Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
езную переводчицу. Она смотрит на меня
вопросительно, подходит ближе и наклоняется над ямой.
- Это Марта Обюртен, да? - спрашиваю я.
- Да, - отвечает она, вскидывает руку ко рту и пятится. У нее нет
тренировки, у Грейс. - Как вы догадались, что это она? - спрашивает девушка.
Я показываю ей платок.
- Вот что я подобрал в саду. Это женский платок. Нет ни инициалов, ни
запаха духов... Платок женщины без кокетства...
Грейс кивает головой, и первый раз с тех пор, как я ее вижу, что-то
похожее на восхищение появляется на ее лице.
- Нужно сообщить в полицию, - говорит она.
- О'кей, - соглашаюсь я, - но только, пожалуйста, не в местную. Не хочу
терять время на тупые допросы, поскольку мне самому надо опросить еще
множество людей. Я сообщу в Скотленд-ярд, с вашей помощью, естественно,
поскольку решил мобилизовать вас под свои знамена...
Я ставлю лопату на место, нахожу кусок толя и несу его к яме, чтобы
закрыть эту нетрадиционную могилу.
Наклонившись над ямой, я замечаю правую руку умершей, прижатую к груди.
Похоже, она что-то держит в руке. Я разжимаю мертвые пальцы, если только так
можно сказать, поскольку впечатление, будто разжимаешь руку статуи из
мрамора. Да что я говорю! Скорее из дерева, настолько сильный хруст
раздается при этом. Мне удается вырвать наконец ее добычу - пуговицу...
Простая роговая пуговица от ее костюма, которую она оторвала непонятно
почему...
- Так, теперь можно уходить, - говорю я. - Пойдем в ближайшую пивную и
позвоним в Лондон...
Грейс идет с опущенной головой.
- Ее убили? - спрашивает она.
- У меня все причины думать так, хотя я и не обнаружил раны... Но
поскольку у людей не принято хоронить умерших естественной смертью в своем
огороде...
Черная ночь как-то быстро наползает на город, а туман опять захватывает
все на свете. Мы идем, погруженные в свои невеселые мысли...
Она молодец, Грейс. В этих случаях девушки обычно падают в обморок или
кричат как помешанные.
- Это произвело на вас дурное впечатление? - спрашиваю я.
Она отвечает тихим голосом:
- Да, действительно, грустно...
- Вы никогда не видели мертвых?
- Нет...
- Хочу сделать вам комплимент: вы стойко держались... Кстати, удалось
раздобыть сведения о хозяине дома?
- Да?
- Я вас слушаю.
- Это некто Хиггинс. Он снял дом три или четыре месяца назад. Он
коммивояжер и практически здесь не бывает.
- Как он выглядит, этот Хиггинс?
- Среднего роста, седые волосы...
- К нему кто-нибудь приходил?
- Несколько раз Марта, как я поняла по описанию, и еще молодой человек...
- Где работает Хиггинс?
- Соседи не знают. Он ни с кем не разговаривал... Приезжал на день-два,
потом опять пропадал на неделю...
- На чем он приезжал?
- На машине. Ярко-красный "хиллман" с откидывающимся верхом...
- Браво, - говорю я, - у вас явные способности, малыш!
Она скромно опускает глаза.
Мы подходим к пабу. Три ступеньки. В этой стране нужно обязательно пройти
по нескольким ступенькам вниз или вверх, чтобы куда-то попасть.
Мы садимся в баре.
- Что вы будете пить? - осведомляюсь я вежливо.
- То же, что и вы, - отвечает она.
- Я - виски...
- Я тоже.
- Двойное виски...
- Тогда два двойных...
- Ваше сердечко страдает?
- Есть такое дело...
Бармен наливает нам два стакана виски, оставив место, лишь чтобы положить
туда по куску льда. Мы пьем с наслаждением... Звучит тихая приятная музыка,
причем не какая-то там американская, а настоящая французская. И это
доставляет мне такое же удовольствие, как и алкоголь...
- Может, позвоним? - намекаю я. - Но, заметьте, мы никуда не спешим, а,
учитывая положение дел, спешить вообще некуда...
Грейс спрыгивает со своего табурета.
- Пошли...
Мы втискиваемся в узкую кабинку в глубине зала.
- Попросите соединить со Скотленд-ярдом, - говорю я, - а как только они
ответят, позовите инспектора Брандона для комиссара Сан-Антонио. Я буду с
ним разговаривать сам, так как он понимает мой красивый язык.
Грейс кивает и начинает объясняться с телефонисткой.
В этой узкой деревянной клетке я чувствую ее всю. Тепло ее тела, тонкий
аромат духов... Наши тела плотно прижаты друг к другу, и я ощущаю, еще
немного, и может случиться так, что ваш дорогой Сан-Антонио получит пощечину
- будьте здоровы!
Грейс разговаривает, потом умолкает, затем снова что-то произносит...
Очевидно, ее уже соединили со Скотленд-Ярдом, где велят подождать...
Наконец она передает мне трубку.
Эбонитовый микрофон сохраняет запах ее помады... Тепло ее дыхания...
Грейс хочет выскользнуть из кабины, но я удерживаю ее, прижимая к стенке.
Она не двигается, никак не реагирует, только лишь дыхание становится чуть
чаще, чуть сильнее.
- Алло! - слышу я далекий голос.
- Брандон?
- Yes...
- Это комиссар Сан-Антонио...
- О-о! Как ваши дела, коллега?
- Лучше, чем у Марты Обюртен... Он испускает какую-то непонятную тираду,
затем любопытствует:
- С ней случилось несчастье?
- Можно и так сказать. Она похоронена в саду некоего Хигтинса, это на
Кастой-Маркет, дом сто двадцать два.
- Что вы сказали?
Он, похоже, ошарашен, этот инспектор лучшей в мире полиции.
- Как вам удалось найти?
- По нюхомеру...
- Что это за инструмент? Я смеюсь.
- Это патентованный французский прибор, дорогой друг... Я хотел
поговорить с девушкой, но она пропала. Тогда я решил ее поискать. Вот нашел.
Только, пожалуйста, мне не хотелось бы лезть в это дело, поэтому займитесь
им сами. Хорошо? У меня время очень ограничено, а мне еще столько нужно
сделать, чтобы дойти до конца...
- Что вы имеете в виду под "дойти до конца"?
- Докопаться до истины. Я знаю, и вот вам доказательство, что за
банальным преступлением Ролле скрывается что-то серьезное, понимаете,
Брандон? Вот увидите, мы еще найдем горшок роз в один из дней...
- Найдем... что?
Я вздыхаю... Нет, решительно никогда я не смогу привыкнуть к этой стране.
- Вы приедете сюда?
- Сейчас же выезжаю.
- Может быть, мы встретимся? - предлагаю я. - Где вы остановитесь?
- Ну... я думаю... Скорее всего в "Коронованном льве".
- Хорошо. Если я не дождусь вас, то оставлю записку.
- Вы собираетесь уехать?
- Еще не знаю...
- Могу ли я спросить, каковы ваши планы на ближайшее время?
- Выпить двойное виски...
- Тогда ваше здоровье, комиссар!
Я вешаю трубку.
Грейс передо мной, близко-близко, не двигается, лишь грудь вздымается
из-за частого дыхания.
Я смотрю на нее, как смотрит юноша на девушку, когда очень ее желает.
Она чувствует опасность и открывает дверь.
Мы оба красные, она и я, когда возвращаемся к стойке.
- Два двойных, - говорю я ровным голосом, стараясь скрыть эмоции.
Глава 6
Где пойдет речь о хозяине гаража, который знает свое дело, и о французском комиссаре Сан-Антонио, который знает свое!
Мы молча прихлебываем виски. Время идет, пластинка в проигрывателе
крутится, и, очевидно, кружится голова моей мужественной переводчицы,
поскольку Грейс хлещет виски, как настоящий мужчина. Но держится молодцом и
если уж отключится, то еще не скоро.
Я потихоньку провожу инвентаризацию своих мыслей.
Пока у нас имеется три персонажа в этой истории: Марта Обюртен,
еженедельная спутница Ролле, высокий блондин в замшевом жилете, который, как
мне кажется, в чем-то противодействовал Ролле, и Хиггинс, арендатор дома,
где огород служит филиалом кладбища Нортхемптона.
О первой я кое-что знаю: она работала в аптеке, она не была кокеткой, она
якобы срочно уехала под предлогом болезни тетушки и, самое главное, она
теперь мертва.
О втором я знаю лишь, что он молодой блондин высокого роста, который
носит коричневый замшевый жилет.
О третьем мне известно, что его зовут Хиггинс и у него красный кабриолет
марки "хиллман".
Выходит так, что, имея в наличии пока только эти элементы, мне придется
продолжать поиски в полном тумане - в прямом и переносном смысле - и без
знания английского языка. Чудненькая перспектива...
Я морщусь, и нос у меня вытягивается. Со стороны я, очевидно, похож на
бухгалтера, вспомнившего за вечерним виски, что забыл вставить важную статью
в финансовый отчет.
Я поднимаю на Грейс глаза, тяжелые от невеселых мыслей.
- Ладно, - говорю я, - уже поздно. Наверное, вы хотите вернуться домой?
Она не смотрит на меня, но отвечает:
- Нет.
Коротко и ясно.
- Но, - бормочу я, - я же не могу вас таскать за собой вечно, а?
Конечно, она не может понять этот слишком разговорный французский, да и
словарь здесь сразу не поможет, но в общий смысл врубается.
- Если я вам мешаю, - произносит она спокойно, - тогда другое дело. Грейс
соскальзывает с табурета.
- Всего доброго! Мне было очень интересно. - И направляется к выходу.
- Э! Подождите! - кричу я. - Только давайте без комплексов. Естественно,
я предпочитаю, чтобы вы остались со мной, так как без вас я ощущаю себя
брошенным в племени папуасов.
- Так в чем же дело?
- Просто меня терзают угрызения совести...
- Мне всегда говорили, что у полицейских их не бывает.
Я смотрю, что она тоже, как ваш покорный слуга, за словом в карман не
лезет.
- Спорим, что я исключение, подтверждающее правило. Мои угрызения совести
являются неотъемлемой частью моих правил приличия. Я, скажем так, мучился
из-за того, что вас, может быть, кто-то ждет...
- Никто меня не ждет.
- В вашем возрасте это ненормально...
- Вы находите?
- Еще как нахожу!
- Мои родители умерли...
- А местные юноши? Что они делают после работы? Вышивают?
- Они все больше играют в пинг-понг...
Я умолкаю. Бессмысленно продолжать муссировать тему возмужалости местной
молодежи. Для меня это так же странно, как надувные куклы для любовных
шалостей.
- Так, все, - говорю я решительно. - Пошли за мной!
Мы выходим из бара, и я ошарашен страшной сыростью воздуха. Весь город
как огромная губка. Я ощущаю себя микробом, загибающимся в легких
плевритика.
- Куда мы идем? - спрашивает Грейс.
- Подождите-ка минуточку...
Вдруг мне в тыкву приходит гениальная (как обычно) мысль. Мысль старого
автомобилиста...
- Скажите, а здесь машины оставляют на ночь, как правило, на улице?
- Нет, - отвечает она, - из-за тумана это запрещено.
- О'кей...
Значит, Хиггинс ставит свою тележку куда-то на ночь, когда бывает здесь.
Поскольку нет возможности запихнуть ее в маленький двор, то он ставит ее в
какой-то гараж... И естественно, в ближайший гараж от дома. Это нормально,
правда?
- Послушайте, Грейс, спросите у первого встречного адрес ближайшего к
дому Хиггинса гаража...
- Хорошо.
Увидев полицейского, скучающего на углу перекрестка, она подходит к нему.
Полицейский указывает направление рукой, подкрепляя этим жестом свои
безусловно бесценные слова.
- Пойдемте, - говорит она мне, поблагодарив полисмена коротким "thanks".
***
Гараж называется "Эксельсиор", как везде.
Но на самом деле стоянка весьма скромных размеров.
Грейс ведет меня к стеклянной стене, отгораживающей бюро.
Внутри горит свет. За столом сидит тип с темными волосами и горбатым
носом. Он курит сигарету и листает автокаталог.
Я стучу.
- Входите! - кричит тип.
Я вхожу в аквариум. Внутри тепло и пахнет новой резиной, что пробуждает
во мне ностальгию по моей новой машине.
- Добрый вечер! - произношу я тщательно по-английски и поворачиваюсь к
Грейс. - Не могли бы вы спросить у этого господина, нет ли у него клиента по
имени Хиггинс?
Парень взрывается смехом. Он смеется от всего сердца.
- Ба! Без базара? - радостно кричит он. - Француз?
У него парижский акцент - хрен спутаешь!
Я тащусь!
- Ты тоже француз? - задаю я дурацкий вопрос.
- Немножко да, сын мой!
И мы жмем кости под ошарашенным взглядом девушки.
Парень кидается рассказывать о себе: он попал сюда после высадки в
Дюнкерке - пуля в ноге вывела его из строя навсегда. Его лечили в
Нортхемптоне. За ним ухаживала сестра, дочка хозяина гаража, шикарная
девица, которая ему очень нравилась. Поскольку он любит рыжих и
автомеханику, то быстренько женился на обеих, а после смерти старика стал
хозяином гаража.
- Я, понимаешь, - говорит он, - как бобер строю дом своим...
Я коротким тычком обрываю его, чтобы избежать смущения Грейс.
- Ну а ты? - спохватывается он. Я показываю ему свое удостоверение.
- А, черт! - крякает он. - Легавый! - И тут же исправляется:
- Извините меня, комиссар.
- Да брось ты, не надо экивоков из-за того, что я полицейский. Есть два
парижанина, случайно встретившихся...
Я хлопаю его по плечу.
- Ладно, иди поближе, - лыбится он, опять отбросив официальность, - давай
лучше вспрыснем встречу бутылочкой нашего вина. Мне его привозят прямо из
погребов. Сейчас увидишь, это тебе не чай...
И мы идем мимо запаркованных машин в квартиру моего земляка, которого,
между прочим, зовут Александр Тюпен.
Он заводит нас в столовую, обставленную, кстати сказать, пусть не
шикарно, но далеко не бедно, и идет за вином.
Открывая бутылку, он говорит радостно:
- Представь себе, я, наверное, целую жизнь не видел парижанина! Как же,
черт возьми, приятно услышать родной язык. Слушай, ну что Париж, все на том
же месте?
- Да, - киваю я, - по крайней мере до следующего ядерного испытания.
Мы болтаем обо всем сразу и ни о чем, потом, принеся очередную бутылку,
он вдруг спохватывается:
- Кстати, что тебя привело в мою обитель? Тебе нужна тачка? Я трясу
головой.
- Нет, только информация.
- По технической части? Клевое воображение у моего земляка. Он, видимо,
даже спит на каталогах запасных частей.
- Скажи, Александр, не было ли среди твоих клиентов в последнее время
человека по фамилии Хиггинс?
- Дай сообразить... Нет, думаю, нет... Разочарование отдается в моем
желудке.
- Понимаешь, - продолжает он, - я не очень обращаю внимание на их имена,
тяжело запоминаются... Ты говоришь - Хиггинс?
- Да?
- А! Все может быть... Как он выглядит, этот твой...
- Сам хотел бы узнать...
Тюпен становится серьезным.
- Понятно! Дело важное?
- Думаю, да.
- А что у него за тележка?
- Красный "хиллман", кабриолет... Он подпрыгивает на стуле, будто его
ошпарили.
- Знаю! Да, красный "хиллман"... Хиггинс, точно. Мощный парень в возрасте
с седыми волосами.
- Верно срисовал.
- Ну и? - спрашивает он.
- Расскажи мне о нем.
- Да я лучше тебе расскажу о Тино Росси. Хиггинс этот... Клиент, как все
другие: залить-поменять-помыть, ну и все...
- Ты его видел с кем-нибудь?
- Нет, не помню...
- Может быть, тебе запомнилось что-нибудь, какая-то мелочь, чтобы я мог
его найти?
- А чего тут запоминать? Его адрес у меня в журнале. Кажется, площадь
Кастом-Маркет... Рядом с остановкой автобуса, как я заметил...
- Это я и сам знаю. Только он смотался, и мне хотелось бы знать куда,
чтобы отловить...
Мой земляк разводит руками.
- Ты уж от меня слишком много хочешь!
Я понимаю, что дальнейшие вопросы бессмысленны, и помогаю ему прикончить
бутылку.
Когда я встаю, быстро поднимается и Грейс, которая следит за моими
движениями и, кажется, готова стать моей тенью.
Вдруг моего приятеля осеняет.
- У меня есть идея! - хлопает он себя по лбу.
- Идея?
- По поводу твоего этого... Я смотрю на него с нескрываемой надеждой.
- Что, правда?
- Послушай. Однажды у него накрылась бобина. И он приехал с бобиной,
которую ему дал кто-то из его приятелей, как он сказал. Он попросил заменить
ее, а ту, одолженную, отправить по адресу хозяина. Короче, я помню адрес и
имя. Его фамилия Тоун, и он живет в Бате. Я точно запомнил название - Бат.
Кажется, где-то под Бристолем...
Я повторяю:
- Тоун, в Бате?
- Точно-точно...
В конце концов, чем черт не шутит, может быть, мне это поможет отыскать
Хиггинса.
Я записываю сведения в блокнот, и мы прощаемся...
- Что вы обо всем этом думаете, Грейс?
Она пытается идти со мной в ногу... Мне просто не по себе от ее
послушности. Такое впечатление, что ею можно управлять мановением руки или
взглядом.
Девчушек, готовых на все по мановению руки, полно в девичьих интернатах.
Но те, что слушаются взгляда, - такие встречаются реже!
- Я ничего не думаю, - говорит она, - я просто иду, и все. Мне кажется,
что я живу в каком-то романе. Будь я сейчас дома, может быть, куда-нибудь
пошла... Куда? Не знаю... Бродила бы по улицам или пошла в кино...
- Вы не хотите есть? Я умираю с голодухи... Спать тоже хочется. Я уже
двое суток не смыкал глаз...
- У меня есть холодная курица...
- Это приглашение?
- Что вы на это скажете? - спрашивает она, имея в виду, похоже, только
жратву.
- Я принимаю ваше предложение без ложной скромности! Купим сейчас чем
залить вашу курицу и еще пирожные. Я никогда не жрал пудинг... Говорят, это
вполне съедобно?
Сделав необходимые покупки, мы приходим к ней. Она живет в маленькой
квартирке: комната, кухня, ванная. Все очень чисто, мило обставлено, но без
души. Ясно, что она не цепляется за общепринятые ценности.
- Вы не боитесь, что я вас скомпрометирую?
- Мне наплевать, что обо мне подумают и будут ли судачить. Так ведь
говорят у вас?
- Да?
Я открываю бутылку, пока она стелет скатерть и кладет приборы...
По радио кто-то играет на волынке. Мелодия писклявая и заунывная для
ушей, но смешная для тех, кто с чувством юмора.
Напротив свет в доме матушки Фидж...
Там пустая квартира Марты Обюртен, ее чемодан...
А где-то посреди города в тумане стоит дом, который через несколько часов
назовут местом преступления.
- У вас грустный вид, - замечает она.
- Это из-за климата, я думаю...
***
Хорошая еда и питье - что еще нужно, чтобы поднять настроение настоящего
мужчины? Когда я приканчиваю второе крылышко курицы и допиваю третий стакан
"Шатонеф", мой оптимизм растет, как цены во время инфляции.
- Что
- Послушайте, Грейс, будьте откровенны со мной. Мы симпатичны друг другу.
Скажите мне, откройтесь...
- Что вы хотите узнать?
- Что вас мучит... Я вижу, что вас что-то гложет изнутри.
- Это правда, - соглашается она.
- Расскажите...
- О! Ничего оригинального: я любила одного человека...
- И он вас бросил?
- Нет. Он умер...
Я опускаю голову; действительно, это грустно... Когда у молодой женщины
такая тяжесть на сердце, это всегда невыносимо.
Грейс садится на диван и задумывается. Я вынимаю сигарету, но вместо того
чтобы прикурить, кладу ее на тарелку.
Потом в сомнении сажусь рядом с Грейс.
Придвигаюсь совсем близко, обнимаю за плечи и привлекаю к себе. Она чуть
сопротивляется, но лишь для вида...
- Я ненавижу, когда страдают красивые девушки, - говорю я. - Слышите
меня, малышка... Я не выношу...
Она прижимает голову к моей груди.
- Грейс, я чувствую, что я в вас страшно влюбился. Вы, может быть, не
знаете, что это такое... Ну и пусть, не буду вам объяснять...
Я осторожно поворачиваю к себе ее лицо. Ее губы теперь в трех сантиметрах
от моих - дистанция сокращается.
Она, возможно, и грустит, но целуется классно. Вообще, я заметил: очень
часто женщины в грусти целуются намного лучше, чем те, кто в веселом
расположении духа...
Через пять минут мы в постели. Грейс не возражает. Она мягкая и упругая
одновременно...
Глава 7
Где пойдет речь о раненом, у кото