Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Софронов Вячеслав. Кучум -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  -
утешествие. Шли долго, почти не разговаривая, и лишь делали короткие привалы для отдыха. Уже за полдень достигли селения, мимо которого проплывали. Людей в нем по-прежнему не было, но по следам определили, что недавно его кто-то посетил. -- Верно, и они ушли подальше в лес, но наведываются в селение,-- сказал Едигир. -- Может, ждут кого? -- Может, и так... А мне кажется, что в том леске есть люди и следят за нами. -- Где? -- закрутила головой Зайла, но ничего не увидела.-- Ты точно знаешь? -- Все-таки я охотник,-- ответил он,-- но давай пойдем дальше. У меня просто нет оружия, если вдруг они нападут. Недолго и в плен попасть. Они вышли к крутому иртышскому обрыву и остановились, зачарованные открывшимся видом. Белесые речные воды, вздыбливаемые мелкими барашками, жили своей отрешенной от людских забот жизнью. Небольшая волна накатывалась на берег, подтачивая его, сбрасывая время от времени пласты глины в воду, и устремлялась дальше. Их вечный бег заставлял человека задуматься о чем-то ином, чем суетные заботы, ощутить малость свою рядом с рекой, независимой и вечной. -- Уплыть бы по реке куда-нибудь далеко, далеко, где нас никто бы не знал...-- тихо сказала Сузге. -- Не получится,-- ответил ей Едигир,-- только боги могут жить независимо от людей и их забот. А мы, как эта волна, должны двигаться вместе с нашим народом... порознь мы погибнем... Двинулись дальше по кромке обрыва, где пролегала тропинка, протоптанная за многие годы местными жителями. Они ушли, а тропа осталась напоминанием, что земля обжита народом, вбирающим тепло и холод иртышского берега, отдающим и ей тепло своих тел. Едигир заметил, что Зайла начала уставать и шагала все медленнее, утирая пот и переводя дыхание. -- Скоро надо будет и ночлег искать? -- спросил он ее. -- Можно было и в селении остаться. -- Нет, лучше не рисковать. Прошли через небольшой лесок, перерезанный глубоким оврагом. Собаки подняли зайца, мелькнувшего белой, еще не до конца полинявшей спинкой, и умчались за ним, громко лая, не понимая, что их погоня закончится, ничем. И вдруг их тонкий радостный лай сменился более низким, отрывистым и злобным. -- На лося что ли наткнулись? -- полуутвердительно сказал Едигир, прислушиваясь к непрерывающемуся тявканью.-- А может, и на человека случайно наскочили. -- Что будем делать? -- Зайла напряглась, опасаясь не столько за свою жизнь, как за любимого. -- Посмотрим, а там уж и решим.-- И он пошел скользящей мягкой поступью охотника к опушке, за которой открывался чистый от деревьев берег. Зайла поспешила следом и сквозь поредевшие деревья увидела невдалеке от леска лошадь, а рядом с ней человека, отмахивающегося палкой от собак. Присмотревшись внимательней, узнала старика, что помогал ей лечить Едигира и угощал их рыбой. И лошадь, казалось бы, была та же самая, на которой она везла раненого с поля боя. -- Да это же старый Назис,-- чуть не закричала она радостно от встречи со знакомым человеком,-- но только как он очутился здесь? -- Вот и меня это же интересует.-- Едигир совсем не собирался выходить из укрытия, а медленно осматривал окрестности, пытаясь определить, нет ли где засады. Ho вроде бы ничто не говорило об опасности, и он крикнул собак, а затем и сам направился к старику, приказав, Зайле остаться в укрытии. Старик, увидевший его, начал низко кланяться, прижав к груди руки. -- Вот ведь какие собаки, чуть не порвали,-- проговорил он сиплым голосом, указывая на псов. -- Доброго тебе здоровья, старик. Рад увидеть тебя вновь. Говорят, что ты меня с того света возвратил. Спасибо тебе за это. -- Не знаю, что и сказать, -- в замешательстве начал тот, тяжело выталкивая из себя слова, словно что-то мешало ему говорить,-- то любовь женщины тебя спасла, а я что... я лишь помогал ей. -- Все равно спасибо, и будь на то моя воля, подарил бы сейчас тебе табун кобылиц. Но тебе известно, что степняки заняли наши земли. Теперь я не хан, а так...-- он махнул рукой. -- Да, мой повелитель, я все знаю, И я ведь едва остался жив. После того как мы расстались, поплыл я к родственникам и там рассказал, что наш хан жив и не время еще оплакивать твою кончину. Но на меня донесли этому выродку, которого зовут Кучумом. Схватили и вот...-- старик поведал о всех пытках и мучениях, что пришлось ему вынести. Едигир позвал Зайлу, и она тоже выслушала рассказ старика о его злоключениях. -- Так, значит, они пытались выследить меня,-- задумчиво проговорил Едигир,-- выходит, боятся, коль ищут. Да... спасибо тебе, старый человек, за добрую весть. -- Да я же, не выдержав пытки солью, показал им место, где расстался с тобой,-- запричитал Назис,-- теперь горло мое будто обожжено кипятком, и я, как рыба, вытащенная на берег, глотаю воздух. А, если бы они нашли тебя, хан? Кем бы я был? В пору с жизнью расстаться...-- хныкающим голосом сипло проговорил старик, то и дело прикладывая ладонь к горлу. -- Человек слаб, и я не виню тебя. А где же ты нашел мою лошадь? -- Едигир подошел к ней и ласково похлопал по холке. Лошадь подняла голову и недоверчиво обнюхала хозяина, потянулась к нему мягкими губами и, узнав, положила голову на плечо. Растроганный этим, он приблизил губы к ее уху и зашептал ласковые слова. Она же в ответ тряхнула большой головой и влажными глазами уставилась на Зайлу, как бы спрашивая: "Вы теперь не бросите меня?" И Зайла поняла этот вопрос, подбежала к ней и, проведя рукой по шелковистой шерсти, успокоила: -- Нет, милая, не бросим. Ты уж прости нас, но иначе нельзя было. Прости... так получилось... -- Если бы она не хромая была, то давно уж кто-нибудь подобрал ее,-- подал голос Назис,-- желающих много на чужое добро. Лошадь приступила на больную ногу и сделала несколько шагов, как бы демонстрируя свою немощь. -- А как ты ее называешь? -- обратилась Зайла к Едигиру.-- Все узнать хотела. -- Да никак. Недавно она у меня. Рыжухой зову, и все. -- Нет, ей надо какое-то особое имя дать. Она заслужила это. Знаешь, что я предлагаю,-- оживилась Зайла,-- назови ее Яралу, значит раненная в ногу? Едигир засмеялся: -- Уж больно не складно как-то. У нас так не принято лошадей звать. -- Можно Чатан назвать, хромая,-- высказал свое мнение Назис. -- Пусть будет по-вашему,-- ничего не оставалось, как согласиться Едигиру,-- вообще-то и ничего, Читан...-- повторил он. И лошадь отозвалась, подняв к нему голову, пристально глядя влажными немигающими глазами. -- И куда же ты, старик, теперь собираешься идти,-- обратился к нему Едигир,-- к себе в селение возвращаться станешь? -- Ослаб я больно. Боюсь и не дойду. Лодки нет, припасов тоже нет. Хотел вот в селение наведаться, да вас встретил. -- Пусто в том селении, все в лес подались. -- Тогда не знаю, как и быть. -- Ладно,-- решил за всех Едигир,-- коль судьба свела нас во второй раз, то не зря, верно, будем вместе держаться. Давайте-ка костер разведем, а то ночь скоро. А утром решим, что делать. Запалили костерок, и все расселись вокруг, обмениваясь неторопливо словами. Собаки лежали здесь же, время от времени вскидывая головы и прислушиваясь к шуму реки и шорохам, доносящимся со стороны леса. Уже стемнело, когда злобно зарычал Черныш, повернувшись от костра в том направлении, где находилось селение. За ним вскочила и Белка, вздыбив шерсть на холке, учуяв кого-то. Люди также вскочили на ноги, закрутили головами, вглядываясь в темноту, но ничего не увидели. -- Может, зверь какой ходит,-- шепотом проговорила Зайла,-- не медведь ли пришел? Но Едигир и Назис молчали, продолжая ловить чутко малейшие шорохи, которыми был наполнен ночной воздух. -- Медведь залег давно,-- так же шепотом ответил Назис,-- да и не пойдет он никогда к огню. Может, волки... -- Нет, то скорее всего люди,-- сообщил Едигир и скользнул в темноту. Собаки кинулись за ним, а старик с Зайлой отошли от костра, чтоб не выделяться на фоне огня. Какое-то время ничего не было слышно. Но вскоре собаки залились дружным лаем, и раздался чей-то вопль: "Ай! Больно! Отпусти!" То был голос не Едигира, а иного мужчины. -- Хан поймал его,-- сообщил Назис,-- пойдем поможем ему. -- Нет, лучше оставаться здесь,-- не согласилась она. Из темноты доносились голоса, но не злобные и враждебные, а просто один человек негромко разговаривал с другим. Затем раздались шаги, и к костру вышел Едигир, подталкивая древком копья коренастого парня в теплом тулупчике и заячьей шапке на голове. Старик и Зайла подошли к костру и начали разглядывать пленника. -- О-о-о,-- вдруг воскликнул Назис,-- да я его знаю. Ты, однако, сын Кукдея будешь? -- Да, его сын, правильно говоришь,-- закивал головой тот,-- меня зовут Сураш, и я ничего плохого сделать вам не хотел. Смотрю -- костер горит у реки. Думаю, что за люди сидят? Может, нехороший человек какой пришел? Думаю, поглядеть надо. А тут собаки меня хвать, и он...-- показал рукой на Едигира,-- как ударит по голове, думал убьет вовсе. -- Чего ты делал в селении? -- спросил тот парня. -- Как чего? То же наше селение, а мы на гору ушли, в лес. Все в лес уходят, как узнали, что степняки пришли и побили всех наших братьев. Вот и мы спрятались, чтоб нас не взяли... -- Ну, в селение ты чего не пошел? За нами следил? -- Да откуда я знал, что вы тут есть. Пошел сетку проверить, что в речке стоит. С отцом вместе пошли... -- С отцом, говоришь, а он где? -- грозно спросил его Едигир, отчего парень растерялся, поняв, что сболтнул лишнего и закрутил растерянно головой по сторонам. -- Да тут он,-- смутился,-- убежал в лес, а я вот поглядеть хотел, какие они, степняки, и вот... попал. -- Зови его, нам с ним потолковать надо. -- Зови, сынок, не бойся. Мы свои и плохого ничево не сделаем вам,-- подбодрил парня Назис. Тот, чуть поколебавшись, крикнул все ж в темноту: "Отец, иди сюда, тут свои...". Но со стороны леса никто не отозвался. -- Условного знака ждет,-- сообразил парень и, приложив ладони ко рту, громко застрекотал по-сорочьи. Раздался ответный стрекот, и собаки, почуяв незнакомца, кинулись на него. Едигир подозвал их к себе, и вскоре к костру вышел невысокий мужчина с седой остроклин-ной бородкой, в таком же, как у парня, полушубке и бараньей шапке. Он подслеповато щурил глаза на стоящих у костра и готов был при первой опасности задать стрекоча обратно в лес. Но, увидев Назиса, широко улыбнулся тому и затем поздоровался со всеми: -- Доброго вам здоровья и многих лет. А мы с сыном глядим, люди сидят у костра. Чего сидят? Кого ждут? Я ему говорю, айда скорее в лес, а то дорогу не найдем. Скоро совсем темно станет. А он поглядеть хотел. Шибко любопытный парень будет. Ну и вот...-- развел тот руками, не зная чем закончить. -- Тебя Кукдей зовут? -- спросил его Едигир. -- Конечно, конечно, а то как же. Любого спроси, что я Кукдей буду, все в округе меня знают... -- Рыбу поймали? -- продолжал задавать вопросы Едигир. -- Есть маленько, там, возле леса оставил. -- Ладно тогда, садитесь. Разговор к вам есть.-- Все послушно расселись у костра, даже не спросив, по какому праву приказывает им этот человек.-- Были ли у вас степняки? Что слышно про Кашлык, про хана? -- Не-е-е, степняки к нам не показывались пока. Говорят, что бродили рядом где-то, искали кого-то, но мы их не видели. Зачем мы им? Что с нас возьмешь? А в Кашлыке, говорят, хан сидит и большую дань с наших беков берет. -- И платят ему беки? -- Чего не знаю, того не знаю. Куда им деваться, поди платят. Все не свое отдают, а с нас же и берут, А где наш хан Едигир, никто не ведает. Мужики болтали, что за подмогой куда-то ускакал, как узнал, что брата его убили. -- Убили? -- воскликнули в голос и Зайла и Едигир. -- Так это еще когда было?! -- вставил свое слово и парень, до этого не принимавший участия в разговоре.-- Как наших беков побили при устье Тобола, так и Бек-Булата убили. -- Ты точно знаешь? -- пристально взглянул на него Едигир.-- Хорошо подумай, прежде чем ответить. -- А мне чего думать-то,-- не смутился парень,-- что мне сказали, то я и передаю. Сам не видел, а говорит народ... -- Вы вот все нас расспрашиваете,-- заговорил Кукдей,-- а про себя и не скажете, кто вы есть да откуда будете. Старого Назиса мы хорошо знаем, раньше видали. А вот вас так впервой. -- Время придет, узнаешь,-- усмехнулся Едигир,-- кто много знает, у того голова плохо на шее сидит. Слышал об этом? Вот и не задавай лишних вопросов. А сейчас я тебя, старик, отпущу, а сына здесь оставлю на всякий случай. Пришлешь ко мне сюда троих ваших лучших охотников, вот тогда и сын вернется. Ничего худого ему не сделаю, не бойся. Но чтоб ты не сбежал куда, попридержу чуток. Понял. Тогда иди, а охотников к утру буду ждать. Пусть не мешкают. Старик довольно резво соскочил на ноги и двинулся от костра, но, чуть отойдя, уже издалека спросил: -- Так они меня спросят, кто зовет их. Что им ответить? -- Скажи, что человек их рода ждет, которому помощь нужна. Все понял? -- Все...-- отозвался старик и исчез во тьме. ...Утром, чуть свет, пришли три охотника с копьями и луками и длинными кинжалами на боку. Едигир отвел их в сторону и долго о чем-то беседовал. Вскоре они растворились в утреннем тумане, ни слова не проронив. "ПЛАЧ ХРОМОЙ СОБАКИ" Проводив Карачу-бека, Соуз-хан выбрался из-под теплого покрывала и кликнул начальника стражи. Собирай всех моих нукеров,-- приказал он ему,-- едем в улус к Ураз-хану. Там, мне донесли, сынок Бек-Булата скрывается, Нужно его в Кашлык к нашему хану доставить. Ну, что стоишь? -- прикрикнул он, видя, что начальник стражи не спешит выполнять приказание. -- Мое дело сторона, но я так скажу -- не отдаст Ураз-хан сынка друга своего. -- Это мы еще поглядим,-- ответил Соуз-хан и начал собираться в дорогу. На подъезде к владениям Ураз-хана их встретил конный разъезд, выскочивший навстречу из соседнего леска. Их было всего трое всадников, но кто мог поручиться, что в леске не скрывается еще около сотни. "Видать, предупредил их кто-то",-- подумал Соуз-хан, подъезжая к караульным. -- С чем пожаловали? -- спросил старший разъезда.-- Нам не велено пускать никого во владения Ураз-хана. -- Я еду по поручению хана Кучума, а вы не имеете права задерживать меня,-- высокомерно изрек Соуз-хан. -- Не знаем мы никакого хана Кучума,-- ответил старший,-- у нас есть свой хан, и чужих нам не нужно. -- Ты видишь, сколько со мной воинов,-- пустился на угрозы Соуз-хан,-- если я прикажу, то они изрубят вас на мелкие части. -- Воля твоя, господин,-- спокойно ответил тот,-- но у Ураз-хана нукеров ничуть не меньше, и я бы не советовал затевать с ним ссору. Соуз-хан понял, что просто так их здесь не пропустят, и решился пойти на хитрость. -- Я везу важное сообщение, и мне нужно увидеть твоего хозяина. Старшина заколебался, не зная, как ему следует поступить в этом случае. У него был приказ не пропускать никого без согласия господина, но если действительно важное сообщение... -- Хорошо,-- согласился он,-- поезжай со мной один, а твои воины пусть останутся здесь. -- А не может ли Ураз-хан приехать сюда сам? Мне хотелось бы поговорить с ним наедине. -- Нет, господин, или ты едешь, или я вызову подмогу. -- Ладно, так и быть, едем,-- неохотно согласился Соуз-хан, не зная, как он будет разговаривать с другом Бек-Булата, с которым у него издавна были довольно непростые отношения. Подъехав к городку Ураз-хана, они спешились, и гостю велено было ждать возле ворот. В крепость его не пустили, чего тот никак не ожидал. Когда показался Ураз-хан, сопровождаемый своим братом Иркебаем, то Соуз-хан понял окончательно, что поездку свою совершил впустую. Оба брата довольно холодно приветствовали его, даже не поинтересовавшись здоровьем. -- С чем приехал, уважаемый сосед? -- последовал вопрос. -- Мне поручено пригласить вашего гостя Сейдяка к нашему светлейшему хану Кучуму. Он желает оказать ему честь и принять его должным образом. -- Он уже оказал честь его отцу,-- ответил Иркебай, сузив глаза. -- Кстати, почему ты решил, что князь Сейдяк находится у нас? Не ошибся ли ты, дорогой? -- язвительно поинтересовался Ураз-хан. -- Мои люди сообщили, что он гостит у тебя, дорогой сосед. -- Твои люди всегда были лгунами и пьяницами. Не они ли вчера казнили на деревьях рядом с твоим селением степняков, чьи останки болтаются теперь там? -- вкрадчиво спросил второй брат. -- То не моя забота, их казнил Карача-бек, а мои люди лишь помогали ему в том. -- Конечно, лишь помогали,-- подхватил Иркебай,-- нам наплевать на тех степняков, но их кровь ляжет и на тебя, Соуз-хан. Тот, видя, что все его попытки заканчиваются неудачей, решил зайти с другой стороны: -- Дорогие соседи,-- начал он льстиво,-- не пристало уважаемым людям ссориться по пустякам. Почему вам не приехать ко мне в гости на доброе угощение, коль уж вы меня не желаете приглашать к себе? Посидели бы и обсудили все по-доброму. Могу пригласить вас прямо сейчас. Братья переглянулись, не зная, что ответить. -- Нет,-- ответил старший Ураз-хан,-- мы не верим ни одному твоему слову. Знаешь, что было с зайцем, который обещаниям лисы поверил? Так мы не хотим оказаться на его месте. Проваливай, Соуз-хан, с чем пришел и не показывайся больше на наши глаза. А то... как бы твоя шапка вместе с головой не оказалась на нашем заборе. -- Вы еще пожалеете об этом,-- ничего не оставалось ответить Соуз-хану и, нахлестывая коня, поехать к своим нукерам. Развернув их, прямиком, не заезжая к себе, помчался в Кашлык. ...Кучум расхаживал перед остатками своей пятой сотни, доставленной к нему Карачой-беком. Бешенство переполняло хана, и, его бы воля, изрубил бы предателей на месте, Но они уже получили свое, когда на их глазах казнили едва ли не половину товарищей. -- Так кто еще бунтовать желает? Кому еще не заплатили? -- со злобой заверещал Кучум, подскакивая то к одному, то к другому из понурившихся воинов.-- Поганые псы! Выбрали момент! Думали управы на вас не найдут?! Кто вы такие, чтоб мне свои требования выдвигать? Да я вас...-- и разразился такой бранью, что видавшие виды мужчины стыдливо опустили глаза. В этот момент в воротах городка показался на взмыленной лошади Соуз-хан и, путаясь в стременах, слез с седла, тяжело отдуваясь, подошел к своему властелину. -- О великий хан,-- запричитал он, повалившись на колени,-- они не пожелали отдавать этого ублюдка Сейдяка, которого скрывают от тебя. Они такое говорили про тебя... Такое, что мои губы не решаются повторить их нечестивые слова. -- О ком гы говоришь? -- брезгливо переспросил Кучум, рассматривая сверху вниз ползающего на коленях Соуз-хана. Тот, как мог, пересказал ему встречу с братьями, которые не пожелали выдать Сейдяка. -- Ты уверен, что он у них? -- спросил хан. -- А где же ему еще быть? -- поднял короткие ручки тот.-- Вот и Карача-бек подтвердит, что он у них сп

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору