Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
али тряпками, чтоб не было слышно
стука подков. Ехали молча до самого лагеря хана Ангиша. Не доезжая чуть,
спешились и крадучись направились меж кибитками, низко пригибаясь к земле.
Впереди крался Кучум, неся под мышкой свернутую попону. Он за время своей
службы у хана хорошо изучил местонахождение не только хана, но и всей
прислуги. Знал, где находится юрта Самбулы. Вот туда-то он и направлялся.
После отказа под благовидным предлогом от свадьбы Ангиш надеялся, что
Кучум отправится в Бухару за родичами или вообще оставит мысль о женитьбе. В
любом случае задержка была на руку хану Ангишу. Он не хотел ввязываться в
очередную кровавую ссору с соседями, с которыми до сей поры поддерживал
дружеские отношения, и его совсем не прельщало отправлять в поход своих
воинов с Кучумом.
"Он еще наделает бед, да таких, что всю степь поднимет против себя.
Русские сейчас сильны как никогда. А если завтра их дружины появятся возле
моего шатра? Нет, лучше жить в мире со всеми и заниматься охотой. Ласковый
телок двух маток сосет. Кучум же найдет себе жену и у другого хана. Вон их
сколько в степи..."
Хана разбудил слабый женский вскрик. Он открыл глаза и подумал, что ему
послышалось во сне. Но какой-то шорох раздался снаружи шатра.
-- Эй, кто там? -- позвал он. Никто не отозвался.-- Слуги! Пусть
кто-нибудь войдет ко мне.-- Тишина... Хан накинул на плечи шубу и вышел
наружу. Чья-то тень мелькнула невдалеке.-- Кто такие?! -- закричал он во всю
силу легких. И тут удар чем-то твердым свалил Ангиша на землю и поверг в
беспамятство. В себя хан пришел уже в собственном шатре.
-- Самбулу украли,-- робко сообщил один из слуг.
-- А вы куда смотрели?! -- закричал он в гневе.-- Догнать! Вернуть!
-- Уже послали в погоню, но еще не возвращались.
-- Где мой сын Чилим-бей?
-- Он на охоте, мой повелитель, еще не скоро вернется.
-- Проклятие! -- Хан в бессильной злобе обрушил кулаки на мягкие
подушки, он понял, что проиграл свой спор с Кучумом, а значит, быть войне с
соседями, хочет он того или нет.-- Все, все против меня!
Кучум вошел в свой шатер и опустил на землю попону, внутри которой
находилась дрожащая Самбула, связанная по рукам и ногам. Снаружи
переминались с ноги на ногу, не решаясь войти без приглашения, его юзбаши.
Хан приоткрыл полог и приказал:
-- Поднять сотни, если Ангиш попытаемся напасть на нас. Но самим в
драку не ввязываться. Выполнять! Меня без особых причин не беспокоить.
-- Слушаемся, хан,-- юзбаши почтительно попятились.
Кучум опустился на колени перед девушкой и развязал веревки, которыми
она была опутана.
-- Знаешь ли ты, кто я такой?
Девушка испуганно кивнула головой, глядя на него расширившимися от
ужаса глазами.-- Я выполнил все, что просил твой отец. Но он захотел
оттянуть нашу свадьбу, а у меня не так много времени. Мне нужен сын, который
бы продолжил мое дело и стал наследником. Ты поняла меня?
-- Да...-- прошептала девушка, сев перед ним.
-- А раз поняла, то сними с меня сапоги.-- И он протянул ей грязный,
пропахший конским потом, истертый сапог и с усмешкой наблюдал, как та
неумело взялась за голенище, пытаясь стянуть обувь с ноги.-- Плохо, ой как
плохо ты умеешь выполнять женскую работу. Но ничего, скоро ты и этому
научишься. А теперь иди ко мне,-- притянул за руку Самбулу.
Но девушка вырвала свою руку и попыталась вскочить на ноги.
-- Куда?! -- крикнул хан и повалил ее на попону, в которой привез ее из
родной юрты, придавил всем телом, торопливо срывая одежды, и уткнулся
вспотевшим лбом в девичью щеку. Самбула тихонько плакала, глядя на верх
прокопченного шатра, чувствуя, как острая боль пронзила все ее тело.
Когда рассвело, в лагерь к Кучуму приехали послы от хана Ангиша и
объявили, что хан готов сыграть свадьбу.
...Едва первая зелень пробилась через оттаивающую землю, по степи
поскакали гонцы от кочевья к кочевью, объявляя, что великий хан Кучум, зять
могущественного хана Ангиша, собирает к себе воинов для набега на Сибирское
ханство. Кроме этого гонцы рассказывали, какие богатства хранятся в селениях
у сибирцев, и обещали всем воинам половину добычи. Давно не собирали в степи
барабинской ополчение, и каждый второй воин согласился пойти в набег. И едва
расцвели первые тюльпаны, как Кучум повел новое войско на сибирские улусы,
оставив молодую жену в юрте отца.
"ОСКОЛОК ЖЕЛТОЙ ЛУНЫ"
Шли сотни Кучума вдоль берега своенравного Иртыша, и одно за другим
покорялись им малые селения. Из каждого брал хан в свое войско по десять
лучших и знатных юношей. Если у них не было коня, то давали им доброго
скакуна из табунов Ангиш-хана. Если не было оружия и доспехов, то и это
находилось в обозе.
Значным бекам дарили подарки и брали обещание, что отныне признают они
полновластным своим правителем лишь одного хана Кучума и, пока они живы,
никто из их нукеров не подымет против него оружия.
А в довершение всего забирали из всех улусов самых красивых девушек для
ханского гарема. И набралось их уже триста. Везли девушек в ханском обозе
под усиленной охраной в закрытых повозках.
Только на подступах к Кашлыку попробовал хан Едигир преградить дорогу
сотням Кучума, собрав наспех свое ополчение. Но во много раз превосходило
войско Кучума отряды Едигира, и недолгой была схватка. Сам Едигир едва
избежал плена и ушел с небольшой горсткой нукеров на болота, куда, не зная
тропинок, невозможно было пробраться.
Он всю зиму прождал возвращения послов из Московии и помощи от белого
царя Ивана. Но не вернулось его посольство, верно, не до Сибирского ханства
было московскому царю. После своей ссоры с Зайлой-Сузге Едигир так и не
пытался отыскать ее, хотя не раз доходили до него слухи, что она основала
небольшое селение на иртышском берегу и живет там в окружении нескольких
верных служанок, лечит местных жителей, которые и кормят ее.
Кучум вновь основался в Кашлыке и призвал к себе своего визиря
Карачу-бека. Тот немедля явился и сообщил, что в Московию по зиме ушло
посольство от хана Едигира. Однако Кучума не особенно взволновала эта
новость. Он был уже хозяином Сибири.
-- Я теперь на своей собственной земле и полновластный ее властелин.
Пусть московский царь боится меня, как боялись прежде ханов Золотой Орды. Но
ему нужно сообщить о том, что Едигир отныне не хозяин на ханском-холме, а
потому собери наше собственное посольство с дарами. Но погляди, чтоб это
были дары, а не дань.
Затем Кучум велел привезти свою жену в сибирскую, столицу. Она уже была
беременна, ожидая к осени ребенка.
-- Смотри, чтоб родился сын,-- улыбнулся хан, ласково проведя шершавой
ладонью по ее щеке.
Для нее он велел построить укрепленный городок чуть ниже от Кашлыка по
Иртышу, на крутой горе, откуда открывался чудный вид в заиртышские дали. По
ночам там появлялись многочисленные совы, и местные жители звали то местечко
Ябалак. В положенный срок Самбула родила крепкого мальчика, которому дали
имя Алей.
Наложниц, собранных из сибирских селений, хан велел разместить недалеко
от Кашлыка и хорошо охранять. От того же Карачи он узнал, что его сестра,
Зайла-Суэге, находится не так далеко, и долго раздумывал, или самому к ней
отправиться, или послать Карачу-бека, чтоб он привез ее сюда. Но так и не
решил за неотложными делами, а потом произошли события, надолго лишившие
сибирского хана сна и покоя.
Из Бухары пожаловал его старший брат Ахмед-Гирей с небольшим воинским
отрядом, а с ним два шейха: Дин-аль-Ходжа и Шербети-шейх. Они прибыли
выполнить волю бухарского правителя, чтоб привести к исламской вере все
сибирские народы. Но удивило Кучума то, что брат прибыл вместе со своим
сыном-подростком Мухамед-Кулом. Он выглядел очень уставшим, и чувствовалось,
что плохо перенес дальнюю дорогу.
"Раз брат везет с собой своего сына, то выходит, что прибыл он надолго
и всерьез",-- отметил Кучум про себя, усаживая гостей в шатре.
После обычных приветствий и небольшого угощения Ахмед-Гирей
самодовольно заявил на правах старшего:
-- Я узнал, что ты в первое лето не мог справиться с этими сибирскими
медведями и на зиму тебя выгнали в голую степь. Что же ты не обратился за
помощью ко мне, старшему брату? Я бы мигом выкурил их из лесных берлог и
сжег бы все их жалкие селения.
-- Не все так просто, дорогой брат,-- сдерживая себя, ответил Кучум,--
если бы так легко было с ними справиться, то я сделал бы это.
Ахмед-Гирей заметил недовольство Кучума и решил перевести разговор на
другую тему:
-- Ты, говорят, женился?
-- Не только женился, но можешь поздравить меня с наследником,--
улыбнулся Кучум.
-- Что же не пригласил на свадьбу? А где сын? Жена?
-- Они недалеко отсюда, и мы еще съездим к ним. А приглашать тебя на
свадьбу было некогда. Она свершилась так быстро, что ты все равно бы не
успел.
-- Твой тесть Ангиш? Они в дружеских отношениях с моим тестем, ханом
Шигаем.
-- Я знаю об этом. Ангиш дружит со всеми и не желает зла никому. Лучше
скажи, что уже умеет делать твой сын. Ты растишь из него храброго воина?
-- Ну-ка, Мухамед-Кул, покажи свое искусство в стрельбе,-- обратился
отец к мальчику,-- не разучился за дорогу стрельбе?
Тот смущенно улыбнулся и кивнул головой. Вышли из шатра, и Кучум велел
принести шест и укрепить на нем утиное яйцо. Шест воткнули на расстоянии в
пятьдесят шагов. Мальчику подали его небольшой лук, он вложил стрелу,
тщательно прицелился, щуря один глаз, и отпустил тетиву. По шесту потекли
желтые потеки от разбитого яйца.
-- Ай да молодец! -- закричали все.-- Настоящий джигит растет!
Мухамед-Кул надменно поглядел на всех и гордо заявил:
-- А я могу и с коня на скаку в человека попасть, прямо в сердце.
Кучум с удивлением перевел взгляд с мальчика на своего брата и
осторожно поинтересовался:
-- И ты уже пробовал?
-- Конечно, сколько раз пробовал. Ахмед-Гирей смущенно замялся и
пояснил:
-- Да это на рабах я его тренировал, которые бунтовать вздумали.
Мальчику полезно почувствовать себя воином.
-- Может, ты и прав,-- Кучум повернулся и пошел в сторону реки.
Все остались стоять, хотя почти всем понятно было поведение хана, и
лишь Ахмед-Гирей последовал за братом.
Кучум стоял у обрыва холма и, прищурив глаза, наблюдал, как по реке
скользила рыбацкая долбленка к селению, притулившемуся на противоположном
берегу возле березовой рощицы. Оба брата некоторое время стояли молча.
Первым нарушил молчание Кучум.
-- Теперь говори, зачем пожаловал.
-- А ты, я вижу, не рад?
-- Дело не в радости. Когда я пошел в сибирский поход, помнишь, что ты
мне сказал? Позабыл? Так я напомню. Ты рассмеялся мне в лицо и заявил, что с
таким сбродом, что идет со мной, только на больших дорогах купеческие
караваны грабить. Это не воины, а бандиты. Так ты мне сказал. И с этим самым
сбродом я выгнал сибирских самозванцев, отомстил за нашего деда, убитого
где-то на этих берегах, и все беки признали мою власть. Слышишь, мою, а ни
кого-то там еще! -- Его голос сорвался и почти перешел на крик: -- А теперь
объявляешься ты и хочешь снять сливки с моего труда. Или не так?!
-- Ты не справедлив ко мне, брат. Я всегда верил в твою звезду, и Аллах
услышал мои молитвы...
-- Твои молитвы?! Да ты молился о том, чтоб меня убили в первом же бою
или я замерз в этих гнилых болотах. Нет... я хорошо знаю тебя, Ахмед-Гирей.
И я знаю, зачем ты пришел... Ты пришел в завоеванное мной Сибирское ханство
на правах старшего занять мой шатер. А что же ты не расскажешь, почему тебе
не пожилось в Бухаре? Или ты уже не наследник нашего отца?
-- Абдулла-Багадур-хан отправил меня...-- попытался вставить слово
Ахмед-Гирей, но Кучум схватил его за грудь и закричал прямо в лицо:
-- Да хан Абдулла выгнал тебя, как паршивого пса, и моли Аллаха, что
остался жив. Я уверен, ты занимался пьянством и не вылазил из своего гарема.
И тот, кого ты зовешь ханом, при нашем отце был простым темником*. Не
больше. Тебе достался престол после смерти отца, но ты не смог удержать его,
и наши визири выбрали ханом Абдуллу. Разве не так? Можешь не отвечать. Я все
понял и без твоих объяснений...
Тяжело дыша, Кучум отпустил Ахмед-Гирея и отошел в сторону. Тот, не на
шутку перепуганный гневом младшего брата, оглянулся по сторонам, отмечая,
что их разговор никто не подслушивает, и заговорил, как можно мягче и
миролюбивее.
-- Дорогой брат, в чем-то ты и прав... Но неужели у тебя нет жалости к
несчастному, которого лишили буквально всего. Да, я вырвался из Бухары,
пообещав Абдулле-Багадур-хану доставить сюда шейхов...
-- Не упоминай даже имени этого шакала...-- закричал Кучум -- ... или я
не помню, как он шпынял нас, когда мы были мальчишками? Или не благодаря его
козням вершилось все подлое и грязное? И теперь он хан Бухары?! Да если бы у
меня не было важных дел здесь, то я бы вернулся обратно домой и выпустил
кищки из его жирного брюха.
-- Умоляю тебя, не говори так. Шейхи могут услышать...
-- Ты был и остался трусом, который дрожит только за свою собственную
шкуру и ни за что больше. Ты не воин -- тебе быть только евнухом в гареме.
-- Но ты же не отправишь меня обратно в Бухару...-- в растерянности
посмотрел Ахмед-Гирей на младшего брата,-- и не прикажешь бросить меня в яму
для пленных.
-- То-то и оно, что я не могу так поступить, и все вы пользуетесь этим.
Сперва сестра связалась с самозванцем и родила от него...
-- Ты сказал сестра? Наша сестра?
-- Именно наша сестра, Зайла, очутилась здесь раньше меня и забрюхатила
не от кого-нибудь, а от хана Бек-Булата. Мне стоило больших трудов схватить
ее сына и отправить в надежное место, где за ним будут присматривать.
-- И сколько ему лет?
-- Младше твоего.
-- А где же сама сестра?
-- Недалеко отсюда, но я не желаю ее видеть и тебе не советую. Ладно,
вот что я решил. Вокруг развелось множество всяческой швали, разбойничают на
дорогах и по селениям. Возьмешь с полсотни моих нукеров и переловишь их всех
до одного. А там посмотрим. И хан повернул обратно.
Оба, как ни в чем не бывало, пошли к шатру, не обратив внимания, что
внизу, на склоне холма, посыпались мелкие камешки. Через некоторое время
чуть в стороне от того места, где происходил серьезный разговор между двумя
братьями, появилась вначале голова, а затем вскарабкался и сам ее
обладатель. То был Карача-бек, слышавший все до единого слова из их
разговора. Отряхнувшись и поглядев внимательно по сторонам, убедился, что
никем не замечен, он также пошел через калитку в саму крепость.
"Очень занятный разговор,-- думал он,-- из всего услышанного можно
извлечь огромную выгоду. Братьев надо обязательно рассорить окончательно и
бесповоротно. И эту сучку, Зайлу, использовать против них обоих. А для
старшего братца у меня заготовлен чудный подарок, который он не посмеет не
принять. Но вот с Кучумом ухо нужно держать востро, а то недолго и головы
лишиться..."
Вечером хан Кучум потребовал Карачу-бека к себе. Тот явился
незамедлительно, заранее предвидя, что речь пойдет о старшем ханском брате,
но на сей раз ошибся.
-- Знаешь ли ты, где живет моя сестра Зайла? Карача дернул по привычке
плечом, соображая, что коль хан знает о ее местонахождении, то скрывать это
от него незачем.
-- Мне доносили, мой хан, что не так далеко от устья Тобола она провела
всю зиму с несколькими девушками и одним стариком. К ней обращаются больные
женщины, ведут детей. Она слывет хорошей знахаркой.
-- Не дело ханской сестре лечить разных там черных людишек. Она госпожа
и должна жить как госпожа. Завтра поедешь за ней и привезешь в городок, где
содержатся мои наложницы. Передай ей мою волю никуда оттуда не отлучаться.
-- Слушаюсь, мой господин. Будут еще приказания? Кучум испытующе
поглядел на своего визиря, отчего у Карачи-бека поползли мурашки по телу.
"Неужели он чего-нибудь заподозрил?" Но хан отвел глаза и приказал сесть.
-- Завтра же мой брат поедет ловить грабителей, что хозяйничают на
наших дорогах. Можешь ли ты направить с ним человека, который бы сообщал о
каждом его шаге?
-- Конечно, мой повелитель. Я и сам могу отправиться с ним...
-- Ты будешь нужен мне здесь. Вместе с Ахмед-Гиреем прибыли два
оружейных мастера. Скоро у нас будет оружие огненного боя, как и у русских.
Но их требуется поместить в надежном месте, да так, чтоб ни одна живая душа
не знала о том. Только я и ты. Понял? Мастерскую соорудим под землей и
выставим надежную охрану. Но ни слова никому.
-- Слушаюсь, мой хан. Я буду нем как рыба и все исполню. Знаю и место,
где мастерскую никому не вздумается искать.
-- И где же?
-- Среди болот за Тоболом есть песчаные острова. Напротив стоит селение
под названием Бабасаны. Ты, верно, бывал уже там...
-- Что-то припоминаю.-- Кучум вспомнил нападение на него ночью
грабителей, похитивших золото у караван-баши.-- Не там ли мы захватили во
время охоты Едигира?
-- Ты правильно говоришь, именно там.
-- Хорошее место. Там и запрячешь мастерскую. Сейчас иди отдыхай, а
завтра поезжай за Зайлой. И не забудь про человека в отряде Ахмед-Гирея. Он
должен стать моими ушами и глазами.
С Ахмед-Гиреем визирь велел отправиться своему собственному слуге. Но
докладывать о ханском брате он будет сперва ему, Караче-беку, а уж он сам
решит, что и как сообщить Кучуму.
Утром небольшой отряд Ахмед-Гирея выехал за ворота Кашлыка. Караче было
по пути с ними, потому ни у кого не вызвало вопросов, отчего он ехал голова
к голове рядом с конем ханского брата. Когда от городка отъехали на
достаточное расстояние, Карача-бек сделал ему знак, что желает побеседовать
с ним без свидетелей. Подхлестнув коней, оказались далеко впереди от
остальных всадников.
-- Я бы хотел узнать, куда собирается отправиться почтенный хан? --
подобострастно заговорил визирь, сделав упор на слове "хан".
-- Если бы я знал,-- ответил тот с легким смешком.--Брат решил
избавиться от меня и велел ловить ветер в поле. Признаюсь честно, что ваших
мест не знаю совсем. Это и неудивительно: что можно узнать за несколько
дней? Может, визирь подскажет мне, где следует искать бандитов?
-- Хан прав -- этого не знает никто. Лучше отправить в разведку
одного-двух человек, а самому дожидаться их в укромном месте.
-- О ... именно так я и поступлю. Спасибо тебе, визирь.
-- А остановиться я посоветую в городке, где наш хан поместил своих
наложниц. Правда, попасть туда довольно трудно, но для ханского брата все
двери открыты.-- И Карача быстренько объяснил, где расположен тот самый
городок с наложницами.
-- Отныне я твой должник,-- Ахмед-Гирей искренне обрадовался сообщению
Карачи.-- Может, вместе заедем туда?
-- Нет, высокородный хан, извини, но мне нужно спешить.
На том они и расстались. На другой день Карача-бек возвращался уже
обратно, в сопровождении Зайлы-Сузге, которая не стала противиться указу
нового сибирского хана.
"Верно, судьбой мне уготовано провести остаток дней в неволе. Таков
удел всех женщин. Может, позже брат сжалится и разрешит растить мне моего
сына. Может, это и к лучшему..."
О том, что в девичьем городке Зайла-Сузге може