Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Пьюзо Марио. Крестный отец 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
и. - И привлеку тебя за это рано или поздно. - Тогда постарайся сделать это пораньше, - отозвался Лиа. - Позже уже не будет. Да, ты прав, и теперь можешь умереть счастливым. Лоузи по-прежнему не мог поверить, что кто-либо отважится хладнокровно убить полицейского. Разумеется, наркоторговцы ввязываются в перестрелки, и, разумеется, какой-нибудь полоумный ниггер способен выпустить в тебя пулю только потому, что ты показал значок полицейского, равно как и удирающие грабители банка, но ни у кого из бандитов не хватит пороху прикончить полицейского. Слишком уж большой поднимется хай. Лоузи взмахнул рукой, чтобы толкнуть Лиа и перехватить инициативу. Но внезапно живот ему прошила хлесткая волна огня, и ноги подкосились. Лоузи начал валиться на колени. Что-то массивное ударило его по голове, в заполыхавшем ухе зазвенело так, что оно вдруг оглохло. Преклонив колени на мягкий, как громадная подушка, ковер, детектив поднял голову. Над ним стоял Лиа Вацци, держа в руках тонкий шелковый шнурок. *** Лиа целых два дня потратил на то, чтобы сшить из темно-коричневого брезента два мешка с затягивающимися горловинами. Каждый мешок мог вместить крупное тело. Кровь из такого мешка не вытекает, а затянув горловину, его можно закинуть на плечо, словно армейский рюкзак. Лоузи не заметил двух мешков, лежавших на диване. Теперь солдаты сунули его тело в один из них, а Лиа затянул горловину и прислонил мешок к дивану в вертикальном положении. Приказал своим людям окружить виллу, но не показываться, пока он лично не вызовет их самым недвусмысленным образом. А что надо будет делать после, они знали и так. *** Кросс и Данте прошагали от ворот к вилле Данте. Ночной воздух казался тягостным от жара, источаемого землей, не остывшей от солнца пустыни. Оба взмокли. Данте мысленно отметил, что Кросс одет в слаксы, рубашку с открытым воротом и застегнутый на все пуговицы пиджак, а значит, может быть вооружен... Семь вилл с зелеными флагами, едва полощущимися на ветру, при свете луны являли собой величественное зрелище. Виллы с изящными балкончиками, зелеными оборчатыми маркизами над окнами и огромными белыми дверями с позолотой казались пришедшими сюда из иной эпохи. Данте придержал Кросса за локоть. - Погляди-ка, разве это не прекрасно? Я слыхал, ты трахаешь эту грандиозную бабу из кино. Поздравляю. Когда устанешь, дай мне знать. - Разумеется, - дружелюбно отозвался Кросс. - Ты и твоя шапочка вроде бы понравились ей. Сняв шапочку, Данте с энтузиазмом проговорил: - Мои шапки нравятся всем и каждому. Она и в самом деле сказала, что я ей понравился? - Она тобой очарована, - сухо бросил Кросс. - Очарована, - раздумчиво проронил Данте. - Просто класс! "Интересно, удалось ли Лоузи затащить Афину в виллу на выпивку?" - промелькнуло у него в голове. Это было бы кстати, как пирожное к чаю. Данте польстило, что ему удалось вывести Кросса из равновесия, он уловил в тоне кузена легкое раздражение. Они подошли к двери виллы. Охраны нигде не было видно. Данте нажал на кнопку звонка, подождал, а затем позвонил снова. Не дождавшись отклика, вытащил из кармана свой ключ и отпер дверь. Они вошли в апартаменты Лоузи. "Может, Лоузи таки спутался с Афиной", - подумал Данте. Чертовская недисциплинированность во время операции, но на месте Лоузи он и сам бы так поступил. Данте повел Кросса в гостиную и изумился, увидев, что стены и мебель покрыты прозрачным полиэтиленом. К дивану в стоячем положении был прислонен огромный коричневый рюкзак, а на диване, под пленкой, лежал такой же пустой рюкзак. - Господи Боже, что за черт? - Данте обернулся к Кроссу. Кросс держал в руке очень маленький пистолет. - Чтобы кровь не запятнала мебель, - пояснил Кросс. - Должен тебе признаться, я никогда не считал твои шапки симпатичными и никогда не верил, что моего отца убил грабитель. "Черт возьми, где же Лоузи?" - подумал Данте. Позвал его, мысленно отметив, что такой малокалиберный пистолет не сможет его остановить. - Всю свою жизнь ты был Сантадио, - сказал Кросс. Данте развернулся боком, чтобы представлять из себя как можно более узкую мишень, и ринулся на Кросса. Его тактика сработала: пуля угодила в плечо, и на долю секунды Данте обрадовался, что победит, но затем пуля взорвалась, отхватив ему полруки. И Данте понял, что надежды нет. И тут же, по-настоящему удивив Кросса, здоровой рукой начал срывать полиэтилен с пола. С хлещущей из жил кровью, с листами полиэтилена в руках Данте попытался заковылять прочь от Кросса, заслоняясь пленкой, будто серебристым щитом. Кросс сделал шаг вперед. Не спеша выстрелил сквозь пластик, затем еще раз. Пули разорвались, и крохотные обрывки пластика, залитого алым, почти полностью залепили Данте лицо. Кросс выстрелил снова, и левое бедро Данте повисло буквально на ниточке. Данте рухнул на белый ковер, по которому начали расползаться алые кляксы. Опустившись на колени рядом с Данте, Кросс завернул его голову в пленку и выстрелил снова. Ренессансная шапочка, по-прежнему сидевшая на макушке Данте, будто взорвалась изнутри, но осталась на своем месте. Кросс увидел, что ее удерживают на волосах какие-то заколки, но черепа под ней не стало. Она словно зависла над разверстой раной. Встав, Кросс убрал пистолет в кобуру, спрятанную сзади за поясом. И в этот момент в комнату вошел Лиа. Они переглянулись. - Все, - сказал Лиа. - Помойся в ванной и возвращайся в отель. И избавься от своей одежды. Я возьму пистолет и приберу. - А ковры и мебель? - спросил Кросс. - Я позабочусь обо всем. Вымойся и ступай на вечеринку. *** Когда Кросс ушел, Лиа закурил сигару, лежавшую на мраморном столике, одновременно высматривая на нем пятна крови. Ни единого, зато диван и пол просто пропитались ею. Ну что ж, ничего не попишешь. Он завернул тело Данте в пленку и, прибегнув к помощи двух солдат, затолкал его в пустой брезентовый мешок. Затем собрал всю оставшуюся в комнате пленку и затолкал ее в тот же мешок. Покончив с этим, затянул горловину. Первым в гараж виллы вынесли мешок с Лоузи и швырнули его в фургон. Затем проделали такое же путешествие с трупом Данте. Лиа Вацци специально переоборудовал фургон. Пол в нем был двойной, и в получившемся подполье умещалось как раз двое. Лиа и его солдаты втиснули оба мешка в полость, а затем установили покрытие пола на место. Будучи Квалифицированным Специалистом, Лиа приготовился ко всему. В фургоне стояли две канистры с бензином. Он собственноручно отнес их обратно в виллу и облил бензином пол и мебель. Поставил запал, который даст ему пять минут, чтобы отъехать. Затем забрался в фургон и тронулся в долгий путь до Лос-Анджелеса. Впереди и позади него ехали члены его команды. Уже светало, когда он въехал на площадку перед пирсом, у которого уже дожидалась яхта. Выгрузил оба мешка и поднял их на борт. Яхта тут же отвалила от берега. Было уже около полудня, когда он проводил взглядом железную клетку с обоими трупами, медленно погружающуюся в океан. Данте и Лоузи приняли свое последнее Причастие. *** Молли Фландерс скрылась вместе с каскадером у него в комнате в отеле, а не в вилле, потому что Молли, несмотря на свою склонность к не столь уж сильным мира сего, не была лишена доброго старого голливудского снобизма и не хотела, чтобы стало известно, что она трахается со всякой шушерой. Гости начали рассасываться с вечеринки уже на рассвете. Зловещее багряное солнце поднималось на востоке, а навстречу ему тянулся тоненький голубой дымок. Приняв душ и переодевшись, Кросс