Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Дар Фредерик. Сан-Антонио 1-28 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  -
- В нашем жалком мире никто не застрахован от случайностей... Я вздрагиваю. Давненько я не оказывался в таком тупике. С какой стороны ни смотри на ситуацию, выхода не видно. Одно из двух: или я делаю вид, что играю за Анджелино, и тогда Равье получает бесплатный билет до рая; или, воспользовавшись добрыми отношениями, установившимися у меня с макаронником, я начинаю действовать против него и предпринимаю попытку прорваться... Могу ли я не моргнув глазом позволить прикончить коллегу? Сказав себе "нет", я подхожу к столу, на котором осталась моя пушка. В тот момент, когда я собираюсь ее схватить, Анджелино трогает меня за плечо. - Возможно, есть способ все уладить,- говорит он. - Вы так думаете? Я прислоняюсь к столу и, как ни в чем не бывало, ловлю, что он скажет. - Вы можете уйти отсюда с тем типом, сказав ему, что взяли меня на испуг... Понимаете, что это дает? Я не могу опомниться. Может ли быть, чтобы все разрешилось так гармонично? Неужели Анджелино такой дурак? Я смотрю на него. Он совершенно не кажется шутником. - А если он подаст боссу рапорт длиной с рулон обоев? Меня удивит, если патрон проглотит такой заметный крючок,- говорю я с примерной откровенностью. Анджелино никогда не сможет сказать, что я пытался его наколоть... - Слушайте,- говорит он,- как я себе это представляю... Поскольку вы человек смелый, то схватите свой револьвер, лежащий на столе... Вам так и так нужно будет его забрать. Вы отскочите назад и прикажете нам поднять руки как можно выше. Мы подчинимся. В коридоре вы оглушите Мэллокса и вытащите вашего парня. А когда вы выберетесь вдвоем, расскажете, что мой человек притащил вас сюда под угрозой револьвера. - Это пойдет, О'кей,- соглашаюсь я. Хватаю свой шпалер и ору: - А ну, все руки вверх! Я смотрю в глаза Анджелино. Он не моргает, но вид у него очень задумчивый. Я говорю себе, что он сейчас является отличной мишенью. Должно быть, он думает о том же, но у него нервы из закаленной стали. Он поднимает руки, его женушка и Рюти тоже... В воздухе торчат шесть клешней. - И даже не думайте рыпаться!- деру я глотку. Выхожу в прихожую. Мэллокс схватил Равье за лацканы пиджака и спустил его с плеч моего коллеги, чем совершенно блокировал ему руки. Я направляюсь к американцу, подмигнув ему, и так быстро стукаю рукояткой по его кумполу, что он даже не успевает понять, то ли его огрел я, то ли ему на котелок приземлился самолет. - А-о!- говорит он, как английские туристы в пьесах, и валится, будто срубленный дуб. А падение срубленного дуба слышно далеко... Прямо сольный концерт! Равье уже выхватил свою пушку. - Падлы!- орет он.- Я их всех перебью! Более скандального и злопамятного типа, чем Равье, не сыщешь на всем свете. Он вполне способен потребовать у продавца вернуть деньги за кило вишни, если хотя бы одна ягодка оказалась с гнильцой. - Плюнь на них,- говорю я.- Сматываемся! Он смотрит на меня, и мои глаза, должно быть, достаточно красноречивы, потому что, отказавшись от мщения, он открывает дверь на площадку. Дружески махнув рукой Анджелино, я присоединяюсь к нему. - Черт побери!- взрывается он.- Я не привык удирать как какая-то размазня, когда всякие урки обращаются со мной подобным образом! Я убираю свою пушку и спокойно спускаюсь по лестнице. - Вы слышите, патрон!- говорит он мне.- Я ни разу так не поступал за всю мою дерьмовую жизнь... Поскольку он мне досаждает в тот момент, когда мой мозжечок работает в полном режиме, я оборачиваюсь. - Если ты сейчас же не заткнешься, я воткну тебе в глотку набалдашник с лестничных перил, понял? Он недовольно качает головой. - Ни разу в жизни...- бурчит он. Я влезаю в свою машину, он-в свою, и мы оба берем курс на контору. Глава 11 В фирме акции Сан-Антонио летят вверх, словно курс золота в дни правительственного кризиса. Не успел я появиться, как все свободные парни, толкая друг друга, открывают для меня двери, ведущие к боссу. Он на месте - серьезный, бледный, с черепом цвета слоновой кости - проверяет, не смылись ли его запонки. - Слава богу!- восклицает он при моем появлении. Раз уж он упомянул суперглавного патрона, значит, в его Котелке все кипит. - Ну что?- спрашивает он. - Как прошло похищение? - Великолепно,- отвечаю.- Я познакомился с Анджелино. Более того, с сегодняшнего дня я на него работаю. Достаю из кармана сто штук, которые мне дал сицилиец, - Вот аванс... - Что вы говорите? - Он отстегнул мне сто кусков, чтобы скрепить сделку. Отдайте это в благотворительный фонд полиции. Оставьте только одну десятку, чтобы оплатить выпивку для всех. Не каждый день гангстеры проявляют щедрость, а? Я коротко рассказываю ему, что произошло. Он слушает так внимательно, что даже не теребит свои манжеты и не гладит лысину. - Как видите,- говорю я в заключение,- этот человек - загадка. Под его заурядной внешностью торговца неаполитанским кьянти скрывается один из самых хитрых гангстеров, которых я знаю. Я ничего не понял в его поведении и не знаю, искренен он был со мной или нет. При кажущейся честности и внешнем добродушии любителя подраться это скрытный, хитрый и безжалостный человек... Что вы об этом думаете? Шеф берет промокашку и начинает разрывать ее на части. - Что он сказал, когда вы ему открыли, что знаете, что бюст Монтескье на Ке д'Орсей набит взрывчаткой? - Ничего. Посмотрел с любопытством и интересом...Я пожимаю плечами.- Откуда мне знать, что он при этом думал? Разве можно прочитать какое-нибудь выражение в его поросячьих глазках? Шеф улыбается. - Да, он должен уметь скрывать свои мысли... О себе босс так сказать не может. В его голосе звучит какая-то горечь. - В чем дело?- спрашиваю я. - Сан-Антонио,- говорит он,- я посылал туда саперов... - Хорошо! Ну и как, получилось? Он делает паузу. - В бюсте ничего не оказалось. К тому же он цельный. Я как будто сел на провод под высоким напряжением. В бюсте ничего не оказалось? Но тогда вся моя теория разрушается, а Анджелино посмеялся надо мной, сделав вид, что поверил в мой треп. Что все это значит? Если макаронник понял, что я лепил ему горбатого, то почему оставил на свободе, хотя мне известно его укрытие? Что-то тут не сходится. Большой босс не нарушает мои раздумья. - Скажите...- произносит он вдруг. - Да? - Недавно, по телефону, вы говорили мне о девушке, изготовившей копию бюста. - Клод Ринкс? - Именно... - Она умерла?- спрашиваю я, сжав кулаки. Он качает головой: - Час назад ее похитили из версальской больницы. Я просовываю палец под ворот рубашки. Лучше не сделают и в Голливуде. Такое чувство, что на экране вот-вот появится надпись: "Конец первой серии" ... - Похитили? Я повторяю это слово недоверчивым тоном мужа, видящего свою благоверную выходящей из дома свиданий под ручку с черномазым. - Ей стало лучше,- говорит шеф,- врачи уже начали проявлять осторожный оптимизм... Два типа, одетые санитарами, переложили ее на носилки и унесли. Во дворе их ждала "скорая"... Он пожимает плечами. - Естественно, сценка не привлекла никакого внимания. В больнице санитары и "скорые" - обычная вещь. Я с этим соглашаюсь. - Можно задать себе кучу вопросов,- продолжает босс,- но выработать приемлемую версию сложно. Поражает одно обстоятельство. Сначала гангстеры дерзко пытаются застрелить девушку прямо у вас под носом, но она остается жива, и тогда эти же гангстеры снова идут на большой риск и похищают ее из больницы. Таким образом, мы можем предположить, что они больше не желают ее смерти, потому что им было гораздо проще добить тяжелораненую в постели, чем похищать ее. Что же произошло между прошлой ночью и сегодняшним утром, что так изменило их намерения? Он смотрит на меня. - Что скажете, Сан-Антонио? Ничего! Сан-Антонио ничего не говорит и не имеет никаких мыслей. Ему кажется, что он читает разом три полицейских учебника (по строчке из каждого поочередно)... Нужна большая работа, чтобы разобраться в этой чехарде. - Номер "скорой" известен? - Нет, конечно... Я встаю, потому что чувствую, что у меня начинают затекать ноги. Я делаю несколько шагов по кабинету, останавливаюсь перед шкатулкой Старика с сигаретами, но вовремя спохватываюсь, что я не у себя. Честное слово, я чуть не залез в нее! Он это понял и, кажется, развеселился. - Угощайтесь! Беру длинную, как карниз для шторы, сигарету. На данный момент, резюмирую я, мы имеем задачку с четырьмя неизвестными. Во-первых, Вольф, исправившийся перед смертью и пробормотавший слова, которым мы нашли логичное объяснение. Во-вторых, малышка Ринкс и ее таинственное приключение. Потом два Монтескье, находящиеся в Лувре и в большой гостиной МИДа. Наконец, неуловимый Анджелино, который радушно принимает меня в квартире обычного мещанина, ведет со мной непонятную игру и... - Который час, Патрон? Он сверяется со своей луковицей. - Полдень с мелочью... - Конференция начнется в четыре. Вы усилили меры безопасности, проверили всех сотрудников, которые будут находиться в министерстве в это время... Остается только ждать... Ждать и думать... Я испускаю вздох, способный в безветренную погоду заменить муссон. - Будем ждать,- повторяю я. Мои ладони мокрые, как губки. Глава 12 Когда я говорил патрону, что надо ждать, то думал, что рассуждаю разумно. Но я не учел своего темперамента. Уже приканчивая второй стакан чинзано, я чувствую, как мои нервы начинают натягиваться. Я фыркаю, как скаковая лошадь, наступившая в грязь в момент старта. Чего ждать? Пока Анджелино провернет свою махинацию? Если дело выгорит, толстый итальяшка повеселится от души. Я говорю себе, что было глупо держать этого малого на прицеле и оставить в живых. В конце концов, почему бы не нанести ему визит вежливости, раз теперь я имею к нему доступ?.. Хотелось бы поговорить с ним о бюсте Монтескье... Взявшись за дело ловко, я, может быть, сумею заставить его потерять осторожность и проболтаться. Я залезаю в машину и возвращаюсь на улицу Жербийон. Вхожу в подъезд и поднимаюсь на второй этаж. Первая дверь справа. Звоню. Никто не отвечает. Жду еще немного и снова начинаю трезвонить. Опять niente, как сказала бы благоверная Анджелино. Спускаюсь и решаю проинтервьюировать консьержку . Я нахожу ее в комнате с одеялом на ногах. Это маленькая сморщенная старушонка с руками, похожими на сухую виноградную лозу, и грязными седыми волосами, свисающими вдоль лица. Ее комната пропахла жареной картошкой. - В чем дело?- спрашивает она. - Нужна маленькая справочка. Месье, что живет на втором, в квартире справа, дома? Она отвечает мне дрожащим, как лист на ветру, голосом: - На втором нет месье, ни справа, ни слева. -Да? - Слева живет мадемуазель Ландольфи, старая дева, а справа - мадам Бомар, вдова... Я говорю себе, что Анджелино, очевидно, снял хату на имя своей бабы, а та выбрала очень французскую фамилию Бомар. - Этой вдове Бомар,- говорю,- лет пятьдесят, кожа желтоватая, волосы седеющие и усы, да? Консьержка смотрит на меня. - Вовсе нет,- отвечает она после паузы.- Она очень старая дама, волосы красит и... - Ладно, спасибо... Решение принято. Снова поднимаюсь на второй и достаю из кармана маленький инструмент, которым вразумляю замки. Открыв в два счета дверь, захожу в квартиру. Все в порядке. Печка погасла. Нет ни души. Я открываю двери одну за другой и на кухне нахожу лежащую на полу настоящую вдову Бомар. Язык у нее вылез изо рта, а глаза из орбит - она задушена полотенцем. Анджелино изобретательный тип. Его оригинальный способ решения квартирного вопроса заставит призадуматься министра строительства. Его система проста: он засекает в тихом доме с больной консьержкой квартиру, занимаемую одинокой женщиной, убирает ее-и квартирой можно пользоваться в свое удовольствие. Я должен был догадаться, что Анджелино не отдаст себя в руки полиции. Как потешался этот толстяк, ведя со мной деловой разговор... Он просто ухохатывался надо мной! Я наталкиваюсь на вечный и тревожный вопрос: зачем эта мизансцена? Почему он хотел со мной встретиться? Тут в тумане, заполняющем мои мозги, начинает мигать огонек. Мне кажется, Анджелино было нужно провести тест... Он хотел знать, проглотит ли Секретная служба крючок с наживкой, и в качестве подопытного кролика выбрал меня. Смерть Вольфа заставила его понять, что мы им заинтересовались. Он захотел оценить масштаб несчастья и для этого устроил встречу со мной. Вот почему он так хотел отпустить живыми меня и моего коллегу Равье. Да, я чувствую, что ухватился за веревочку, которая может привести меня к правде. К настоящей! Почему гангстер дал мне понять, что действительно готовит акцию на Ке д`Орсей? Возможно, потому, что это не так и на сегодня у него совсем другие планы, а то, что наши силы будут сосредоточены в этом секторе, его весьма устраивает... Очень неглупая мысль. А как же малышка Ринкс? Так, ее похитили где-то два часа назад, то есть еще до того, как подручный Анджелино привел меня сюда, а значит, похищение девушки не зависело от результата моей встречи с итальяшкой. Это точно... Я начинаю обыскивать квартиру в надежде найти какую-нибудь зацепку, но обнаруживаю только бутылки из-под кьянти. Очевидно, гангстеры в сие почтенное жилище принесли только выпивку. Тощая зацепка. Да что я говорю! Скелетическая!, Однако я внимательно осматриваю одну бутылку. Это кьянти "Руфино" из Фиренцы. Кроме оригинальной разноцветной этикетки есть и вторая, овальная, поменьше размером, с белыми буквами на красном фоне: К. И. В. и адресом мелкими буквами: Париж, ул. Лафайет, д. 104. Продолжаю осмотр и с удивлением констатирую, что наверху есть узенькая синяя этикеточка, окружающая горлышко. На ней номер: М. 144.868. Я и не знал, что бутылки кьянти пронумерованы. Я сую бутылку под мышку и сваливаю, бросив последний сочувственный взгляд на бедную вдову Бомар. Анджелино отправил ее к мужу... Этот парень уважает семейные узы. Глава 13 "К. И. В." означает "Компания по импорту вин". По крайней мере, так мне сообщает медная табличка, прибитая к двери дома сто четыре по улице Лафайет. Рядом находится большой склад, земля вокруг которого потемнела от разлитого вина. Парни в кожаных фартуках перекатывают бочки. Я вдыхаю мощные винные пары, прежде чем постучать в застекленную дверь кабинета. Сердитый голос приглашает меня войти. Захожу в комнату, похожую на аквариум, но никого в ней не вижу. Осматриваюсь и наконец обнаружи-ваю нечто черное, согнувшееся у ящика картотеки. Черная штука вдруг распрямляется и оказывается особой лет шестидесяти, похожей на аиста в трауре, явно оставшейся девственницей. У нее на носу пенсне, как на старинных фотографиях, а на затылке пучок размером с ананас. - Что вам угодно?- спесиво спрашивает она. - Справочку. Ставлю на стол бутылку из-под кьянти: - Это ваше? Она сует свой острый нос в бутылку и заявляет: - Несомненно. А что7 Вы хотите предъявить рекламацию? Я вытаскиваю свое удостоверение и показываю ей. У нее захватывает дух. - Что случилось?- осведомляется она. - Представьте себе, я вбил себе в голову найти того, кто выпил эту бутылку... Оказывается, старуха не страдает размягчением мозга. Не говоря ни слова, она смотрит на номер и, бормоча его, идет свериться с регистром. Она перелистывает толстенную книжищу, высунув язык, что делает ее похожей на хамелеона. - Эта бутылка была отправлена во франко-итальянский магазин на бульваре Барсес,- говорит она. - Спасибо.. Я забираю бутылку. - Всего хорошего, мадемуазель... В тот момент, когда я выхожу за дверь, она не выдерживает. - Господин комиссар...- бормочет она. - Да? - Произошло убийство?- спрашивает старая дева, предвкушая захватывающий рассказ. - Нет,-отвечаю,-изнасилование... Она содрогается. - Какой ужас! Как это произошло? Сказываются шестьдесят лет воздержания. - Садист лишил старую деву невинности при помощи ножа для колки льда,- небрежна говорю я.- Это было жутко.. И отваливаю, сдерживая сильное желание заржать, в то время как старуха захлебывается слюной. Хозяин магазина - толстый брюнет, разговаривающий с великолепным пьемонтским акцентом. Я ему показываю бутылку, удостоверение и свои глаза. Все это убеждает его энергично сотрудничать с полицией. - Ету бютильку,- говорит он,- я знаю. Я продаль ее с мн„го дрюгих в дом ст„ двенадцать, булевар Рошешуар. Етот клиента пиль много кьянти Каждый неделью я посылаль ему штюк сорок... Этот итальянчик просто льет бальзам мне надушу. Будь он чисто выбрит, я бы его расцеловал. - Фамилия клиента? - Дупон... Мне требуется несколько секунд, чтобы понять, что он хотел сказать "Дюпон". Дюпон! Анджелино не очень напрягает воображение, когда выдает себя за француза. - Вы знаете этого малого? - Ньет. Я знаю тольк„ его слюжанка. Ето старая итальянка. Он описывает ее, и я без труда узнаю милейшую Альду. Сейчас она интересует меня больше всех прочих женщин. - Все совпадает,- говорю я.- Значит, так, старина, вы меня никогда не видели. Мне кажется, это избавит вас от многих неприятностей Он становится серо-оранжевым. - Мадонна!- шепчет он. Он готов шлепнуться на задницу. Теперь я могу улыбаться. Анджелино очень умен, но, как и все люди, совершает ошибки. Эта бутылка кьянти доставит ему немало неприятностей. Это мне говорит мой палец, а он в данном вопросе спец, поверьте мне. Я отправляюсь на бульвар Рошешуар. Дом сто двенадцать рядом с большим кафе. Консьержка сообщает, что месье Дюпон живет на втором. Анджелино питает к нижним этажам слабость. Может, он астматик, может, хочет жить поближе к выходу. Я поднимаюсь и решительно нажимаю на звонок. Проходит несколько секунд, прежде чем дверь открывается. Я ожидал оказаться нос к носу с Альдой или с амбалом вроде Мэллокса, но сильно ошибаюсь. При нашей работе надо быть готовым ко всему. Особа, держащаяся за открытую дверь, первоклассный кусочек. Не знаю, видели ли вы в журналах фото Мисс Вселенной? Так вот, эта девочка - Мисс Вселенная, умноженная на десять тысяч. Посмотреть на нее - все равно что съездить на Капри. Представьте себе киску среднего роста, но так сложенную, как не мог себе представить и Леонардо да Винчи. Грудь, сразу вызывающая желание ее потрогать, горящие глаза, влажные губы, готовые к поцелуям, черные волосы и великолепная кожа янтарного цвета. Щечки напоминают оттенок некоторых провансальских фарфоровых вещиц. Она одета в красное платье, а запах ее духов отправляет прямо в рай. - Что вы хотите?- спрашивает она меня. На ее полных губах расцветает легкая улыбка. Когда в моем жизненном пространстве появляется куколка с такой фигуркой и мордашкой, я чувствую, что у меня разжижается спинной мозг, и совершенно забываю, как течет Сена: то ли с запада на восток, то ли с юга на север... - Увидеть месье Анджелино,- отвечаю. Я проглатываю слюну. У меня в горле как будто пачка ваты. Ее улыбка становится шире. - Вы, должно быть, ошиблись этажом,- отвечает она.- Во всяком случае, я не знаю человека с таким и

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  - 249  - 250  - 251  - 252  - 253  - 254  -
255  - 256  - 257  - 258  - 259  - 260  - 261  - 262  - 263  - 264  - 265  - 266  - 267  - 268  - 269  - 270  - 271  -
272  - 273  - 274  - 275  - 276  - 277  - 278  - 279  - 280  - 281  - 282  - 283  - 284  - 285  - 286  - 287  - 288  -
289  - 290  - 291  - 292  - 293  - 294  - 295  - 296  - 297  - 298  - 299  - 300  - 301  - 302  - 303  - 304  - 305  -
306  - 307  - 308  - 309  - 310  - 311  - 312  - 313  - 314  - 315  - 316  - 317  - 318  - 319  - 320  - 321  - 322  -
323  - 324  - 325  - 326  - 327  - 328  - 329  - 330  - 331  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору