Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Художественная литература
   Драма
      Пьюзо Марио. Крестный отец 1-4 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
к мне обыграть тебя на корте. После обеда братья проводили Рози к ее коттеджу. Она чмокнула обоих в щечку, и они остались одни на глиняной дорожке, вспоминая, как лунный свет блеснул на лице Рози, когда она закрывала дверь. - Я думаю, она потрясающая женщина, - вырвалось у Стейса. - Даже лучше, - согласился с ним Фрэнки. *** Те две недели, что осталось провести Рози на ранчо, она с ними не разлучалась. Во второй половине дня, после тенниса, они переходили на поле для гольфа. Она играла неплохо, но не так хорошо, как братья, которые умели кратчайшим путем доставить мяч от лунки к лунке. Как-то раз к ним присоединился мужчина средних лет, и тогда они сыграли двое на двое. Мужчина настоял на том, чтобы играть в паре с Рози по десять долларов за лунку. Мастерства ему было не занимать, но все-таки он проиграл. А когда попытался присоединиться к ним за обеденным столом, Рози, к радости близнецов, его отшила. "Я пытаюсь уговорить одного из этих парней сделать мне предложение", - сказала она. К концу первой недели Стейсу удалось уложить Рози в постель. Фрэнки в тот вечер улетел в Вегас поиграть в казино, и Стейс воспользовался предоставленным ему шансом. Вернувшись в полночь, Фрэнки не, застал брата в их коттедже. Наутро он спросил Стейса: "И как она?" - Фантастика, - ответил тот, закатив глаза. - Ты не будешь возражать, если теперь попробую я? Прежде подобная ситуация не возникала. Они никогда не делили женщину: в этом их вкусы разнились. Стейс задумался. Рози идеально подходила им обоим. Но их тесная троица не могла не распасться, если бы Стейс спал с Рози, а Фрэнки - нет. Конечно, ничто не мешало Фрэнки привести в их компанию другую женщину, но новый человек мог все испортить. - Я не против, - ответил Стейс. Вечером он улетел в Лас-Вегас, а Фрэнки попытал счастья с Рози. Та не возражала и в постели показала себя с лучшей стороны. Ничего вычурного, активный здоровый секс. Смена партнера ее совершенно не смутила. Наутро, когда они встретились за завтраком, Фрэнки и Стейс чувствовали себя не в своей тарелке. Держались очень скованно. От прежней гармонии не осталось и следа. Рози разделалась с яичницей с ветчиной и гренком, откинулась на спинку стула и удивленно спросила: - Неужели у меня возникнут проблемы? Я думала, что мы все - друзья. - Дело в том, что мы оба от тебя без ума и не знаем, как себя вести, - искренне признался Стейс. Рози рассмеялась. - Я знаю. Вы оба мне нравитесь. Мы отлично проводим время. Заводить семью никто из нас не собирается, и, покинув теннисное ранчо, мы, возможно, уже никогда не увидимся. Я вернусь в Нью-Йорк, вы - в Лос-Анджелес. Так что давайте не портить друг другу настроение. Если один из вас - ревнивец, мы просто забудем о сексе. И близнецы разом повеселели. - Как бы не так, - хохотнул Стейс. - Мы не ревнивцы, - добавил Фрэнки, - и перед отъездом я побью тебя на корте. - У тебя не поставлен удар, - ответила Рози и, наклонившись, сжала их руки. - Давай попробуем прямо сегодня, - предложил Фрэнки. Рози, словно задумавшись, склонила голову. - Я дам тебе сорок очков в каждом гейме. А если ты проиграешь, то больше не будешь кичиться тем, что ты мужчина. - Я ставлю сто баксов на Рози, - ввернул Стейс. Фрэнки хищно улыбнулся. Он просто не мог проиграть, имея фору в сорок очков в каждом гейме. Подмигнул Рози. - Уговори его поставить пять сотен. Рози проказливо улыбнулась. - Если я выиграю, эту ночь Стейс проведет со мной. Братья рассмеялись. Их радовало, что Рози - девица не промах и при необходимости умеет показать зубки. Но на корте ничто не спасло Фрэнки - ни оригинальность подачи, ни акробатические прыжки за мячом. Рози сделала ставку на крученые удары, которые для Фрэнки стали полной неожиданностью. Она выиграла 6:0. По окончании сета Рози поцеловала Фрэнки в щеку и шепнула: "Следующая ночь - твоя". Пообедали они втроем, а потом Рози, как и обещала, увела Стейса в свой коттедж. Назавтра пришла очередь Фрэнки. И до конца недели по ночам братья сменяли друг друга в постели Рози. В день отъезда они отвезли Рози в аэропорт. - Не забудьте, мальчики, если объявитесь в Нью-Йорке, обязательно мне позвоните, - сказала она им на прощание. Они еще раньше пригласили ее в Лос-Анджелес. А потом удивила их, достав из сумочки две маленькие подарочные коробочки. - Это вам, - она радостно улыбнулась. Близнецы открыли коробочки и обнаружили по навахскому перстню с синим камнем. - На память обо мне. Позже, когда братья прогуливались по городу, они увидели, что такие перстни стоят по триста баксов. - Она могла бы купить нам по галстуку или ковбойскому ремню за пятьдесят баксов, - заметил Фрэнки. Подарками они остались очень довольны. Им предстояло провести на ранчо еще неделю, но теннису они уделяли минимум времени. В основном играли в гольф, а по вечерам летали в Вегас. Правда, на ночь никогда там не оставались. Именно так проигрывались по-крупному: в предрассветные часы, когда сил уже не остается и внимание рассеивается. За обедом они как-то раз заговорили о Рози. Ни один не сказал о ней плохого слова, хотя в глубине души они осуждали ее, потому что она спала с ними обоими. - Ей это действительно нравилось. - Фрэнки улыбнулся. - Потом она всегда пребывала в радужном настроении. - Да, - кивнул Стейс. - Я с такой встретился впервые. Думаю, мы нашли идеальную женщину. - Но они всегда меняются, - философски заметил Фрэнки. - Позвоним ей, когда приедем в Нью-Йорк? - спросил Стейс. - Я позвоню, - ответил Фрэнки. *** Неделей позже они покинули Скоттсдейл и сняли номер в отеле "Шерри-Нитерленд" на Манхэттене. Наутро взяли напрокат автомобиль и поехали на Лонг-Айленд, к Джону Хескоу. Свернув на подъездную дорожку, увидели, как Джон сметает с баскетбольной площадки выпавший ночью снег. Он приветственно вскинул руку, а потом знаком предложил загнать машину в гараж, примыкающий к дому. Там же стоял и его автомобиль. Фрэнки выпрыгнул из кабины до того, как Стейс въехал в гараж. Вроде бы для того, чтобы пожать Хескоу руку, а на самом деле оказаться рядом с ним на случай непредвиденного. Хескоу открыл дверь, пригласил их войти. - Все готово, - он повел их наверх, к большому сундуку. Отомкнул замок, откинул крышку. Внутри лежали аккуратно перевязанные пачки денег и кожаная сумка размером с небольшой чемодан. Братья пролистали пачки, убедились, что в них исключительно сотенные и нет подделок. Пересчитали купюры только в одной пачке. Умножили на сто, потом на число пачек и сложили их в кожаную сумку. Закончив, повернулись к Хескоу. Тот улыбался. - Выпьете кофе? Может, хотите отлить или что-нибудь еще? - Спасибо, - ответил Стейс. - Ты ничего не должен нам передать? Все тихо? - Абсолютно, - ответил Хескоу. - Тишина и покой. Только не сорите деньгами. - Это наша заначка на старость, - ответил Фрэнки, и братья рассмеялись. - Как насчет его друзей? - спросил Стейс. - У мертвых друзей нет. - А дети? - спросил Фрэнки. - Они не поднимали шума? - Их воспитали в других традициях. Они - не сицилийцы. Успешно делают карьеру. Верят в закон. Им повезло, что они не попали в число подозреваемых. Близнецы вновь рассмеялись, Хескоу добродушно улыбнулся. - И все-таки странно, - покачал головой Стейс. - Такой большой человек, и так мало шума. - Да, прошел год, и никто даже не дернулся, - согласился Хескоу. Братья выпили кофе, пожали руку Хескоу. - Счастливого вам пути, - сказал тот. - Может, я вам вскорости позвоню. - Обязательно позвони, - усмехнулся в ответ Фрэнки. *** Вернувшись на Манхэттен, братья переложили деньги в банковскую ячейку, вернее, в две. Тратить деньги попусту они не привыкли. Потом поехали в отель и оттуда позвонили Рози. Она удивилась и обрадовалась тому, что они позвонили так скоро. Без труда уговорила их приехать к ней на квартиру с тем, чтобы вечером показать им Нью-Йорк. Они приехали, выпили по паре-тройке стаканчиков, а потом отправились обедать и в театр. Рози повела их в "Le Cirque", по ее словам, лучший ресторан Нью-Йорка. Готовили там действительно бесподобно, а когда по просьбе Фрэнки ему принесли тарелку спагетти, хотя в меню это блюдо не значилось, он признал, что такой вкуснятины есть ему еще не доводилось. У близнецов просто не укладывалось в голове, что в модном ресторане могут подавать еду, которая так им понравилась. Они также заметили почтение, которое метрдотель выказывал Рози, и это произвело на них должное впечатление. Братья пребывали в отличном настроении, а Рози с жадностью слушала истории, которые они рассказывали. Выглядела она в этот вечер потрясающе. Впервые они видели ее в вечернем туалете, а не в тенниске и шортах. За кофе братья вручили Рози свой подарок. Они купили его у "Тиффани" и положили в коробочку из темно-красного бархата. Стоил подарок пять тысяч, простенькая золотая цепочка с украшенным бриллиантами медальоном из белой платины. - От меня и Стейса, - сказал Фрэнки. - Мы скинулись. Рози от изумления лишилась дара речи. Глаза ее заблестели от слез. Она надела цепочку, медальон оказался между ее грудей. Потом перегнулась через стол и поцеловала их обоих. На их губах после поцелуя остался вкус меда. *** Братья как-то сказали Рози, что никогда не видели бродвейского мюзикла, и она повела их на "Les Miserables" , пообещав что мюзикл им обязательно понравится. Так и вышло, за некоторыми исключениями. Позже, когда они вернулись к ней на квартиру, Фрэнки сказал: - Я не верю, что он не убил этого копа, Жавера, когда ему представился шанс это сделать. - Это же мюзикл, - напомнил Стейс. - Мюзиклы не следуют здравому смыслу, как фильмы. У них другая задача. Но Рози оспорила его слова: - Эта сцена показывает, что Жан Вальжан действительно стал хорошим человеком. Это история об искуплении вины. История человека, который грешит, ворует, но потом примиряется с обществом. Тут не выдержал и Стейс: - Подожди, подожди. Этот парень начинал вором. Такие не меняются до самой смерти. Правда, Фрэнки? Глаза Рози сверкнули. - Да что вы двое знаете о таких, как Вальжан? - Братья притихли. А Рози продолжила с милой улыбкой: - Так кто остается сегодня? - Не дождавшись ответа, добавила: - Трое в одной постели - это не по мне. Вам придется встать в очередь. - С кем бы ты хотела остаться? - спросил Фрэнки. - А вот этого не надо, - фыркнула Рози. - Иначе у нас будет классический треугольник. Как в кино. Мне это ни к чему. - Вновь на ее губах заиграла улыбка. - Я люблю вас обоих. - Я иду домой, - заявил Фрэнки. Он хотел показать Рози, что не поддается ее чарам. Рози проводила Фрэнки до двери, поцеловала на прощание и прошептала: "Следующей ночью тебя будет ждать сюрприз". *** Они провели вместе шесть дней. Днем Рози работала над диссертацией, но вечером была в их полном распоряжении. Как-то раз близнецы повели ее в "Мэдисон-сквер-гарден", где местные "Никербокеры" принимали "Лейкерс". Рози вновь приятно поразила их, тонко улавливая все нюансы игры. Потом они посидели в модной закусочной, где Рози и сказала им, что завтра, за день до Рождества, должна уехать на неделю. Братья, естественно, решили, что она хочет провести рождественские каникулы со своей семьей, но тут заметили, впервые со времени их знакомства, что Рози чем-то опечалена. - Нет, Рождество я хочу провести одна, в доме, который принадлежит моей семье. Нет у меня времени на все эти празднества. Я лучше позанимаюсь, подумаю о своей жизни. - Отмени эту поездку и проведи Рождество с нами, - предложил Фрэнки. - Мы сдадим билеты и полетим в Лос-Анджелес несколькими днями позже. - Не могу, - покачала головой Рози. - Мне надо заниматься, а лучшего места не найти. - Всю неделю просидишь там одна? - спросил Стейс. Рози тяжело вздохнула: - А что делать? - Слушай, а может, мы поедем с тобой на несколько дней? - спросил Фрэнки. - И уедем после Рождества. Рози просияла. - А вы сможете? - радостно воскликнула она. - Вот здорово! На Рождество мы бы покатались на лыжах. В тридцати минутах езды от дома есть отличный склон. И я приготовлю рождественский обед... - Она замолчала, потом продолжила с неуверенностью в голосе: - Но вы должны пообещать мне, что уедете после Рождества. У меня столько работы. - Нам надо возвращаться в Лос-Анджелес, - заверил ее Стейс. - Иначе магазин придется закрыть. - Господи. Как же я вас люблю, - обворожительно улыбнулась им Рози. - Мы с Фрэнки перекинулись парой слов, - Стейс посмотрел на брата, вновь повернулся к Рози. - Ты знаешь, мы никогда не были в Европе, вот и подумали, что летом, когда у тебя закончится учебный год, мы могли бы поехать туда вместе. Ты стала бы нашим гидом. Все будет по высшему разряду. На пару недель. Если ты будешь с нами, мы отлично проведем время. - Да, - кивнул Фрэнки. - Одним нам там делать нечего. И все рассмеялись. - Это прекрасная идея. - Рози переводила взгляд с одного близнеца на другого. - Я покажу вам Лондон, Париж, Рим. А от Венеции вы будете в восторге. Может, вам даже захочется переселиться туда. Но до лета еще ой как далеко. Знаю я вас, к тому времени вы найдете себе других женщин. - Мы хотим тебя, - резко бросил Фрэнки. - Тогда звоните, я буду готова, - ответила Рози. *** Утром 23 декабря Рози подкатила к их отелю на огромном "Кадиллаке". В багажнике, где лежали ее большие чемоданы и завернутые в блестящую бумагу подарки, хватило места и для вещей братьев. Стейс сел на заднее сиденье, Фрэнки - рядом с Рози. Играло радио, почти час никто из них не произнес ни слова. Рози отличало и умение помолчать. За завтраком, пока они дожидались Рози, у братьев состоялся нелегкий разговор. Стейс обратил внимание, что Фрэнки замкнулся, словно не решается ему что-то сказать. Такое случалось у них крайне редко. - Выкладывай, - предложил он брату. - Только пойми меня правильно. Я не ревную или что-то там в этом роде. Но мог бы ты не подходить к Рози, пока мы будем там? - Конечно, - ответил Стейс. - Я ей скажу, что подцепил в Вегасе триппер. Фрэнки усмехнулся. - Это, я думаю, чересчур. Но я бы хотел, чтобы она была только моя. Или я отойду в сторону, и она будет принадлежать только тебе. - Ну ты и паршивец. - Стейс покачал головой. - Ты все испортишь. Послушай, мы же ни к чему ее не принуждали, не пытались задурить ей голову. Все идет так, как она этого хочет. И я думаю, что получается отлично. - Я бы хотел, чтобы она была только моя, - повторил Фрэнки. - Хотя бы на короткое время. - Пожалуйста, - кивнул Стейс. - Я - старший брат, так что должен приглядывать за тобой. - Это была их любимая шутка, и действительно, иной раз казалось, что Стейс старше Фрэнки на несколько лет, а не на десять минут. - Но знаешь, Рози раскусит тебя в две секунды. Рози умна. Она поймет, что ты влюбился в нее. Фрэнки изумленно вытаращился на брата. - Я в нее влюбился? Неужели? Господи Иисусе. - И они расхохотались. *** "Кадиллак" вырвался из города и мчался среди заснеженных полей округа Уэстчестер. Наконец Фрэнки нарушил молчание: - Никогда в жизни не видел столько снега. И как только здесь могут жить люди? - Жизнь тут дешевле, чем в Нью-Йорке, - пояснила Рози. - Сколько нам еще ехать? - спросил Стейс. - Примерно полтора часа. Хотите облегчиться? - Нет, давай уж доберемся до места. - Если только ты не хочешь остановиться, - сказал Стейс Рози. Та покачала головой, крепко держась за руль, глядя прямо перед собой, на заснеженную дорогу и медленно падающие снежинки. Часом позже они проскочили маленький городок. - Еще пятнадцать минут, - предупредила Рози. Мощная машина преодолела крутой подъем, и на вершине маленького холма они увидели серый особняк, окруженный полями, укутанными ровным белоснежным покровом. Его не касались ни нога человека, ни колесо автомобиля. Рози подкатила к парадному входу, они вылезли из кабины. Она нагрузила их чемоданами и коробками с рождественскими подарками. - Заходите в дом. Дверь открыта. Мы здесь обходимся без замков. Фрэнки и Стейс поднялись по ступеням, открыли дверь. Прошли в огромную гостиную, стены которой украшали головы лесного зверья. В камине размером с большую пещеру ярко горел огонь. Внезапно снаружи донесся шум мотора "Кадиллака", и в гостиную через боковые двери вошли шестеро мужчин. Все с оружием. Их главарь, гигант с густыми усами, сказал с легким акцентом: "Не двигайтесь. Чемоданы не бросать". И тут же пистолеты уперлись им в спины. Стейс сразу все понял, а Фрэнки поначалу испугался за Рози. Ему понадобилось тридцать секунд, чтобы сообразить: шум мотора и отсутствие Рози взаимосвязаны. Ужас охватил Фрэнки, когда ему открылась истина: Рози была приманкой. Глава 7 За день до Рождества Асторре пришел на вечеринку, которую Николь устраивала в своей квартире. Она пригласила своих коллег-юристов и членов общественных организаций, в работе которых участвовала, в том числе и активистов Движения за запрещение смертной казни. Асторре любил вечеринки. Нравилось ему болтать с людьми, которых он никогда больше не увидит, которые вращались совершенно в других кругах. Иногда он знакомился с интересными женщинами, и тогда мимолетная встреча, случалось, перерастала в короткий роман. И он всегда надеялся влюбиться: ему недоставало любимой женщины. В тот вечер Николь напомнила ему об их страстном романе, оставшемся в далеком прошлом, очень добродушно, не пытаясь уколоть. - Ты разбил мне сердце, когда повиновался отцу и уехал в Европу. - Безусловно. Но это не удержало тебя от встреч с другими мужчинами. По какой-то причине в этот вечер Николь относилась к Асторре с особой теплотой. Доверчиво, словно школьница, брала за руку, целовала в губы, прижималась всем телом, словно чувствовала, что он вновь покидает ее. Его все это смущало, поскольку угольки страсти по-прежнему тлели, разжечь их не составляло труда, но он понимал: в сложившейся ситуации роман с Николь станет чудовищной ошибкой. И помешает принятию необходимых решений. Наконец она подвела его к группе гостей, представила. В этот вечер в квартире играл маленький оркестр, и Николь попросила Асторре спеть. Конечно же, отказываться он не стал, и они вместе исполнили старинную итальянскую любовную балладу. А когда он пел Николь серенаду, она прижималась к нему и заглядывала в глаза, словно что-то искала в его душе. После последнего аккорда с тяжелым вздохом поцеловала его и отпустила от себя. Как выяснилось чуть позже, Николь приготовила Асторре сюрприз. Подвела его к красавице с широко посаженными, светящимися умом серыми глазами. - Асторре, это Джорджетт Силк, которая руководит сейчас кампанией за запрещение смертной казни. Мы часто работаем вместе. Джорджетт пожала ему руку, похвалила пение. - Вы напоминаете мне молодого Синатру. Асторре просиял. - Спасибо. Он мой кумир. Все его песни я знаю наизусть. - Мой муж тоже его большой поклонник. Мне по душе песни

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору