Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Софронов Вячеслав. Кучум -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  -
ко свежих кровоподтеков на шее, на груди и мелькнула жалость, но, вспомнив ее крики, усмехнулся и прошептал: -- Все, голуба, откричалась. Теперь будешь в монастыре кричать, сколь душе угодно. А с меня хватит. Он вышел из светелки и через несколько шагов вновь наткнулся на темную фигуру Вольского. -- Ну как? Идем на новую красавицу глядеть? -- и он причмокнул губами. -- Идем, идем, -- ответил Иван Васильевич, -- только сперва пошли выпьем чего-нибудь. И Ивана моего кликни, его тоже с собой возьмем. Надо и ему другую бабу искать. От его тоже никакой пользы. Родить никак не может. -- А эту куда? -- спросил насмешливо Вольский. -- В монастырь? -- Правильно мыслишь. И ту и эту -- в монастырь. Обеих. Пусть о спасении души нашей молятся, коль бабское дело у них худо выходит, -- и довольный своей шуткой царь громко захохотал. "ЯРСУЛЫК*" Когда рядом с Кучумом просвистел кинжал и упал чуть впереди него, он даже не успел испугаться, хоть инстинктивно и отпрянул в сторону, застыл на какое-то мгновение. Резко обернувшись, успел заметить мелькнувшую тень, хотел было броситься за ней, но передумал, нагнулся и на ощупь нашел кинжал. Тот имел небольшую костяную рукоять и короткое прямое лезвие. Проведя по нему пальцем, ощутил остроту клинка. Но кроме всего прочего от кинжала исходил какой-то дурной, тлетворный запах, и поднеся пальцы к носу, он понял, что оружие в чем-то вымазано. Переборов в себе тошноту, Кучум обернул кинжал полой халата и, чуть подумав, направился к шатру, где жила его наложница Анна, которую он давно считал своей женой. Она уже родила ему пятерых детей, которые росли вместе с другими ханскими детьми и мало чем от них отличались. В то же время Анна стала для него едва ли не самым близким человеком. Именно она могла обуздать его внезапный гнев, успокоить и настоять на своем. И он ценил это: разрешил иметь в своем шатре изображения святых на толстых сосновых досках, специально заказанных купцам, посещавшим Москву и другие русские городки. Возле этих святых постоянно горел слабый огонек в небольшом сосуде, заправляемом жиром. Часто, неожиданно войдя в ее шатер, он видел Анну стоящей на коленях и что-то шепчущей, обращаясь к своим святым. Что она шептала, просила на непонятном ему языке? Кучум хмурил тонкие брови, не зная как поступить -- запретить ли Анне обращаться с молитвой к своим богам и велеть кинуть эти раскрашенные доски в костер, или делать вид, будто ему все равно. Но однажды он не выдержал и напрямую спросил ее: -- Мне давно интересно: ты молишь своих богов, чтоб они послали мне как твоему мужу удачу в победе, здоровья или... -- Спрашивай, спрашивай, -- смело подняла на него глаза Анна, -- впрочем, я и так поняла, о чем ты хочешь знать... Тебе интересно, может ли Господь нанести вред тебе? Так я поняла? -- Пусть будет так, -- мотнул он головой, не в силах отвести взор от спокойных и уверенных глаз Анны. -- Так я скажу тебе -- ты сам себе наносишь вред... -- Это чем же? -- удивился Кучум. -- Господь учит, что человек должен относиться к другим людям так, как он желает, чтоб они относились к нему. -- Значит, я должен жалеть своих врагов в надежде, что они пожалеют меня? -- громко засмеялся Кучум. -- Да возможно ли такое? -- А почему нет? Почему? Ведь мне ты желаешь добра? Так? Или я не права? -- Конечно, -- смущенно улыбнулся он, -- своей жене я должен желать добра, если она не нарушает правил, предписанных нашими законами. -- А детям? Слугам? Друзьям? -- Но и они близкие мне люди... -- Потому они и близкие тебе, что ты по-доброму относишься к ним. А если ко всем людям ты будешь относиться точно так же? -- И что? Выходит, тогда и врагов не будет? -- Ты правильно понял. Может, тогда и не будет врагов. -- Значит, именно об этом ты и молишься? -- Кучум наклонился над бородатыми ликами русских богов, разглядев среди них и женщину с ребенком на руках. -- Да, я молюсь, чтоб Господь послал мир на нашу землю и... -- она чуть помолчала, -- молюсь и о здоровье своих родителей, братьев, сестер. -- Но ты же рассказывала, что они плохо обошлись с тобой, выгнали из дома. Разве нет в твоей душе злобы на них? -- Может, они и правы. Потому и желаю им здоровья, молюсь о спасении души. -- А где, в каком городе живут они? -- поинтересовался он небрежно. -- Давай не будем говорить об этом, -- уклонилась тогда Анна от ответа, -- когда-нибудь я тебе расскажу о них все. И сейчас, когда кто-то покушался на его жизнь, он шел именно к ней, к Анне, надеясь, что она ответит на вопросы, которые одолевали его. Анна, увидев у него в руке кинжал, испуганно попятилась, прикрыв грудь руками. Но когда Кучум с кривой улыбкой положил кинжал на небольшой столик и, кивнув на него, пояснил: "Вот как твоего хана после свадьбы провожают", -- она подбежала к нему и внимательно оглядела, ища рану. А потом со вздохом перевела взгляд на кинжал, потянулась к нему рукой. -- Осторожно, -- перехватил он ее руку, -- похоже, лезвие намазано ядом... -- Не может быть, -- прошептала она, -- может, кто баловался, по ошибке кинул его? -- Не может быть?! Да все только и ждут моей смерти! Соседи! Бухара! Сыновья, которые взрослеют на глазах и ждут своей доли... -- Не смей говорить так, -- она прикрыла ему рот маленькой ладошкой, -- дети не могут поднять руку на отца... -- Тогда ответь, кто? Ну? Молчишь? Ты и теперь будешь советовать любить врагов? Глупая женщина, а я чуть было не поверил твоим словам... -- Но ведь ты жив... Ничего не случилось. Даже если кто-то и покусился на твою жизнь, то Господь отвел его руку. -- Я отрублю эту руку по локоть. Только найду владельца кинжала. Ты случайно не видела такой у кого-нибудь? -- Нет, -- покачала Анна головой, но ему показалось будто она что-то скрывает, не договаривает. -- Ладно, отложим это дело до конца свадьбы Алея. Пусть кинжал побудет у тебя. Так будет надежнее, -- и он, не простившись, вышел. Когда разъехались гости и слуги навели порядок в городке, Кучум велел позвать к себе в шатер старшего сына Алея. Тот явился счастливый и улыбчивый. -- Мне надо поговорить с тобой, -- Кучум указал ему на кожаную подушку напротив себя. -- Доволен свадьбой? -- Свадьбой да, но хотелось бы и на новую жену глянуть... А вдруг уродина какая, -- засмеялся тот. -- Потерпи, потерпи, -- Кучум из-под полуопущенных век внимательно разглядывал старшего сына. Смел. Прям в речах. Независим. Его любят друзья, и он часто пропадает со своими сверстниками на охоте. Не сравнить с угрюмым Алтанаем или беспечным Ишимом. Да и другие сыновья тоже мало походят на Алея. Мог ли он что-то замыслить против отца? Неужели ему так же как не терпится увидеть лицо молодой жены, столь же сильно хочется занять ханский шатер? Нет, этого просто не может быть... -- Тогда, чтоб время шло чуточку быстрей, я отправлюсь на охоту, а вернусь к положенному сроку, когда можно будет увидеть мою новую жену. Ты не возражаешь, отец? -- Да нет, но мне хотелось бы чаще видеть тебя на ханском холме, тем более... -- Что тем более? Я мало занимаюсь делами нашего ханства? Но ведь ты не старик пока и сам без советчиков решаешь все дела. -- Ответь, что бы ты стал делать, если бы я умер? -- Умер? -- переспросил Алей и удивленно уставился на него. -- С чего это вдруг ты заговорил о смерти? -- Каждый человек рано или поздно приходит к этому. А мы живем в неспокойное время... -- Ты что-то скрываешь от меня, отец... Плохие вести? Опять кто-то идет на нас войной? Ты только скажи и я... -- Нет, нет, -- Кучум опустил руку на плечо сына, -- все спокойно. Но ответь... Я жду... -- Ну, я... поменяю визирей. Карачу-бека, который слишком умен и хитер, отправлю в дальний улус, укорочу длинные языки еще кое-кому из беков и... расширю владения нашего ханства. -- Я так и думал, -- с теплотой глянул на него Кучум, -- ты не предложишь ничего нового, о чем бы я не думал. Скажу тебе, что умного советника, даже если он и не по нраву правителю, не следует убирать или менять на другого, который еще не известно как себя покажет... -- Но я не уверен, что Карача-бек дает тебе всегда нужные советы. Я не верю ему. -- Ты и не должен верить кому-то. На то тебе и дана собственная голова. А Карача-бек умен и этого у него не отнять. Но я не за этим позвал тебя. Гляди, -- и Кучум бросил на землю кинжал, подобранный им в день свадьбы. -- Кинжал... Зачем ты мне его показываешь? -- Ты не мог бы сказать, чей он? -- Подожди, отец, подожди... Где-то я его видел, только не могу припомнить. -- Алей, это очень важно. Вспомни, -- Кучум даже привстал на подушках. -- Нет, не помню. -- Жаль. Этот кинжал был брошен мне в спину. Но предатель, к счастью, промахнулся. Не тронь его, он отравлен, -- Кучум увидел, что Алей наклонился, чтоб взять кинжал в руки. -- А если показать его всем воинам? Может, кто-то и узнает его? -- Я так и хочу сделать. Только сперва решил посоветоваться с тобой. И еще. Ты отправлял гонцов с извещением о свадьбе к Мухамед-Кула? -- Да, отец, конечно, отправил и очень удивлен, что он не прибыл на праздник. Может, заболел? -- Все может быть, -- кивнул головой Кучум. От Алея не укрылась кривая усмешка отца, столь хорошо ему знакомая, -- но мне кажется, причина в ином. Он стал вести себя в последнее время чересчур вызывающе. Особенно после того, как совершил несколько удачных походов. Пора бы и тебе, сын, подумать о том, чтоб однажды самому повести сотни в набег. -- Я только и жду этого, -- чуть не подскочил царевич, -- только укажи, какой враг наипервейший. -- А сам не знаешь? Кто стремится занять наши земли? Кто строит свои крепости по берегам рек, что впадают в Тобол и в Иртыш? -- Кучум со злостью заскрежетал зубами. -- Строгановы! Через них русские мечтают выйти на мое ханство... Но об этом поговорим позже, когда найдем предателя. Эй, -- крикнул Кучум, -- начальника стражи ко мне. -- И когда тот вбежал и застыл в поклоне, кивнул ему на кинжал. -- Вели показать всем воинам. Мне нужно знать, чей он. Начальник стражи осторожно подхватил кинжал и вышел. Через какое-то время он сообщил Кучуму: -- Хан, все показали, что видели этот кинжал у коротышки Халика. -- Где он? -- Где-то здесь шныряет. Найти? Когда привели коротышку, то тот лишь корчил глумливые рожи и отпускал шуточки, будто ничего не случилось. Но Кучум видел, как тот подрагивает всем телом, будто после купания в холодной воде. -- Хан соскучился по мне? -- развязно заговорил Халик. -- Может, он и мне нашел достойную жену как своему сыну? Я готов жениться прямо сейчас. -- Брось кривляться, -- топнул ногой Кучум, -- это твой кинжал? -- Хан хочет, чтоб я ему подарил кинжал? Хорошо. Возьми его, -- но договорить он не успел, потому что Кучум схватил плеть и с силой перепоясал коротышку поперек спины. -- Говори, кто велел тебе убить меня?! Говори, или я прикажу охотникам спустить с тебя шкуру, как они снимают ее с дикого зверя. Эй, позвать сюда Кылдаса-охотника, -- крикнул он, давая понять, что шутить не намерен. Коротышка сжался и упал на землю, пополз к ногам Кучума, но на него сыпались непрерывно удары плети. -- Хан, выслушай меня, выслушай, -- пищал он, вздрагивая от каждого удара и закрывая лицо руками, -- дай сказать... сказать... -- умолял он. Но Кучум не слышал его криков, а с неистовством продолжал осыпать ударами, пока начальник стражи не перехватил его руку: -- Остановись, хан, забьешь насмерть. Тогда совсем ничего не узнаем. Кучум в остервенении левой рукой ударил и того наотмашь, но остановился и, тяжело дыша, кинул плеть на землю. Халик тихо повизгивал, лежа на земле. -- Хан мне не поверит, но я потерял свой кинжал. А может, его украли у меня... -- Придумай что-нибудь получше, щенок приблудный?! Где Кылдас? -- Сейчас придет, -- послышался голос из толпы, собравшейся у ханского шатра. Появился Кылдас и, торопливо расталкивая толпу, пробился к Кучуму. -- Давно медведя обдирал? -- спросил тот его и, не дожидаясь ответа, кивнул на Халика, -- с этого недоноска снять шкуру можешь? -- Как хан прикажет, -- закивал тот согласно головой и достал из ножен кривой короткий нож. -- С ног начинать или с головы? -- Тебе видней, -- Кучум брезгливо отвернулся в сторону. Халик завыл, увидя, что хан не шутит, и вскочив на ноги, бросился бежать, но ему подставили копье, он упал, дрыгая в воздухе короткими ножками. А Кылдас-охотник склонился над ним и, топорща короткие усы, проговорил с видом знатока: -- Ай-вай, какая кожа тонкая... Худо сниматься будет, -- и ловко поймал ногу Халика, скинул с нее сапожок и быстрым взмахом ножа сделал первый надрез. Раздался крик, толпа качнулась и в этот момент женский голос выкрикнул имя Кучума. Он повернул голову, увидел Анну, чьи широко раскрытые глаза с мольбой смотрели на него. Он сделал знак Кылдасу остановиться и позвал жену к себе. -- Зачем ты пришла? Это зрелище не для тебя. -- Разреши поговорить с тобой, -- умоляюще она схватила хана за руку, потянула в сторону, -- давай отойдем на берег, где нас никто не услышит. Только скажи им, чтоб они не трогали несчастного Халика... Кучум колебался какое-то мгновение, но потом, видно, что-то решив, глянул на Кылдаса, остановил его движением руки и пошел вслед за Анной по обрыву. -- Я так люблю бывать здесь, -- первой заговорила она, -- почти как в городке, где я жила у своих родителей. -- Ты решила рассказать мне о своих родителях? -- Кучум чуть заметно улыбнулся. Гнев его неожиданно прошел, и он уже сожалел о том моменте, когда на глазах у всей толпы хлестал коротышку. -- Может, и не лучшее время ты выбрала, но я готов слушать. -- Отец жестоко обошелся со мной, -- без перехода начала Анна, -- когда я полюбила одного человека, он выгнал меня из дома. А там я попала к купцам, что и привезли меня к тебе. Отец жестоко наказал меня, но и он теперь мучается... -- Откуда это тебе известно? -- перебил ее Кучум. -- Ты что, виделась с ним, -- в нем вновь заговорила подозрительность. -- Нет, но я хорошо его знаю и уверена, он переживает. Приди я сейчас обратно, он бы простил меня и принял. Но... -- она тяжело вздохнула и провела рукой по плечу Кучума, -- есть ты, есть дети. И я не могу бежать, бросить тебя. К тому же я вижу, что нужна... -- Да, это так. Но скажи, кто твой отец? Рано или поздно я узнаю об этом. -- Яков Строганов. Тот, на которого ходили в набег твои воины. -- Яков Строганов? -- брови поползли вверх у Кучума. -- Но почему... почему ты молчала? Почему именно сейчас... Когда... -- и он развел руками. -- Я хочу, чтоб ты не мучил Халика. Он любит меня и даже признавался мне в любви. Он и так несчастен. Если убьешь его, то лишишь меня радости надолго. -- Иди к себе, -- Кучум повернулся спиной к Анне, уставившись на темную речную воду, - я подумаю. -- Но ты обещаешь мне? -- Анна сделал несколько шагов, приостановилась. Кучум молчал. Вечером от городка отплыла небольшая лодка. В ней сидел воин, ловко управляясь одним веслом, а на дне лежал связанный Халик. Рядом с ним бросили тот самый кинжал, лук со стрелами, медный котел и огниво с кресалом. Воину было приказано увезти коротышку подальше от городка в непроходимый лес и оставить одного, чтоб Халик сам распорядился своей судьбой... Никем не замеченная Анна украдкой наблюдала с холма за удаляющейся лодкой, смахивая слезы с лица. "МЭРТЭТ*" Когда Сабанак после долгого пребывания в качестве аманата-заложника в Москве вернулся больным и немощным обратно в Сибирь, то удивился холодному приему при ханском дворе. -- Я не припомню, чтоб отправлял тебя к царю Ивану, -- заявил Кучум, настороженно поглядывая на постаревшего Сабанака. -- Прости, хан, но я не мог спросить у тебя совета, -- ответил тот с достоинством, -- мне пришлось самому принимать решение. -- И что же ты привез мне от царя Московии? -- Он предлагает тебе мир и свое покровительство... -- Да кто он такой, чтоб предлагать мне покровительство, -- Кучум не заметил, как чуть не переломил в жестких руках рукоять плети, с которой он не расставался в последнее время. -- Пусть он владеет своей землей, а я есть и останусь хозяином земли, что завещали мне мои предки. -- Дружба двух властелинов всегда полезна. И тебе, хан, и московскому царю она принесла бы взаимную выгоду... -- О какой выгоде ты говоришь? Царь Иван требует от меня уплаты дани и даже прислал своего человека, чтоб он переписал всех улусных людей. А то я еще утаю от московского царя десяток-другой соболиных шкурок. Прогневлю царя Ивана... Моими друзьями могут быть лишь те, кто одной веры со мной. Девлет-Гирей -- вот человек, кто сможет оказать помощь. -- Но он один из главных врагов Москвы, -- слабо возражал Сабанак, -- почти каждый год он шлет своих нукеров на русские земли. -- Любой на его месте поступал точно так же. Взяв Астрахань и Казань, царь Иван сам вынудил его к ведению войны. Если у тебя заберут силой твоего раба, разве ты останешься доволен? Не будешь копить силы, чтоб вернуть его обратно? Нет, царь Иван не может быть моим другом... -- Но и крымский хан Девлет-Гирей ходит в прислужниках у турецкого султана Селима. По его указке он нападает на московитов. Разве не так? -- видно было, что Сабанак сдерживает себя, чтоб не наговорить Кучуму дерзостей, пытаясь при том открыть ему глаза на что-то известное лишь ему одному. -- Живя в Москве, я мог видеть, как русские встают на защиту своих селений. На службе у них множество казанских и астраханских мурз, черемисы... -- Тьфу, предатели, -- со злостью бросил Кучум. -- Но и иноземцы из других стран идут на службу к русскому царю, и он всех принимает, дает им улусы, людей... -- Я вижу, что жизнь среди московитов не пошла тебе на пользу. А может, ты вообще послан русским царем следить за мной? А?! Скажи честно! -- Кучум подошел вплотную к Сабанаку и наклонился к самому липу. -- Хан желает оскорбить меня? -- вскочил тот и рука его невольно легла на рукоять сабли. -- Да кем ты себя считаешь? Ты, которого я нанял за деньги для похода в Сибирь! Прах! Одним мизинцем я сотру тебя в пыль. Запомни, что только в память о дядьке твоем, Алтанае, что был храбрым воином и другом мне, оставляю тебя на свободе. Мой визирь завтра определит тебе место, где будешь жить, как можно дальше от ханской ставки. -- Кучум повернулся к нему спиной, показывая, что разговор окончен, и несколько раз хлопнул себя плетью по голенищу сапога. На другой день Карача-бек сообщил Сабанаку, что отныне он должен будет жить на окраинных землях по верхнему течению Тобола. Ему даровалось селение, насчитывающее два десятка мужчин. Каждый год он должен собирать ясак в сотню соболиных шкурок, доставляя их до начала половодья в Кашлык. Сабанак молча выслушал ханский указ и лишь спросил Карачу-бека: -- Сколько мне разрешено оставаться в Кашлыке? -- Хан ничего не сказал об этом, -- дернул плечом Карача-бек, -- но мне кажется, что мурзе Сабанаку будет лучше побыстрее

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору