в нескольких днях хода от
Кашлыка! Почему я только сейчас узнал о них?! Почему?!
-- Мои лазутчики молчат. Но я внимательно расспросил Кутугая, и
кажется, в наши земли пожаловали казаки.
-- Откуда им здесь взяться?
-- Их городки стоят на Дону, на Волге. И ногайские властители сообщали
не раз, что казаки отбивают их табуны, грабят улусы. Царь Иван -- хитрый
царь. Когда ему выгодно, то он приглашает этих разбойников к себе на службу,
а потом отказывается от них.
-- И ты думаешь, они посмеют напасть на Кашлык?
-- Трудно сказать, но пускать их так далеко неразумно. Надо выслать
несколько сотен и остановить их.
-- Все лучшие нукеры ушли с Алеем. И тебе это известно не хуже моего.
-- Наберем новых. Думаю, твой племянник Мухамед-Кул сможет выступить
против казаков и разбить их.
-- Мне бы не хотелось поручать Мухамед-Кулу столь важное дело, --
дернул головой Кучум при напоминании о самолюбивом племяннике, -- он может
почувствовать себя незаменимым. А почему бы тебе, визирь, не пойти башлыком
с сотнями?
-- Надо готовиться к обороне, -- уставясь на вершины темнеющих елей,
негромко ответил тот, -- может случиться всякое. А вдруг казаки окажутся
здесь?
-- Типун тебе на язык! Какая-то горстка разбойников, и вдруг доберется
к самому подножию ханского холма?! Не бывать тому! Шли гонца к Мухамед-Кулу.
Чтоб завтра же был здесь. Пусть все беки, мурзы выставят из своих улусов не
меньше, чем по полсотни нукеров Через два дня они должны быть готовы
выступить и разбить русских. Пусть пригонят их ко мне с петлей на шее.
Карача-бек коротко кивнул и, чуть прихрамывая, направился в глубь
городка. Навстречу ему попались ханские сыновья Ишим и Алтанай с
озабоченными лицами.
-- Что-то случилось? -- спросил визиря широколицый и плотно сбитый
Ишим.
-- Хан расскажет вам обо всем, -- не останавливаясь, Карача-бек прошел
мимо, великолепно зная, что ханские дети, впрочем, как и жены, да и
остальные родственники, недолюбливают его.
Кучум, увидев спешащих к нему сыновей, чуть поморщился. Он заранее
знал, как те начнут клянчить у него разрешения выступить с сотнями, чтоб
сразиться с русскими. Но с их опытом... Рано, рано еще им быть башлыками в
походах, не успел пока сыновей обучить опасному воинскому делу.
-- Отец, -- начал нетерпеливый Ишим, -- мы слышали, будто русские идут
по реке...
-- Правильно слышал. И что из того? Хочешь сразиться с ними? И ты,
Алтанай, тоже мечтаешь о воинских подвигах?
-- Не ты ли, отец, рассказывал нам, как совсем молодым отправлялся в
набеги? Разве мы не достигли того возраста? Почему целыми днями мы должны
сидеть возле твоего шатра, тогда как другие ходят в набеги и возвращаются
победителями? Объясни нам...
-- Я просился с Алеем, -- перебил младшего брата Ишим, -- но ты
запретил мне. Мы же не женщины, чтоб скрываться за стенами городка. Если ты
и на это раз не отпустишь нас, то...
-- И что тогда? -- хмыкнул Кучум. -- Одни сбежите? Да вы еще не умеете
приказ сотням отдать. И кто вас станет слушать? Старые воины, что привыкли
повиноваться лишь сильному и мудрому башлыку? Да никогда в жизни! Мало ли
что вы напридумываете себе. Если вы ханские сыновья, то это совсем не
значит, будто способны выиграть хоть одно самое малое сражение. Не пришло
ваше время. Не пришло...
-- Правда ли, что русские плывут сюда на больших лодках? -- посмотрел
на отца ясными и чистыми юношескими глазами Алтанай, которого Кучум выделял
из всех за его рассудительность, сдержанность, мягкость и доброту.
-- Да, именно так мне сообщил сборщик дани, которого они отпустили. Их
не так много. Не больше шести сотен. Но нам трудно будет остановить их
лодки.
-- Надо перегородить реку! -- выкрикнул, взмахнув руками, Ишим. --
Посадить на берегу лучших стрелков, и они поубивают их прежде, чем те успеют
скрыться. Когда они увидят нашу силу, то испугаются и повернут обратно.
-- Я слышал, что у них много ружей. И бьют они дальше, чем наши стрелы
летят. Их надо как-то перехитрить, словно рассуждая вслух, высказал свое
мнение Алтанай, и Кучум в который раз поразился его рассудительности.
-- Хорошо, -- наконец согласился он, -- вы пойдете в поход. Но во всем
слушаться башлыка...
-- А кто будет башлыком? Ты отец? -- радостно заблестели глаза Ишима.
-- Нет, я думаю отправить Мухамед-Кула. У него есть опыт. Его уважают
воины. Мне же предстоит подготовиться к длительной обороне, если не удастся
остановить русских.
-- Как это не удастся?! -- вскинул кулаки вверх Ишим.
-- Да мы их так разделаем! Лодки изрубим, а их всех утопим в реке.
-- Ну, ну, -- только и ответил Кучум. -- Готовьтесь к походу.
Вечером он зашел в шатер к Анне. Она словно ждала его прихода, хотя
внешне и пыталась остаться спокойной и безразличной, делая вид, будто занята
шитьем. Кучум сел напротив, подобрав ноги под себя, и молча наблюдал за
снующими руками жены. Даже длинную иглу она держала несколько иначе, чем
сибирские женщины. Те захватывали ее всеми четырьмя пальцами, а Анна лишь
двумя, оттопыривая остальные. От этого ее движения были изящнее, плавнее, и
сама игла непрерывно мелькала, словно и не было рук, направляющих ее.
После того как из городка исчез коротышка Халик, она заметно
погрустнела, почти не улыбалась. Кучум было пробовал ревновать, но сама
мысль, будто бы красивая и статная Анна могла питать какие-то чувства к
уроду, которого и мужчиной нельзя назвать, претила ему. Но когда сотни во
главе с Алеем ушли в набег на вотчины Строгановых, то Анна совсем перестала
выходить из своего шатра, сказавшись больной. Он понимал причину ее так
называемой болезни и несколько раз грубо напоминал ей, как она попала в
Кашлык, но потом... потом, оставшись один, стыдился за свои вспышки. И тогда
он решил, что время -- лучший лекарь, и через какой-то срок Анна все поймет
и простит его. Не он занял земли ее родственников, а они нарушили негласную
границу.
-- Долго будешь сердиться на меня? -- первым прервал он молчание.
-- Я не сержусь... Сердятся на того, кто может исправить свою ошибку,
поступить иначе. Ты же всегда останешься таким.
-- Каким? -- поднял он вверх левую бровь.
-- К