Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
такие минуты мне хотелось его задушить. Но мы не ссорились. Мы просто не
вмешивались в жизнь друг друга. По всем стенам от пола до потолка тянулись
книжные полки, мерцали кожаные переплеты. Это был наш мир - мой и Клодии, а
Лестат купался в роскоши и покупал новые и новые безделушки. Так мы и жили,
пока Клодия не начала задавать вопросы.
***
Молодой человек нетерпеливо ждал продолжения. Но вампир молчал. Он
молитвенно сложил руки; его белые пальцы светились, как шпиль колокольни.
Казалось, он совсем забыл о собеседнике, с головой уйдя в воспоминания.
Наконец он очнулся и заговорил:
- Я должен был знать, что рано или поздно это случится. Должен был
заметить признаки приближающихся перемен. Мы с Клодией были так близки, я
так сильно любил ее; просыпался на закате рядом с ней, только она и смерть
делили мое одиночество. Но я жил тогда в постоянном страхе; мне казалось,
что мы ходим по краю огромной черной пропасти, стоит сделать один неверный
шаг, стоит только задуматься, забыться - и разверзнется страшная бездна; и
действительный мир исчезал перед моими глазами, земля расступалась, черная
трещина пересекала Рю-Рояль, дома рассыпались в пыль и прах; или хуже -
город становился прозрачным, неживым, как театральный занавес из тонкого
шелка... Но я отвлекся, простите. О чем же я говорил? Ах да, я не заметил в
Клодии этих тревожных перемен, не хотел ничего замечать, отчаянно цеплялся
за счастье, которое она дарила мне каждую минуту.
А перемены были. Она невзлюбила Лестата и часами разглядывала его с
холодным вниманием. Часто она не отвечала на его вопросы, и невозможно было
понять - то ли она просто не расслышала, то ли вообще не желает
разговаривать с ним. Он принимал это как оскорбление, и хрупкий мир в нашем
доме стал рушиться. Лестат не требовал любви, но не мог смириться с тем, что
его присутствие игнорируют. Однажды он набросился на нее и хотел отшлепать.
Я вынужден был противостоять ему впервые за долгие годы, впервые с тех пор,
как она поселилась с нами.
"Она больше не ребенок, - шептал я ему. - Она стала женщиной, хотя я не
знаю, как это объяснить".
Я уговаривал его не прижимать это близко к сердцу, и он с притворным
презрением в свою очередь перестал ее замечать. Но однажды он пришел ко мне
не на шутку встревоженный: она шла за ним по пятам, хотя отказалась идти на
промысел вместе.
"Что с ней творится?" - возмущенно обращался он ко мне, будто это я
произвел ее на свет и должен все про нее знать.
Однажды вечером пропали наши лучшие служанки - мать и дочь. Кучер,
посланный к ним домой, вернулся с известием, что их нигде не нашли. Вскоре
раздался стук в парадную дверь: на пороге стоял отец семейства. Увидев меня,
он отступил назад. Он смотрел на меня с мрачным подозрением. Все смертные
рано или поздно начинали так на нас смотреть, и этот взгляд не сулил им
ничего, кроме смерти. Так бледность предвещает скорый конец больному
лихорадкой. Я постарался объяснить ему, что здесь их нет - ни той, ни
другой, - что мы сами собираемся начать поиски.
"Это ее работа! - злобно прошипел Лестат, когда, выпроводив гостя, я
запер ворота. - Она что-то сделала с ними, она всех нас подставила. Я
заставлю ее все рассказать!"
Он повернулся и, тяжело ступая, пошел по лестнице в дом. Я знал, что
Клодия ушла, незаметно выскользнув на улицу, когда я стоял у ворот. И знал
кое-что еще: слабый запах гниения доносился из заколоченной кухни на другом
конце двора, и я догадывался, что это значит. Могильный смрад тяжелой струей
примешивался к аромату жимолости. Услышав шаги Лестата, уже спускавшегося
вниз, я подошел к низенькой кирпичной постройке и взялся за полусгнившую
дверь. Здесь никогда не готовили еду, никто не входил сюда, и жимолость
облепила стены. Кухня напомнила мне старый каменный склеп. Дверь легко
поддалась, гвозди рассыпались в ржавую пыль; мы вошли в смрадную темноту. Я
услышал сдавленный всхлип Лестата. Они лежали на полу - мать и дочь. Голова
дочери покоилась на материнской груди, мать обнимала ее за плечи. Вокруг
кишели черви. Навстречу нам поднялась туча москитов, и я отогнал их в
судорожном отвращении. Муравьи ползали по закрытым глазам и губам трупов,
влажные следы улиток серебрились в лунном свете, как русла маленьких рек.
"Черт ее возьми!" - выругался Лестат. Я крепко схватил его за руку и не
отпускал.
"Что ты собираешься с ней сделать? - спросил я. - Что ты можешь с ней
сделать? Она давно уже не ребенок и не станет беспрекословно нам
подчиняться. Мы должны объяснить ей, научить ее, как себя вести".
"Она все прекрасно знает сама! - Он отступил назад, отряхивая плащ. -
Ничуть не хуже нас с тобой! Все эти годы она понимала, чем можно рисковать,
а чем нельзя! Я не позволю ей заниматься подобными вещами без моего
разрешения! Не потерплю этого!"
"Ты что, считаешь себя нашим мэтром? Разве ты учил ее поступать так? Или,
может быть, она сотворила это с моего тихого благословения? Сильно
сомневаюсь. Она видит себя равной нам, а нас - равными друг другу. Мы должны
поговорить с ней по-хорошему, научить ее уважать то, что принадлежит нам. И
нам самим не помешает этому поучиться".
Мне показалось, что он меня понял, хотя и не подал виду. Повернулся и
ушел. В городе он сумел развеяться и возвратился сытый и усталый. Клодии еще
не было. Он лег на кушетку и поинтересовался:
"Ты похоронил их?"
"С ними все кончено, - ответил я, стараясь даже не думать о том, что их
останки сгорели в кухонной печи. - Но остались еще отец и брат, с ними надо
разобраться", - добавил я с опаской: вдруг он вспылит?
Я хотел поскорее покончить с этим делом и обо всем забыть. Но Лестат
сказал, что отца и брата уже нет в живых: сегодня к ним на ужин пожаловала
смерть, забрала свое и помолилась за упокой их душ.
"Вино, - проворчал он и провел пальцами по губам. - Они были пьяные. По
дороге домой я выстукивал тростью по оградам забавную мелодию. - Он
рассмеялся. - Но я не люблю вина. У меня от него голова кружится. А у тебя?"
Он посмотрел на меня, и я вынужден был улыбнуться в ответ, чтобы не
испортить ему настроение. Вино развеселило его, он смотрел на меня спокойно
и добродушно. Я наклонился и прошептал:
"Я слышу шаги Клодии. Будь с ней помягче, все уже позади".
Отворилась дверь, и она вошла. Ленты ее шляпки развязались, маленькие
ботинки облепила грязь. Я настороженно следил за ними - Лестат лежал и
ухмылялся, она, казалось, его не замечала. Клодия прижимала к груди букет
белых хризантем, такой огромный, что рядом с ним казалась совсем маленькой.
Она тряхнула головой, шляпка упала на ковер; золотистые волосы рассыпались,
в них запутались белые перья хризантем.
"Завтра День всех святых, - сказала она мне. - Ты помнишь?"
"Да, конечно", - ответил я.
В этот день все набожные жители Нового Орлеана отправлялись на кладбища
приводить в порядок могилы любимых и близких. Они белили оштукатуренные
стены склепов, обновляли надписи на могильных плитах, осыпали надгробия
цветами. Как раз неподалеку от нашего дома было кладбище Сент-Луи. Там
хоронили самых знатных людей Луизианы, там лежал и мой брат. Возле могил
стояли маленькие чугунные скамейки, чтобы можно было посидеть и поговорить
об ушедших близких, встретиться с другими семьями. Это был большой праздник.
Праздник смерти - на взгляд досужего чужестранца, а на самом деле -
торжество будущей жизни.
"Я купила цветы", - тихо и загадочно сказала Клодия. Ее непроницаемый
взгляд не выражал ничего.
"Для тех двоих, что ты оставила на кухне, надо полагать!" - злобно сказал
Лестат.
Она впервые обернулась в его сторону, но ничего не ответила. Только молча
разглядывала его, точно никогда прежде не встречала. Потом сделала несколько
шагов к кушетке и снова остановилась. Я шагнул вперед, кожей чувствуя ярость
Лестата, ее холодное презрение. Клодия переводила взгляд с меня на него.
Потом она спросила:
"Кто из вас двоих? Кто сделал меня такой?"
Ее слова ошеломили меня, как ничто другое, хотя я знал, что они
неизбежны, что именно так должен сломаться лед ее долгого молчания. Но она
обращалась не ко мне, она не сводила глаз с Лестата.
"Ты говоришь, мы всегда были такие, - сказала Клодия тихо и сдержанно,
детским голоском, но серьезно, как взрослая женщина. - Ты говоришь, мы -
вампиры, а они - смертные. Но так было не всегда. У Луи была сестра -
смертная, я помню ее. Он хранит ее портрет; я видела, как он подолгу на него
смотрит. Когда-то он был таким же, как она. И я тоже. Если нет, то почему же
тогда мое тело не растет?"
Она развела руками, и хризантемы упали на пол. Я позвал ее шепотом, чтобы
отвлечь, но было уже поздно. В глазах Лестата вспыхнула злобная радость.
"Это ты сделал нас такими?" - Ее вопрос прозвучал обвинением.
Его брови поползли вверх, изображая притворное удивление.
"Какими - такими? - поинтересовался он. - Могу себе представить, во что
бы ты превратилась сейчас, если бы осталась человеком. - Лестат подобрал
колени и наклонился вперед, глядя на нее сузившимися глазами. - Ты знаешь,
сколько лет прошло с тех пор? Расшевели свое воображение, или мне придется
привести сюда дряхлую безобразную старуху, чтобы ты могла воочию лицезреть,
кем стала бы, если б не я".
Клодия отвернулась от него и застыла, словно не зная, что делать. Потом
подошла к креслу у камина, забралась в него и по-детски беспомощно
свернулась в клубочек. Маленькая и хрупкая, она смотрела на угли, и ее глаза
жили своей жизнью, отдельной от тела. В них не было страха, только спокойная
решимость.
"Если б не я, ты, может быть, уже оказалась бы на том свете, - продолжал
Лестат. Ее холодное молчание задело его за живое. Он опустил ноги на пол. -
Ты слышишь меня? Почему ты задаешь мне этот вопрос сейчас? Ты же всегда
знала, что ты вампир". - И он разразился знакомой проповедью: надо знать
свое естество и следовать ему, убивать и не задавать лишних вопросов. Но на
этот раз в его словах не было смысла: Клодия и так всегда убивала без всяких
сомнений.
Она выпрямилась в кресле и медленно, словно нехотя, повернулась к нему;
она разглядывала Лестата, как марионетку в руках клоуна.
"Так, значит, это сделал ты, верно? - прищурившись, сказала она. - Но как
ты это сделал?"
"С какой стати я стану раскрывать перед тобой секреты своей силы?"
"Но почему только твоей? - безжалостно глядя на него, ледяным голосом
спросила Клодия. Вдруг в ней вспыхнула ярость, и она закричала:
- Как ты сделал это?"
Это было как удар тока. Лестат вскочил, и в ту же секунду я очутился
между ними, лицом и нему.
"Останови ее! - сказал он мне, сжав кулаки так, что побелели суставы. -
Сделай с ней что-нибудь! Она становится совершенно невыносимой!"
Он направился было к двери, но потом развернулся и вплотную подошел к
Клодии; он возвышался над ней как башня, его огромная тень закрыла ее
фигурку. Она смотрела на него равнодушно и отчужденно, без тени страха.
"Я могу уничтожить сотворенное мною. Это касается и тебя, и его. - Он
указал на меня пальцем. - Радуйся, что я сделал тебя такой. - Он оскалился.
- Или я разорву тебя на мелкие кусочки!"
***
- Итак, мир в доме был нарушен, хотя со стороны могло показаться, что все
спокойно. Дни шли своей чередой, Клодия больше не задавала вопросов, она с
головой погрузилась в изучение книг по оккультизму, про ведьм, колдунов и
вампиров. Как вы сами понимаете, последние вызывали у нее особый интерес.
Она читала все подряд: мифы, легенды, даже романы ужасов, засиживалась с
книгой до рассвета, и я шел за ней, чтобы отвести в спальню.
Лестат тем временем нанял новую горничную и дворецкого. Пригласил рабочих
и выстроил во дворе огромный фонтан: нимфа с раковиной в руке, из которой
бьет вода. Он даже купил золотых рыбок и водяные лилии, и белые цветки
покачивались на беспокойной воде.
Примерно тогда же его заметили на Наядс-роуд - это дорога, которая ведет
в городок Кэролтон. Какая-то женщина застала его на месте преступления,
когда он расправлялся с очередной жертвой. История попала в газеты; его
появление связывали со знаменитым навесь город "домом с привидениями".
Некоторое время он, к собственному удовольствию, пробыл "призраком с
Наядс-роуд", но скоро перекочевал на последние страницы. Тогда он устроил
новое зверское убийство в публичном месте, чтобы еще раз расшевелить
воображение обывателей. Лестат рисковал, но я видел, что во всех его
действиях проглядывает безотчетный страх. Он совсем замкнулся, стал еще
подозрительнее и все время выпытывал у меня, где Клодия, куда она ушла, что
делает.
"С ней все в порядке", - уверял я его, хотя сам видел, что она все больше
отдаляется от меня, и мучился, как отвергнутый жених. Теперь она бывала со
мной не чаще, чем с ним. Иногда даже выходила из комнаты, не дослушав, что я
говорю.
"Да уж, пусть лучше постарается, чтобы у нее все было в порядке", -
раздраженно бросал он в ответ.
"Что ты собираешься с ней сделать?" - пугался я за нее.
Он смотрел на меня холодными серыми глазами.
"Присматривай за ней как следует, Луи. Поговори с ней, объясни, что к
чему! - говорил он. - Все было так хорошо, и вдруг эта никому не нужная
история".
Но я ждал, что она сама придет ко мне. И дождался. Однажды вечером я
проснулся рано, но в доме уже было темно. Я открыл глаза и увидел Клодию.
Она стояла у окна в белом платье с буфами и розовым поясом и смотрела на
вечернюю уличную суету. Лестат был дома, в своей комнате, он умывался: я
слышал, как льется вода из кувшина. Тонкий запах его одеколона то накатывал,
то стихал, как волны музыки из соседнего кафе.
"Он не расскажет мне ничего, - сказала она тихо, не поворачивая головы, и
я сначала не понял, что она обращается ко мне. Я встал, подошел к ней и
опустился на пол у ее ног; Клодия смотрела на меня с надеждой:
- Но ты ведь объяснишь мне, как это было, правда?"
"Ты уверена, что хочешь узнать именно это? - Я старался поймать ее
взгляд. - Может быть, ты хочешь понять, почему выбор пал на тебя? Или
узнать, какой ты была прежде? Я не понимаю, что тебе нужно, что значит "как
это было"? Может, ты сама хочешь попробовать это сделать?"
"Что - это? Я даже не знаю, о чем ты говоришь, - холодно прервала меня
Клодия. Вдруг она повернулась и прижала ладони к моим щекам. - Пойдем
сегодня на улицу вместе, - шепнула она страстно, как влюбленная. - Пойдем
вместе убивать, и ты расскажешь мне все, что знаешь. Кто мы? Почему мы не
похожи на них?" - Она кивком головы указала на окно.
"Я не могу тебе ответить, - сказал я. Клодия вся напряглась, словно
пыталась лучше расслышать, потом покачала головой, но я продолжал:
- Я и сам ничего не знаю. Да, я могу теберассказать, как стал вампиром...
Да, это сделал Лестат. Но я не понимаю, что скрывается за его действиями,
как на самом деле это происходит!" С ее лица не сходило все то же
мучительное выражение, и впервые я увидел в ее глазах тень страха, или
другого чувства, которое было черней и глубже, чем страх. "Клодия, - сказал
я и взял ее руки в свои. - Несмотря ни на что, Лестат может дать тебе один
мудрый совет: перестань мучить себя и других. Долгие годы мы вместе
постигали жизнь людей, их мир, но я не хочу, чтобы ты разделила со мной этот
ужас, эту тревогу. Говорю тебе еще раз: ни у меня, ни у Лестата нет ответа
на твой вопрос".
На мгновение она словно обезумела. Я понимал, что мои слова не могут ее
успокоить, но такого не ждал: она вцепилась в свои волосы, будто хотела
выдернуть прядь. Потом поняла, что это глупо и нелепо, и отпустила руки. Но
в мое сердце закралось дурное предчувствие. Клодия вновь обратила взор за
окно и застыла, глядя на сумрачное, беззвездное небо. Сильный ветер с реки
гнал стаи облаков. Вдруг ее губы дрогнули, она резко повернулась ко мне и
прошептала:
"Значит, он сделал меня такой... он, а не ты!"
Что-то в ее голосе меня испугало, и я даже сам не заметил, как очутился в
другом углу, у камина. Я зажег свечу и поставил ее перед высоким зеркалом.
То, что я вдруг увидел, ужаснуло меня. Из темноты выступила жуткая,
таинственная маска, потом видение стало объемным и превратилось в древний
череп. Я пристально разглядывал его. Отполированный временем, он почти
блестел, но все еще хранил слабый запах земли.
"Почему ты не отвечаешь?" - спросила Клодия.
Я услышал, как открылась дверь спальни Лестата. Обычно, проснувшись, он
сразу же шел на охоту, а я, наоборот, старался первые вечерние часы провести
в тишине, чтобы успокоиться; голод рос во мне, и, когда жажда становилась
невыносимой, я слепо следовал за ней и не думал уже ни о чем... Просто шел
убивать.
Я снова услышал голос Клодии, чистый, словно колокольный звон, и мое
сердце забилось в ответ.
"Да, это он и никто другой! - говорила она. - Он сам так сказал. Но ты
что-то скрываешь от меня. Лестат говорил, что без тебя ничего бы не
случилось!"
Я стоял и смотрел на череп, ее слова хлестали меня, обжигали, как удары
бича, и я повернулся и встретил их в лицо. Словно молния, меня пронзила
леденящая мысль: если б не бессмертие, от меня не осталось бы ничего, кроме
этого черепа, и невольно содрогнулся. Я посмотрел на Клодию, ее огромные
глаза горели на белом лице, как два черных огня. Кукла, у которой кто-то
вырвал зрачки и заменил их отблеском адского пламени. Я шел к ней, шептал ее
имя, хотел что-то объяснить, но слова умирали, едва слетев с моих губ, и
терялись в складках ее платья. Ее маленькая перчатка упала на пол и
светилась в темноте; на секунду мне показалось, что это отрубленная кисть.
"Что с тобой?.. - Клодия вглядывалась в мое лицо. - Что с тобой творится?
Почему ты так смотришь в зеркало и на перчатку?" - Ее голос звучал нежно и
ласково, но... что-то в нем было не так: какая-то задняя мысль, непонятный
расчет, едва уловимое отчуждение.
"Ты нужна мне. - Я сам не понимал, что говорю. - Я не смогу без тебя. Ты
- мой единственный друг в этом бессмертии".
"Но ведь наверняка есть и другие! Не может быть, чтобы кроме нас троих на
всей земле не было ни одного вампира! - Она повторила мои давние слова, они
возвращались ко мне на гребне ее стремления добраться до сути вещей; до
смысла ее собственного существования. Но в ее голосе не было моей боли , -
только безжалостная настойчивость, желание во что бы то ни стаяло получить
немедленный ответ. - Разве ты не такой же, как я? - Она взглянула на меня. -
Ведь это ты научил меня всему, что я знаю!"
"Не всему. Убивать тебя учил Лестат. - Я наклонился и поднял перчатку с
полу. - Знаешь что... давай выйдем отсюда. Я хочу подышать воздухом..." -
бессвязно говорил я, пытаясь натянуть перчатку на ее маленькую руку. Я
приподнял ее золотистые волосы и бережно расправил их поверх пальто.
"Но именно ты научил меня видеть! - возразила она. - От тебя я впервые
услышала слова-"глаза вампира". Ты научил меня пить красоту этого мира, как
кровь, но жаждать не только крови..."
"Я имел в виду совсем другое. Ты поняла мои слова не так... - Она
вцепилась мне в рукав, пыталась поймать мой взгляд. - Идем, - позвал я ее. -
Я хочу что-то тебе показать..."
Я взял ее за руку, мы быстро пошли по коридору, по винтовой лестнице
спустились вниз, пересекли темный двор. Сам не зная, что