отправился на вечеринку. Его усадили с Клавдией, Бобби Бентсом, Скиппи Диром и Дитой Томми, отмечавшими верный успех "Мессалины". Внезапно на улице послышались крики тревоги. Голливудская группа выбежала из зала, и Кросс последовал за ней. Над неоновыми огнями Стрипа торжествующе вздымалась прозрачная колонна огня, переходящая в чудовищное грибовидное лилово-розовое облако на фоне желтоватых гор. - Ох, Боже мой! - выдохнула Клавдия, уцепившись за руку Кросса. - Это одна из твоих вилл! Кросс хранил молчание, наблюдая, как зеленый флаг виллы скрывается за пеленой огня и дыма, и слыша вой сирен пожарных машин, несущихся по Стрипу. Двадцать миллионов долларов пошли дымом, чтобы скрыть пролитую им кровь. Квалифицированный Специалист Лиа Вацци никогда не скаредничал, сводя риск к минимуму. Глава 23 Поскольку детектив Джим Лоузи был в отпуске, его исчезновение обнаружили лишь через пять дней после пожара в "Занаду". Об исчезновении Данте Клерикуцио, конечно, сообщать властям вообще не стали. Следствие привело полицейских к трупу Фила Шарки. Подозрения пали на Лоузи, и был сделан вывод, что он бежал, чтобы скрыться от закона. Лос-анджелесские детективы пришли допросить Кросса, потому что в последний раз Лоузи видели в отеле "Занаду". Но между Кроссом и Лоузи не было никакой явной связи. Кросс объяснил, что виделся с детективом лишь мельком во время вечеринки. Но блюстители закона Кросса ничуть не тревожили. Он дожидался вестей от дона Клерикуцио. Клерикуцио наверняка знают, что Данте пропал, наверняка знают, что в последний раз его видели в "Занаду". Почему же тогда они не связываются с Кроссом, чтобы получить сведения? Неужели все сойдет ему с рук настолько легко? Кросс не уверовал в такую возможность ни на миг. Он продолжал управлять отелем день за днем, полностью сосредоточившись на планах перестройки выгоревшей виллы. Лиа Вацци на славу постарался, чтобы уничтожить следы крови. *** Клавдия приехала навестить брата. От волнения она буквально не находила себе места. Кросс заказал обед прямо в номер, чтобы они могли потолковать наедине. - Ты просто не поверишь, - начала Клавдия. - Твоя сестра станет главой студии "ЛоддСтоун"! - Поздравляю, - по-братски обнял ее Кросс. - Я всегда говорил, что ты будешь самой крутой из Клерикуцио. - Ради тебя я посетила похороны нашего отца. Я дала понять это всем и каждому, - нахмурилась Клавдия. - Несомненно, - рассмеялся Кросс, - и взбаламутила всех, кроме самого дона, сказавшего: "Пускай себе делает картины, и благослови ее Господь". - На него мне наплевать, - пожала плечами Клавдия. - Но позволь мне рассказать тебе о случившемся, потому что все это выглядит очень странно. Когда все мы улетели из Вегаса на самолете Бобби, все казалось хорошо, как никогда. Но когда мы приземлились в Лос-Анджелесе, все демоны ада сорвались с привязи. Детективы арестовали Бобби. И знаешь, за что? - За вшивые фильмы, - насмешливо предположил Кросс. - Нет, ты послушай, это полнейшая нелепость. Помнишь ту девицу Иоганну, которую Бентс притащил на заключительную вечеринку? Помнишь, как она выглядела? Ну, выяснилось, что ей всего пятнадцать лет. Бобби вменили в вину развращение малолетних и вдобавок белое рабство, потому что он вывез ее за границу штата. - Клавдия широко распахнула глаза от волнения. - Но все это было подстроено. Мать и отец Иоганны кричмя кричали, что их бедная доченька была изнасилована человеком, который на сорок лет старше ее. - Ну, с виду ей ни за что не дашь пятнадцати, - заметил Кросс. - Хотя она смахивала на основательную потаскуху. - Разразился бы ужасный скандал. Но добрый старый Скиппи взял командование на себя, на время снял Бентса с крючка. Спас его и от ареста, и от огласки этого дела в прессе. Так что все вроде бы уладилось. Кросс улыбался. Очевидно, старина Дэвид Редфеллоу не утратил своих навыков. - Это отнюдь не забавно, - с упреком заметила Клавдия. - Бедолага Бобби был кем-то подставлен. Девица клялась, что Бобби силком заставил ее заниматься сексом в Вегасе. Отец и мать девицы вопили, что им наплевать на деньги, они хотят только помешать будущим насильникам молодых невинных девушек. Вся студия встала с ног на голову. Дора и Кевин Маррионы были так разобижены, что начали поговаривать о продаже студии. Затем Скиппи снова взял командование в свои руки. Он подписал с девицей контракт на главную роль в низкобюджетном фильме по сценарию ее отца. За очень хорошие деньги. Затем за кучу бабок нанял Бенни Слая срочно переписать сценарий. Кстати, получилось недурно. Бенни - настоящий гений. Все было улажено. А потом окружной прокурор Лос-Анджелеса вдруг начал настаивать на продолжении судебного преследования. И это окружной прокурор, избранный с помощью "ЛоддСтоун", окружной прокурор, которому Элай Маррион оказывал просто королевские почести! Скиппи даже предложил ему работу в юридическом отделе студии за миллион в год на пять лет, но тот отверг предложение. Настаивает на увольнении Бобби Бентса с поста главы студии. Тогда он пойдет на сделку. Никто в толк не возьмет, с чего он так заартачился. - Неподкупный выборный чиновник, - развел руками Кросс. - Такое случается. И снова подумал о Дэвиде Редфеллоу. Редфеллоу стал бы пылко возражать: дескать, такого животного и на свете нет. И Кросс мысленным взором увидел, как Редфеллоу организовал все это. Наверное, сказал окружному прокурору: "Я даю вам взятку за то, чтобы вы выполнили собственный долг!" Что же до денег, Редфеллоу тут дошел до предела. "Двадцать", - прикинул Кросс. Что такое жалкие двадцать миллионов, черт возьми, когда речь идет о покупке студии за десять миллиардов? И для окружного прокурора ни малейшего риска. Он действует в строжайшем согласии с буквой закона. Воистину элегантный план. - Словом, Бентс должен сойти с высот, - продолжала тараторить Клавдия. - А Дора и Кевин с радостью продадут студию за пять зеленых светов на их собственные фильмы и миллиард долларов наличными в их карманы. А потом этот итальянский коротышка появляется в студии, созывает собрание и объявляет, что он новый владелец. И ни с того ни с сего назначает главой студии меня. Скиппи чуть не рехнулся. Теперь я его босс. Ну, не безумие ли? Кросс просто забавлялся, наблюдая за сестрой, а затем улыбнулся. Внезапно Клавдия подалась назад и поглядел на брата. Ее глаза вдруг потемнели; настолько проницательного и разумного взгляда Кросс еще не встречал. Но Клавдия сказала с добродушной улыбкой: - В точности как парни, верно, Кросс? Ну, я прорвалась в точности как ребята. А мне даже не пришлось ни с кем трахаться... - В чем дело, Клавдия? - удивился Кросс. - Я думал, ты рада. - Я рада, - улыбнулась Клавдия. - Но я не дура. А поскольку ты мой брат и я люблю тебя, хочу, чтоб ты знал, все это меня ничуть не одурачило. - Подойдя к нему, она присела на кушетку рядом. - Я лгала, когда сказала, что приехала на похороны папы только ради тебя. Я приехала, потому что хотела принадлежать к некоему кругу, к которому принадлежишь ты. Я приехала, потому что не могла больше оставаться в стороне. Но мне ненавистно то, что они отстаивают, Кросс. И дон, и остальные. - Означает ли это, что ты не хочешь командовать студией? - Нет, - расхохоталась Клавдия, - я хочу признать, что я все еще Клерикуцио. И хочу делать хорошие картины и зарабатывать кучу денег. Кино - великий уравнитель, Кросс. Я могу снимать хорошие фильмы о великих женщинах... Давай поглядим, что будет, когда я приложу таланты Семьи во имя добра, а не во имя зла. - Оба рассмеялись. Потом Кросс обнял ее и поцеловал в щеку. - По-моему, это великолепно, просто великолепно. И он подразумевал не только ее, но и себя. Ибо если дон Клерикуцио сделал ее главой студии, значит, он не связывает исчезновение Данте с Кроссом. План сработал. Покончив с обедом, они болтали еще не один час. Когда Клавдия встала, чтобы уйти, Кросс взял из стола кошель с черными фишками. - Попытай счастья за столами нашего заведения. Дав ему шутливую пощечину, Клавдия отозвалась: - Только если ты больше не станешь опекать меня, будто маленькую девочку. В прошлый раз мне хотелось тебя чем-нибудь оглоушить. Кросс обнял ее, ощутив радость от того, что она так близко. И в приступе минутной слабости признался: - Знаешь ли, я отписал тебе треть своего состояния на случай, если со мной что-нибудь стрясется. А я очень богат. Так что, если захочешь, ты всегда можешь послать студию куда подальше. - Кросс, - с сияющими глазами ответила Клавдия, - спасибо за заботу обо мне, но я в любом случае могу послать студию куда подальше и без твоего состояния... - И вдруг она встревожилась. - Что-нибудь стряслось? Ты болен? - Нет-нет. Я просто хотел, чтобы ты знала. - Слава Богу, - выдохнула Клавдия. - Ну, раз уж я вошла, может быть, ты сможешь выйти. В смысле, вырваться из Семьи. Освободиться. Стать свободным. - Я свободен, - рассмеялся Кросс. - И очень скоро уеду, чтобы жить с Афиной во Франции. *** Под вечер десятого дня в "Занаду" наведался Джорджио Клерикуцио, чтобы встретиться с Кроссом, и у того внезапно засосало под ложечкой - чувство, перерастающее в панику, если не взять его под контроль. Своих телохранителей Джорджио оставил на улице в компании охраны отеля. Но Кросс ни на миг не обольщался иллюзиями; его собственные телохранители подчинятся любому приказу Джорджио. А вид Джорджио отнюдь не внушал ему надежды. Джорджио как-то осунулся и сильно побледнел. Кросс впервые в жизни видел, что Джорджио не вполне уверен в себе. - Джорджио, - изобразил Кросс бурную радость, - какой приятный сюрприз! Позвольте мне позвонить, чтобы для вас приготовили виллу. - Мы не можем найти Данте, - устало улыбнулся ему Джорджио. Немного помолчал. - Он скрылся из виду, и в последний раз его видели в "Занаду". - Господи, это уже серьезно! Но вы же знаете Данте, его не всегда удержишь в узде. На сей раз Джорджио даже не взял на себя труд улыбнуться. - Он был с Джимом Лоузи, а Лоузи тоже пропал. - Забавная парочка, - заметил Кросс. - Меня это удивляло. - Они были приятелями. Старику это было не по вкусу, но Данте платил этому типу зарплату. - Я помогу всем, чем сумею, - заверил Кросс: - Опрошу весь персонал отеля, но вы же знаете, Данте и Лоузи не были официально зарегистрированы. Мы никогда не регистрируем никого из жильцов вилл. - Можешь проделать это, когда вернешься. Дон хочет увидеть тебя лично. Он даже зафрахтовал самолет, чтобы я привез тебя. Кросс молчал добрую минуту. И наконец промолвил: - Соберу чемодан. Джорджио, это серьезно? - Не знаю, - Джорджио посмотрел ему прямо в глаза. *** На чартерном рейсе до Нью-Йорка Джорджио изучал содержимое "дипломата", битком набитого бумагами. А Кросс не строил никаких догадок, хотя все это дурной знак. В любом случае Джорджио ни за что не сообщит ему никаких сведений. Самолет встретили три закрытые машины с шестеркой солдат Клерикуцио. Джорджио сел в одну машину и дал Кроссу знак сесть в другую. Еще одна скверная примета. Уже занимался рассвет, когда машины въехали в охраняемые ворота имения Клерикуцио в Квоге. Двери дома охраняли двое часовых. По всей территории расположились солдаты, но ни женщин, ни детей видно не было. - Черт возьми, где они все, в Диснейленде? - спросил Кросс у Джорджио, но тот пропустил шутку мимо ушей. Первое, что увидел Кросс в гостиной, - кружок из восьми человек, а в центре кружка двое му

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору