Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
249 -
250 -
251 -
252 -
253 -
254 -
255 -
256 -
257 -
258 -
259 -
260 -
261 -
262 -
263 -
264 -
265 -
266 -
267 -
268 -
269 -
270 -
271 -
272 -
273 -
274 -
275 -
276 -
277 -
278 -
279 -
280 -
281 -
282 -
283 -
284 -
285 -
286 -
287 -
288 -
289 -
290 -
291 -
292 -
293 -
294 -
295 -
296 -
297 -
298 -
299 -
300 -
301 -
302 -
303 -
304 -
305 -
306 -
307 -
308 -
309 -
310 -
311 -
312 -
313 -
314 -
315 -
316 -
317 -
318 -
319 -
320 -
321 -
322 -
323 -
324 -
325 -
326 -
327 -
328 -
329 -
330 -
331 -
. Дело в том, что этот камень
обладает структурой и физическими свойствами, несколько отличающимися от
кристаллической формы углерода, который мы называем алмазом. Его физическое
сопротивление мне кажется не таким стойким.
- Короче, вы хотите сказать, что этот алмаз не настоящий? - делает
заключение прозорливый начальник.
- В некотором роде, да. Его качества значительно ниже...
Матиас настраивает микроскоп, чтобы рассмотреть маленький кусочек,
отколотый от глыбы всего лишь с помощью проволочки для чистки трубки.
- Гораздо ниже, господин директор!
Старик хлопает кулаком по ладони другой руки (хлопать кулаком по ладони
той же руки представляет собой весьма затруднительное упражнение).
- Целая тонна! Конечно, я тоже сомневался, - бормочет задумчиво шеф, -
целая тонна! Представляете? Подумать только... В то время как природа
настолько скупа на такие камни... Это бы перевернуло всю шкалу ценностей.
Будем объективны, господа, алмаз создан для того, чтобы быть маленьким!
Иначе... На то он и алмаз!
- Есть вещи значительно мельче, чем алмаз, патрон, - вмешиваюсь я.
Он смотрит на меня невозмутимым взглядом.
- Что вы имеете в виду, Сан-Антонио?
Я вынимаю из кармана спичечный коробок. Спичек там больше нет, но зато
лежит клочок бумаги, который я осторожно разворачиваю.
- Я имею в виду микропередатчик, что был у меня в зубной пломбе, господин
директор. Он позволял вам знать о моих малейших передвижениях. Благодаря ему
вы были в курсе, где я и что делаю, а с помощью дополнительной системы
локации вы знали точно, в каком месте в данное время я нахожусь. Стоит мне
вспомнить, как за мной следили и как я разукрасил рожи двум несчастным
малым... Нет, правда, господин директор, я не выношу такой мерзкий контроль.
Это насилие против человеческого достоинства! Вторжение в частную жизнь!
Покушение на свободу личности... Вы вошли в сговор с моим зубным врачом,
чтобы подчинить меня таким образом! Да! Да!
Шеф громко хохочет.
- Успокойтесь, Сан-Антонио, признаю, способ не самый изысканный. Здесь я,
как видите, полностью с вами согласен. Честно говоря, это был всего лишь
эксперимент. Я хотел рассказать вам об этом после вашего возвращения, но вы
меня опередили.
- Не я, а удар кулаком мне в физиономию, - улыбаюсь я.
Мы выходим из лаборатории, чтобы вернуться в места более приятные,
подальше от дешевых алмазов, которые возбуждают низменные страсти и
губительные инстинкты.
- Кстати, - спрашивает меня шеф, когда мы входим в лифт, - а как ваш
дантист?
Я показываю ему свои разбитые костяшки на кулаках.
- Он отправился к своему дантисту, господин директор.
Конец
Гнусная ложь, поэтому извольте перелистнуть страницу!
Дополнение к прочитанному
(предоставлено бесплатно без увеличения цены)
Дорогой Сан-А,
Пишу тебе почтовую открытку, чтобы сказать по поводу относительно того,
вот я и моя Берта приехали на каникулы в Дуркина-Лазо. С нами Альфред, сам
знаешь, парикмахер. Я нашел хорька - местного эскулапа, того, что продал мне
свои экзотические фрукты, о которых ты, наверное, помнишь, как и о моем
недуге. Купил у него все сразу. Но проблема, как их сохранить. Берта сварила
нам из них варенье. Так что в случае надобности всегда можно сожрать
ложку-другую. Жму пять. Твой старый
Берю.
КОНЕЦ
(на этот раз окончательный и бесповоротный, обжалованию не подлежит)
Что и удостоверяю.
Сан-Антонио.
Причесывая жирафу.
Глава 1
- Дамы и господа, примат, которого вы здесь видите, вопреки всякой оче-
видности, не обезьяна. Разве обезьяны разговаривают? Нет, дамы и госпо-
да! А это странное существо говорит, и мы представим вам доказательство
этого.
- Послушай,- сказал я, обращаясь к мохнатому существу, сидящему посреди-
не площадки,- скажи несколько слов нашей дорогой публике.
Огромное существо, бородатое, толстокожее, с длинными волосами на затыл-
ке и с голой верхушкой черепа, с налитыми кровью глазами, с толстыми гу-
бами, с испорченными и вставными зубами, с мощными мускулами, огромным
животом и тяжелыми веками,- это существо подняло голову и сказало:
- Какая сегодня забавная публика!
Совершенно необъяснимая, эта не слишком умная фраза вызвала бурю апло-
дисментов.
Тогда чудовище подняло тяжелую, покрытую вьющимися волосами голову.
- Все в порядке, парни! - заявило оно.- Не надо проводить манифестации в
публичном месте. Не забывайте, что мы находимся посредине площади, и,
если поднимется купол, вас обрызгает свет звезд!
Снова гром аплодисментов.
- Однако то, что он говорит,- верно,- заметила одна дама, сидящая внизу.
Она оказалась итальянкой.
Я вмешался:
- Безусловно, мадам, этот индивидуум говорит как любой из нас. И он ду-
мает. Он умеет считать! Хотите доказательства?
Я нагнулся к монстру:
- Сколько будет пятью шесть, джентльмен?
Его брови нахмурились, а взгляд помрачнел.
- Двадцать девять! - наконец ответил он.
- Вы немного недосчитались, джентльмен. Это будет тридцать!
- А удержание в пользу фирмы, дружок? - заметил примат.- Ты это будешь
выкладывать из своего кармана?
Смех среди публики.
- Вы можете убедиться, дамы и господа, что этот джентльмен не лишен
чувства юмора. Вывод: это действительно человек.
- Если у какой-нибудь красотки есть сомнения на этот счет,- заявил
монстр,- она может прийти ко мне в фургон после представления, и я со-
вершенно бесплатно докажу ей, что я мужчина.
Снова бурные аплодисменты.
Я поднял обе руки в положение "я вас понял".
- Леди и джентльмены! - продолжал я.- Если я заостряю ваше внимание на
том, что присутствующий здесь индивидуум - самый настоящий мужчина, нас-
тоящего телосложения, то это лишь потому, и вы сами убедитесь в этом,
что его поведение и поступки в еще большей степени, чем его внешность,
могут заставить вас сомневаться в этом.
Этого мужчину зовут Беру. Ему сорок лет, и его родители были совершенно
нормальными людьми. Его отец был сельским полицейским, мать - сиделкой.
Его младший брат работает в береговой охране, а он, дамы и господа,-
кладезь! В первый раз в жизни вы будете присутствовать при совершенно
уникальном номере - булимии. А точнее так: присутствующий здесь Беру
способен проглотить все что угодно, за исключением металлических предме-
тов. При этом, когда я говорю о металле, я делаю исключение для ртути,
которая в соединении с любым вином - особенно "Божоле" - является его
весьма любимым напитком. Ртуть для него - настоящее лакомство, и он каж-
дое воскресенье ломает дюжину градусников и поглощает из них ртуть для
возбуждения аппетита.
Он держит рекорд Европы по булимии всех категорий сидячего положения с
тех пор, как один раз поглотил: тридцать две дюжины устриц вместе с ра-
ковинами, два женских зонтика, шляпу кюре, пластинку Жана Клода Паскаля,
французско-русский словарь, очки авиатора, тачку навоза, две восковые
свечи, шесть дохлых крыс, три горшка хризантем и фотографию Бриджит Бор-
до!
Я перевел дыхание, в то время как публика бушевала. Толстяк скромно кла-
нялся. Я прочистил горло:
- Особ, желающих предложить феномену предметы для поглощения, просят
спуститься на площадку. Месье Беру голоден. Дамы и господа, ведь он ни-
чего не ел в течение двадцати минут! Это значит, что то, что вы предло-
жите ему, будет с радостью принято.
Я вытер мокрый от пота лоб и ободряюще посмотрел на зрителей.
Они шепотом совещались.
Наконец, один из зрителей отважился и протянул что-то вроде миниатюрной
лопатки.
- А что это такое? - спросил я, разглядывая предмет.
- Шадела,- ответил проявивший инициативу. Я по-прежнему ничего не понял,
хотя меня считают очень образованным для моего возраста.
- А что вы называете шаделой, дорогой месье?
- Это печенье Боржуана.
Я вам не сказал, что в этот вечер наш цирк давал представление в Боржуа-
не (департамент в Ивер), на полдороге между Лионом и Греноблем, и что
толстяк и я в первый раз предстали перед публикой.
Его Величество проглотил печенье в два глотка. Зрители аплодировали сла-
бо, так как не находили в этом ничего особенного. Они сами в юном воз-
расте проделывали то же самое.
- Это безделица! - сказал я.- Ну же, дамы и господа, немного воображе-
ния, пожалуйста! Булимик в нетерпении. Если вы не успокоите его аппетит,
он начнет пожирать центральную мачту, и купол цирка обвалится на вашу
голову!
Подошел молодой человек, развязывая на ходу галстук. Не говоря ни слова,
он протянул его Ненасытному.
Беру жадно схватил его.
- Очаровательно,- сказал он.- Он полосатый, а я такие обожаю.
Он с аппетитом съел галстук, в то время как в рядах зрители дрожали от
восторга.
Я бросил взгляд на кулисы. Среди людей, обслуживающих арену, я заметил
крепкую фигуру месье Барнаби, директора цирка.
Он был одет в большой фланелевый костюм и огромную ковбойскую шляпу. У
него были вьющиеся бакенбарды и большой, заросший шерстью нос. Он курил
сигару лишь немногим короче Вандомской колонны. Этот вечер был испыта-
тельным: если номер пойдет, он нас оставит у себя, если же мы провалим-
ся, то можем рассчитывать на его прощальный поклон. Вот почему толстяк
должен был сделать все возможное для нашего успеха.
Разделавшись с галстуком, он затем уничтожил горшок с цветами под овации
публики.
- Вот это называется немного закусить после галстука! - бросил я.
Один тип, несколько жирноватый, подошел со своей каскеткой. Беру осмот-
рел ее.
- Она, кажется, как раз в меру жирная,- сказал он.- Он вцепился в нее
крепкими зубами. Но это - лишь манера выражаться, так как его "универ-
сальная молотилка" была более похожа на старый гребень, чем на колье из
жемчуга.
Я остановил его на втором закусе.
- Спасибо, джентльмены! - сказал я.- Демонстрация замечательная.
- Я хочу закончить козырек,- запротестовал Беру,- я обожаю его хруст.
Теперь публика заторопилась, неся разные штуки. Маленький старичок при-
нес свою палку, одна дама фотографию своей свекрови, ребенок протянул
программу вечера, а старая англичанка, протиснувшаяся на арену, дала
толстяку кусок пудинга собственного производства.
Огромный монстр стоически принимал все: пудинг, трость, фотографию,
программу. Он съел также подошву от ботинка, лист бумаги, велосипедное
седло, живую жабу, блюдечко, баранью кость, двадцать восемь метров кара-
мелек, пакет ваты, экземпляр ежемесячника "Дом и сад", букет гвоздик,
лифчик, шерстяной носок ручной вязки, две пряжки от пояса, пару подтя-
жек, игру в таро, кость цыпленка, шестнадцать гашеных марок, Полное соб-
рание сочинений Жана Кокто, чучело белки, коробочку ароматной мази, неч-
то вроде амулета, солнечные часы, пакет корма для попугаев, дипломати-
ческую ноту, четырнадцать призывов о помощи, "Вальпургиеву ночь", слу-
жебную лестницу, три толстенных книги, два луча солнца‡
Триумф, друзья! Иступленный восторг! Никогда ни Сара Бернар, ни Элвис
Пресли, ни Робинзон или Спингбоки не знали подобного успеха.
Толстяк, когда он в ударе, если его не остановить, способен проглотить
цирк, Боржуан и весь департамент Ивер целиком! В своем порыве, проглотив
вселенную, он может проглотить и самого себя!
Да, в этот вечер Беру был чем-то вроде конца света, или еще похлеще.
По сравнению с ним водородная бомба - маленький смирный кролик.
Мы выиграли, ребята! Я понял это по широкой, во все лицо, улыбке мистера
Барнаби.
Когда мы покинули арену, директор бросился к нам и стал с завидным рве-
нием растирать бицепсы толстяка.
- Черт возьми! - закричал он.- Это самый исключительный номер из всех,
которые я когда-либо видел! - Он быстро увел нас к своему роскошному
фургону.
О нем мне следует вам рассказать, братцы. Это Версаль среди фургонов.
Внутри он весь из мрамора, в нем есть центральное отопление, кондициони-
рованный воздух, ванная комната с плавательным бассейном вместо ванны,
гостиная двенадцать на шестнадцать метров, спальная комната, обтянутая
тисненым бархатом, кухня, по сравнению с которой кухня Раймонда Оливера
похожа на печку в кемпинге, и холл, полный доспехов и тигровых шкур.
Барнаби выразил нам свое удовлетворение. Беру получил комплименты и при-
нял их со своей обычной скромностью. Мадам Барнаби, самая что ни на есть
законная супруга большого босса, была в восторге от подвигов юного героя
и с вожделением смотрела на него своими студенистыми глазами. Эта "кра-
сивая" светловолосая кукла была примерно с полтонны весом и с лицом
столь же выразительным, как банка яблочного компота. Она подмазалась го-
лубым, зеленым, розовым, красным и, вероятно, использовала для этого
мастерок каменщика.
Бриллианты, которые она таскала на себе, гарантировали устойчивость бюд-
жета семьи минимум лет на двадцать, серьги напоминали люстры в салоне
Гранд-отеля в Париже, а браслеты были таковы, что она не в состоянии бы-
ла протянуть руку без опоры на треногу от пулемета. Что касается ее оже-
релья, то оно было похоже на цепь землемера, сделанную из массивного зо-
лота.
- Нет ли у вас питьевой воды? - спросил Беру, всегда готовый на флирт.
- Зачем? Вас переутомил ваш номер? - забеспокоился наш уважаемый патрон.
- О! Ни в коей мере,- запротестовал Напыщенный.- Только там была старая
англичанка, которая сунула мне кусочек невероятного пудинга.
К вашему сведению, я бы отправил в туалет всю британскую кухню, не при-
коснувшись к ней, а особенно этот пудинг, растертый с калом. К тому же
он, кажется, заплесневел. Короче, он потревожил желудок Беру.
Толстяк отправил себе в желудок большую порцию бикарбоната и, проглотив
лекарство, заявил, что теперь уже все газует, что и доказал, переключив-
шись на шампанское.
- Если бы у вас нашелся небольшой бисквит,- обратился он к мадам Барна-
би,- я был бы не против его съесть.
Это заявление полностью убедило директора, и он заговорил о нашей рабо-
те.
Мы были ангажированы на неплохой кусок в сто тысяч франков за представ-
ление. Я же, кроме работы конферансье, должен был еще причесывать жирафу
и сторожить слона, и, будучи всегда в превосходных отношениях с жирафоч-
ками и любя слоновую кость, я охотно принял это условие.
Нам предстояло золотое будущее, вроде вышитого платья мадам Барнаби.
Когда мы чокались бокалами, в дверь постучали. Метрдотель заявил нам,
что какой-то журналист просит об интервью.
Это был хороший признак.
Барнаби излил смех, как лопнувший томат.
- Пусть немедленно войдет!
Появился парень с бархатными глазами, который оказался не кем иным, как
моим другом Марком Перри из "Дофин Либерс". Это старый приятель, который
знает меня отлично.
- Вот так сюрприз! - воскликнул он со своей обычной манерой.- Когда я
увидел тебя на арене, я стал страшно икать.
Я выдал ему такой выразительный взгляд, что он был ошеломлен.
- Старина Марк! - закричал я, кинувшись ему на шею.
Сжимая его в объятиях, я шептал в его отверстия для окурков:
- Ни слова о том, что я флик, я потом тебе все объясню.
Перри - это тип, у которого столько сообразительности, что он не знает,
куда ее девать. Он оставался таким же невыразительным, как рыбье филе в
стеклянной банке.
- Вы знакомы? - удивился Барнаби.
- Мы - земляки,- объяснил я.
Марк сжал губы и заявил:
- Ваш номер, парни, исключительный! Соединенные Штаты широко распахнули
бы для вас двери!
- Падре ди дио! Не сейчас,- запротестовал Барнаби.- Мы с этими господами
проделаем тур по Европе: Италия, Швейцария, Германия, Голландия‡
Мы откупорили две бутылки "Поммери". Марк, у которого палец был всегда
на спуске фотоаппарата, сделал несколько снимков толстяка в домашней
обстановке.
Потом мы покинули нашего дорогого директора, чтобы вернуться в наш собс-
твенный фургон.
Очутившись в нашей усадьбе на колесах, Марк Перри тяжело оперся о стену.
- Ну и свиньи,- пробормотал он,- я надеюсь, ты расскажешь свою историю
вдоль и поперек, а?
Я упал в кресло, уронив на ковер руки, как брошенные весла (хорошая ме-
тафора, а?).
Что касается толстяка, то он убирал в шкаф свои брюки из кожи, а также
панталоны и пиджак из медвежьей шкуры.
- Послушай, мой дорогой Марк,- сказал я,- я буду с тобой откровенен, по-
тому что ты мой друг. Но если, к несчастью, ты напишешь хоть ничтожную
долю истории прежде, чем я дам тебе зеленую улицу, я заставлю тебя прог-
лотить свою авторучку и газету, в которой будет напечатана твоя статья.
Сообразил?
Марк провел рукой по вьющимся волосам и пожал плечами.
- Угрозы ни к чему,- сказал он.- Достаточно обращения к моему благоразу-
мию.
- Благодарю, братец.
Я вытащил из-под дивана бутылку виски.
- Вот, пропусти в себя глоток этого супергорячего, пока я расскажу тебе
обо всем. Ты - работник прессы и, вероятно, находишься в курсе всех краж
картин, которые произошли в различных музеях?
- Да, месье,- ответил Перри, вливая себе за галстук, который он по ошиб-
ке забыл надеть, сто грамм чистого солодового продукта.- Ты имеешь в ви-
ду того, кого мои парижские коллеги назвали Арсеном Люпеном Музеев?
- Совершенно точно. В Лувре украли Мане, в Тулузе - Коро, Фрагон украден
в Марселе, Сезанн - в Жесе в Провансе и Фра-Анжелико - в Лионе. Хоро-
шенький счет, понимаешь?
- Понимаю. Ты производишь следствие?
- Уже два дня.
- И ты нашел след?
- Не знаю.
Марк нахмурил брови.
- Нехорошо скрывать от меня, Сан-Антонио.
- Я ничего от тебя не скрываю. Я сказал грустную правду: я не знаю, на-
хожусь ли я на следе или нет.
- Но тогда что же ты делаешь в этом цирке?
- Я принюхиваюсь. Арсен Люпен Музеев действует с исключительным мастерс-
твом, никогда не оставляя ни малейшего следа. Но я вывел одно заключе-
ние, которое может оказаться полезным.
- Не дай мне умереть от любопытства,- умолял Марк.- Я чувствую, что сей-
час это случится.
- В каждом городе, в котором происходили кражи, цирк Барнаби давал
представление именно в тот день, когда исчезали картины.
Перри упал на диван и звонко поцеловал бутылку виски.
- Кроме шуток?
- Да. Может быть, дело идет о простом совпадении, заметь это.
- Нет,- тихо возразил Перри,- пять совпадений‡ это слишком!
- Я тоже так подумал, и тогда мне в голову пришла мысль пожить немного
внутри цирка, чтобы поближе познакомиться с поведением каждого его
участника.
- И ты нанял булимика, чтобы он помог тебе?
- Совсем нет, этот проклятый господин, которого ты видишь, одетый в ха-
лат и поглощающий сэндвич, не кто иной, как мой сотрудник, главный инс-
пектор Александр-Бенуа Берурье.
Беру поклонился: он заканчивал день легким ужином.
- Беру,- пояснил я,- всегда обладал исключительным аппетитом, а в насто-
ящий момент у него еще завелись солит„ры. Когда мы искали возможность
проникнуть в цирк, у него появилась эта идея. Судя по тому, как идут де-
ла, надо думать, что он попал в яблочко.
Марк был восхищен.
- Цирк отправляется в Италию? - спросил он.
- Да, сын мой. Италия - это страна музеев. Я надеюсь, что мы там что-ни-
будь да засечем.
- Ты будешь держать меня в курсе дела?
- Обещаю.
- Ты только подумай, как будет отлично, если я первым сообщу о затрав-
ленном зайце.
- Ты сможешь это сделать, когда я раскрою это дело, но в настоящий мо-
мент мы играем в молчанку.
Мы еще немного поговорили, но в конце концов Марк поднялся с дивана. Он
уже подошел к двери, когда заметил, что потерял электрическую лампочку
от своего фотоаппарата. Он встал на четвереньки, чтобы поискать ее, но
толстяк сконфуженно пробормотал:
- Прошу прощения, господин журналист, но мне кажется, что я ее съел.
Глава 2
Я не знаю, парни, жили ли вы когда-нибудь в цирке. В сущности, с вашими
идиотскими башками, в этом