Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
тельство, что сам он ни
разу в глаза не видел Гильяно.
Министр Трецца покачал головой.
- Не думаю, - сказал он. - Человека, убившего столько карабинеров,
едва ли можно назвать мягким.
А ведь это правда. Дон Кроче подумал, что Гильяно в самом деле вел
себя крайне безрассудно последний год. Расправившись с отцом Доданой,
Гильяно стал бешено преследовать всех своих врагов - и мафию, и римских
чиновников.
Он разослал во все газеты письма, в которых объявлял себя правителем
Западной Сицилии... А кроме того, разослал предупреждения карабинерам,
чтобы они не смели после полуночи патрулировать улицы Монтелепре,
Корлеоне и Монреале. Нужно же его людям навещать друзей и родных, и он
вовсе не желает, чтобы их арестовали в постели или пристрелили, когда
они будут выходить из дома; да и он сам захочет ведь навестить своих
родных в Монтелепре.
Газеты напечатали это с ехидным комментарием. Это что же, Сальваторе
Гильяно запрещает cassetta? Этот бандит запрещает полиции осуществлять
свои законные функции и патрулировать улицы сицилийских городов? Какая
наглость! Какое возмутительное бесстыдство! Этот молодой человек что же,
считает себя королем Италии? Появились карикатуры, на которых карабинеры
прятались в темных закоулках Монтелепре, в то время как огромный Гильяно
величественно шагал по площади.
Естественно, фельдфебелю в Монтелепре оставалось только одно: каждую
ночь высылать патрули на улицы. Каждую ночь он приводил свой гарнизон,
раздутый до сотни человек, в состояние боевой готовности и заставлял
карабинеров охранять все подступы к городу со стороны гор, чтобы Гильяно
не мог в него ворваться.
Но однажды он послал карабинеров в горы, и Гильяно вместе со своими
пятью командирами: Пишоттой, Террановой, Пассатемпо, Сильвестро и
Андолини - а каждый из них возглавлял отряд в пятьдесят человек -
устроил им засаду. Гильяно открыл по ним безжалостный огонь и убил
шестерых. Остальные бежали, спасаясь от пулеметного огня.
Рим взялся за оружие, однако именно удаль Гильяно и могла сослужить
им всем сейчас службу, если только дону Кроче удастся переубедить это
парниковое растение - министра.
- Поверьте, - сказал дон Кроче министру Трецце, - Гильяно может быть
нам полезен. Я уговорю его объявить войну социалистам и коммунистам на
Сицилии. Он нападет на их центры, уничтожит их активистов. Он будет моей
вооруженной рукой. Ну и, конечно, я и мои друзья проведем необходимую
работу исподтишка.
Министр Трецца не возмутился, лишь презрительно произнес:
- Гильяно уже опозорил нашу страну. Опозорил в международном
масштабе. У меня на столе лежит план, разработанный начальником штаба
нашей армии, согласно которому против Гильяно и его бандитов будут
двинуты войска. За его голову назначено вознаграждение в десять
миллионов лир. Тысяча карабинеров прибывает на Сицилию для подкрепления.
А вы просите, чтобы я поберег его? Дорогой дон Кроче, я рассчитывал, что
вы поможете нам и выдадите его, как выдавали других бандитов. Гильяно -
это позор Италии. Все считают, что с ним надо кончать.
Дон Кроче отхлебнул кофе и провел пальцами по усикам, вытирая влагу.
Ему начинало надоедать это римское двоедушие. Он медленно покачал
головой.
- Нам куда важнее сохранить жизнь Тури Гильяно - пусть совершает свои
героические дела в горах. Народ Сицилии молится на него - люди читают
молитвы во спасение его души, чтобы он остался цел и невредим. На моем
острове не найти человека, который предал бы его. Да и сам он намного
хитрее всех других бандитов. В его лагере есть мои шпионы, но такова
сила его личности, что я не знаю, насколько они мне верны. Вот каков
этот человек.
Он всех располагает к себе. Если вы пошлете туда тысячу своих
карабинеров да еще солдат, и вся эта операция провалится, как
проваливались все попытки раньше, - что тогда? Я вам вот что скажу: если
на ближайших выборах Гильяно решит поддержать левые партии, вы потеряете
Сицилию, а значит, как вам, должно быть, известно, ваша партия потеряет
Италию.
Он долго молчал, глядя в упор на министра.
- Вы должны прийти к соглашению с Гильяно.
- И как же это устроить? - спросил министр Трецца с вежливой улыбкой
превосходства, глубоко возмутившей дона Кроче. Улыбка-то была римлянина,
а ведь министр - урожденный сицилиец. Тем временем министр продолжал:
- Я знаю из достоверных источников, что Гильяно не питает к вам
любви.
Дон Кроче передернул плечами.
- Если бы он держал на меня зло, ему бы не протянуть последние три
года, а он малый умный. И кроме того, у меня есть к нему ход. Доктор
Гектор Адонис - мой человек, и одновременно он - крестный Гильяно и один
из тех, кому Гильяно больше всего доверяет. Гектор Адонис будет моим
посредником и помирит нас с Гильяно. Но я должен получить от вас все
необходимые заверения, причем в конкретной форме.
- Вы, может быть, хотите, чтобы я написал вам письмо и признался в
любви к бандиту, которого пытаюсь поймать? - иронически произнес
министр.
Сила дона заключалась в том, что он никогда не обращал внимания на
оскорбительный тон или отсутствие уважения, хотя и делал пометку в душе.
Вот и сейчас он ответил вполне спокойно - ничто в его лице даже не
дрогнуло.
- Нет, - сказал он. - Просто дайте мне копии планов поимки Гильяно,
которые составил начальник вашего штаба, а также копию вашего приказа о
направлении тысячи карабинеров на остров. Я покажу все это Гильяно и
пообещаю ему, что вы не дадите хода этим бумагам, если он поможет нам
просветить сицилийских избирателей. На вас никакой тени не упадет: вы
всегда сможете сказать, что у вас украли копию приказа. А кроме того, я
пообещаю Гильяно, что, если христианские демократы победят на выборах,
он будет полностью прощен.
- Ах, вот это - нет, - сказал министр Трецца. - Полное прощение
бандита не в моей власти.
- Но пообещать-то вы можете, - сказал дон Кроче. - А потом, если
удастся простить - прекрасно. Если же вы увидите, что это невозможно, то
я сам сообщу ему скверную весть.
Министр все понял. Он понял то, что и следовало понять: дон Кроче под
конец избавится от Гильяно, так как вдвоем им на Сицилии не жить. Понял
он и то, что дон Кроче возьмет все на себя и ему не придется заниматься
этой проблемой. Ну а обещания - почему бы их не дать? Надо только
вручить дону Кроче копии двух планов операции.
Министр задумался. Дон Кроче опустил свою массивную голову и тихо
произнес:
- Я бы настаивал на полном прощении, если это вообще возможно.
Министр зашагал по комнате, обдумывая, какие тут могут возникнуть
сложности. Дон Кроче сидел не шевелясь, застыв. Наконец министр сказал:
- Обещайте ему помилование от моего имени, но вы должны понимать, что
это будет нелегко. Слишком большой может подняться шум. Да если бы
газеты узнали хотя бы то, что мы с вами встречались, они бы заживо
содрали с меня шкуру, мне пришлось бы выйти в отставку и отправиться на
мою ферму в Сицилии сгребать навоз и стричь овец. Скажите, вам
действительно совершенно необходимы копии этих планов и моего приказа?
- Без них ничего не сделать, - сказал дон Кроче. Голос его звучал
звонко и убедительно. - Гильяно нужны доказательства, что мы с вами
друзья, и какое-то предварительное вознаграждение за те услуги, о
которых мы его просим. Подтверждением и того и другого явятся эти планы
и обещание, что они не будут осуществлены. И что он может действовать,
как прежде, не боясь засад со стороны армии и полицейских подкреплений.
То, что эти планы находятся у меня, подтверждает мою связь с вами, а
когда Гильяно увидит, что они не осуществляются, то поймет, что я могу
влиять на Рим.
Министр Трецца налил дону Кроче еще чашечку кофе.
- Согласен, - сказал он. - Я доверяю вам, поскольку мы друзья... Но
меня волнует ваша безопасность. Когда Гильяно сделает свое дело и
обнаружит, что помилования нет, он, конечно, будет считать вас во всем
виноватым.
Дон кивнул, но ничего не сказал. Потягивал кофе и молчал. Министр
долго смотрел на него, затем сказал:
- Вам вдвоем тесно на таком маленьком острове.
Дон улыбнулся.
- Я потеснюсь, - сказал он. - Поживем - увидим.
- Прекрасно, прекрасно, - сказал министр Трецца. - И запомните
следующее. Если я могу пообещать моей партии голоса избирателей Сицилии
на будущих выборах и если затем я смогу решить проблему Гильяно к чести
нашего правительства, то вы и не представляете себе, как высоко я
поднимусь в Италии. Но как бы высоко я ни взлетел, я никогда не забуду
вас, дорогой друг. Вы всегда сможете обратиться ко мне.
Дон Кроче передвинул в кресле свое массивное тело и подумал, будет ли
прок, если сделать этого дубаря-сицилийца премьер-министром Италии. Но
"Друзья друзей", конечно, сумеют использовать его глупость, а если он
вздумает предать, то и прикончить такого ничего не стоит. И дон Кроче
проникновенно сказал (а он славился своим умением производить
впечатление искреннего человека):
- Спасибо вам за дружбу, я все сделаю, что в моих силах. Мы
договорились. Завтра днем я уезжаю в Палермо и буду вам благодарен, если
утром вы пришлете планы и остальные бумаги мне в отель. Что же до
Гильяно, то, если вы не сумеете добиться для него прошения после того,
как он сделает свое дело, я устрою так, что он исчезнет. Может быть,
уедет в Америку или в какое-нибудь другое место, где не будет больше
доставлять вам беспокойства.
Засим эти двое расстались. Трецца, сицилиец, поставивший себя на
службу государству, и дон Кроче, считавший римское право и власть
исчадием ада, существующим, чтобы поработить его. Ибо дон Кроче верил в
свободу, свободу для него лично, которой он не обязан никому и которую
он сам завоевал, сумев снискать уважение своих сограждан. Дон Кроче был
убежден, что сражаться с Тури Гильяно, человеком, так похожим на него, а
не с этим двуликим мерзавцем министром вынуждает его сама судьба.
***
Вернувшись в Палермо, дон Кроче призвал к себе Гектора Адониса. Он
рассказал ему о своей встрече с Треццой и о том, к какому соглашению они
пришли. Затем показал ему копии планов кампании, которую правительство
решило начать против Гильяно. Маленький человечек пришел в полное
отчаяние, чего как раз и добивался дон.
- Министр обещал мне, что эти планы не будут одобрены и осуществлены,
- сказал дон Кроче. - Но твой крестник должен использовать всю свои
власть, чтобы повлиять на ход будущих выборов. Он должен проявить
твердость и силу и не печься так о бедняках. Надо все-таки думать о
собственной шкуре. Он должен понимать, что не всегда ему представится
такая возможность - союз с Римом и с министром юстиции. Ведь Трецце
подчиняются все карабинеры, вся полиция, все судьи. Он может даже стать
премьер-министром. Если это произойдет. Тури Гильяно сможет вернуться в
лоно своей семьи, а возможно, даже и сам сделать карьеру в политике.
Народ Сицилии любит его. Но прежде он должен простить и забыть. Я
рассчитываю на тебя - повлияй на него.
- Но как же он может поверить обещаниям Рима? - сказал Гектор Адонис.
- Да и потом, Тури всегда сражался на стороне бедняков. Он ничего не
станет делать, если это не в их интересах.
- Он же не коммунист, - резко возразил дон Кроче. - Устрой мне
встречу с Гильяно. Я постараюсь его убедить. Мы все-таки два самых
влиятельных человека на Сицилии. Почему же нам не действовать сообща?
Раньше он отказывался, но ведь времена меняются. Сейчас в этом его
спасение - как и наше. Коммунисты нас обоих раздавят с превеликим
удовольствием. Я готов приехать для встречи с ним, куда он пожелает. И
скажи ему, я гарантирую, что Рим сдержит свои обещания. Если
христианские демократы победят на выборах, я гарантирую, что он получит
прощение. Готов поручиться жизнью и честью.
Гектор Адонис понял. Дон Кроче готов рискнуть и навлечь на себя гнев
Гильяно, если министр Трецца не сдержит свои обещания.
- Можно я покажу эти планы Гильяно? - спросил он.
Дон Кроче с минуту подумал. Он понимал, что никогда уже не получит их
назад и, посылая их Гильяно, дает таким образом ему в руки могучее
оружие. Он улыбнулся Гектору Адонису.
- Дорогой профессор, - сказал он, - конечно, ты можешь взять их с
собой.
***
Поджидая Гектора Адониса, Тури Гильяно раздумывал, как быть. Он уже
давно понял, что победа левых партий на выборах приведет к нему дона
Кроче и тот станет просить о помощи.
Вот уже четыре года Гильяно распределял деньги и продукты среди
бедняков в своей части Сицилии, но по-настоящему помочь им он сумеет
только в том случае, если у него будет хоть какая-то власть.
Книги по экономике и политике, которые приносил ему Адонис, совсем
сбили его с толку. Весь ход истории показывал, что надежды бедняков во
всех странах связаны с левыми партиями. Однако он не мог стать на их
сторону. Не мог он смириться с тем, что они выступают против церкви и
высмеивают существующую на Сицилии со времен средневековья преданность
семье. Понимал он и то, что правительство социалистов станет активнее
выкуривать его из гор, чем христианские демократы.
Наступила ночь; Гильяно смотрел, как по всему склону горы загораются
разложенные его людьми костры. Здесь, на выступе, обращенном к
Монтелепре, он иногда слышал музыку, звучавшую по радио на городской
площади, - музыку, которую передавали из Палермо. Городок лежал внизу
геометрически правильным кольцом огней. Гильяно подумал, что, когда
придет Адонис, и они обо всем переговорят, он пойдет проводить
крестного, а потом зайдет к родителям и навестит Венеру. Он не боялся
совершать такие вылазки. Вся провинция находилась под его контролем.
Отряд карабинеров в городке не мог и пальцем шевельнуть, а если они
все-таки осмелятся появиться возле дома его матери, с ним будет
достаточно ребят, чтобы перебить их всех. У него теперь были свои
вооруженные люди даже среди тех, кто жил на виа Белла.
Когда явился Адонис, Тури провел его в большую пещеру, освещенную
американскими лампами на батареях; там стояли стол и стулья. Гектор
Адонис обнял Тури и вручил ему небольшую сумку с книгами... А кроме
того, дал чемоданчик, полный бумаг.
- Я думаю, ты сочтешь это любопытным. Ты должен сейчас же это
прочесть.
Гильяно выложил бумаги на стол. Это были приказы, подписанные
министром Треццой: еще тысяча карабинеров направлялась на Сицилию для
борьбы с отрядами Гильяно. Были тут и планы кампании против Гильяно,
составленные начальником штаба армии.
Гильяно с интересом ознакомился с ними. Это не испугало его - просто
придется уйти глубже в горы, но предупреждение пришло вовремя.
- Кто вам их дал? - спросил он Адониса.
- Дон Кроче, - сказал Адонис. - Он получил их от самого министра
Треццы.
Тури, казалось, это не удивило. Он даже слегка улыбнулся.
- Это что, должно напугать меня? - спросил Гильяно. - Горы - большие.
Сколько бы они сюда ни послали людей, все тут и останутся, а я как
засыпал у дерева под собственный свист, так и буду засыпать.
- Дон Кроче хочет встретиться с тобой. Он готов прибыть в любое место
по твоему выбору, - сказал Адонис. - И эти планы он посылает как знак
своей доброй воли. Он хочет сделать тебе предложение.
- А вы, крестный, - спросил Тури, - вы советуете мне встретиться с
доном Кроче?
Гильяно впился глазами в Гектора Адониса.
- Да, - только и сказал Адонис.
Тури Гильяно кивнул.
- Тогда мы встретимся в вашем доме, в Монтелепре. Вы уверены, что дон
Кроче рискнет туда приехать?
- А почему нет? - вопросом на вопрос ответил Адонис. - Я дам ему
слово, что он будет в безопасности. А ты в свою очередь дашь мне слово -
я ведь абсолютно верю тебе.
Гильяно взял обе руки Адониса в свои.
- А я - вам, - сказал он. - Спасибо за планы и спасибо за книжки,
которые вы мне принесли. Вы не поможете мне в них разобраться сегодня
вечером, до того как уйдете?
- Конечно, - сказал Гектор Адонис. И весь вечер объяснял Тури трудные
места.
Гильяно внимательно слушал и задавал вопросы. Точно вернулись былые
дни, и они снова были учитель и ученик.
В тот вечер Гектор Адонис и посоветовал Гильяно вести дневник,
который будет его завещанием. Вносить в него все, что происходит в
отряде, все подробности сделки, на какую Гильяно пойдет с доном Кроче и
министром Треццой. Это может очень даже пригодиться для самозащиты!
Гильяно тотчас с восторгом принял эту идею. Хотя это и не официальный
документ, но, если он затеряется, может, через сотню лет какой-нибудь
другой бунтарь обнаружит его. Как они с Пишоттой обнаружили скелет
одного из слонов Ганнибала.
Глава 19
Историческая встреча состоялась два дня спустя. За это время по
городку распространились слухи, что сам великий дон Кроче Мало едет к
ним со шляпой в руке, чтобы встретиться с их героем - Тури Гильяно. Как
это стало известно, никто не знает. Возможно, люди догадались потому,
что Гильяно принял чрезвычайные меры для обеспечения безопасности
встречи. Его патрульные перекрыли дорогу на Палермо, и человек пятьдесят
его людей, чьи родственники жили в Монтелепре, явились к ним в гости и
провели ночь в их домах.
Пассатемпо был направлен вместе со своими людьми к казарме Беллампо
на случай, если карабинеры вздумают выслать патруль. Люди Террановы
держали под прицелом дорогу из Кастелламмаре и Трапани. Капрал Канио
Сильвестро вместе с пятью лучшими стрелками и тяжелым пулеметом,
прикрытым бамбуковыми жердями, на которые многие семьи в Монтелепре
нанизывают помидоры, чтобы затем делать из них пасту, устроился на
крыше.
Дон Кроче прибыл, когда уже смеркалось, - большой лимузин
"альфа-ромео" остановился перед домом Гектора Адониса. Дон Кроче прибыл
со своим братом, отцом Беньямино, и двумя вооруженными охранниками,
которые остались в машине вместе с шофером. Гектор Адонис ждал их у
дверей, одет он был даже еще элегантнее, чем обычно, - сшитый лондонским
портным серый костюм, ослепительно белая рубашка и галстук в красную
полоску. А дон, словно нарочно, был одет еще небрежнее обычного: он
переваливался, точно гусь, в широченных брюках, обтягивавших толстый
живот, в расстегнутой рубашке без воротничка и черном пиджаке из толстой
материи, не сходившемся спереди, так что все могли любоваться его
простыми белыми подтяжками в дюйм шириной. На ногах у него были
комнатные туфли.
Отец Беньямино явился в своем священническом одеянии и обычной
запыленной круглой черной шляпе. Он осенил дона крестным знамением,
прежде чем войти, и прошептал положенные слова.
У Гектора Адониса был самый красивый дом в Монтелепре, и профессор
гордился им. Обставлен он был французской мебелью, на стенах висели
картины малоизвестных современных итальянских художников, но в их отборе
чувствовался вкус. Посуда у него была из Германии, а прислуживала за
столом пожилая итальянка, выдрессированная в Англии до войны. Когда трое
мужчин уселись в гостиной в ожидании Гильяно, она подала им кофе.
Дон Кроче был абсолютно спокоен. Он знал, что Гильяно не обесчестит
своего крестного и не нарушит данного ему слова. Дон уже предвкушал
дальнейшее развитие событий. Вот сейчас он встретится с этой восходящей
звездой и сможет составить себе собственное мнени