Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
сказал Мариус, выходя вместе со мной из дома и
направляясь к выбитым в склоне горы ступеням. - Какой бы великой ни была
наша способность одним усилием воли заставлять двигаться предметы,
воспламенять их или причинять какой-либо иной вред, она не распространяется
на большие расстояния. Вот почему я хочу, чтобы этой же ночью ты уехал и
отправился в Америку. Так ты сможешь скорее вернуться ко мне, когда его
возбуждение пройдет и он обо всем позабудет. А я не забуду ничего и буду
тебя ждать.
Когда мы подошли к краю скалы, я увидел внизу стоящую в бухте галеру. Мне
казалось невероятным, что я должен покинуть Мариуса и уехать с острова прямо
сейчас.
- Тебе нет нужды спускаться со мной, - промолвил я, беря у него из рук
сумку и стараясь не казаться чересчур удрученным. В конце концов, я сам во
всем виноват. - Я не хочу лить слезы в присутствии посторонних. Попрощаемся
здесь.
- Если бы только мы могли побыть вместе хоть еще несколько ночей! -
воскликнул он. - Мы могли бы спокойно обдумать все, что произошло. Но моя
любовь останется с тобой навсегда. И постарайся не забывать то, что я
говорил тебе. Когда мы встретимся вновь, у нас будет множество тем для
разговоров... - Он вдруг замолчал.
- В чем дело, Мариус?
- Скажи мне правду: ты жалеешь о том, что я нашел тебя в Каире и привез
сюда?
- Как ты мог подумать об этом? Я жалею только об одном: о том, что
уезжаю. А вдруг я не смогу найти тебя снова, или ты не найдешь меня?
- Когда придет время, я непременно тебя найду. И помни: у тебя всегда
есть возможность позвать меня так же, как ты звал меня прежде. Когда я
услышу твой зов, то ради того, чтобы на него ответить, преодолею такие
расстояния, какие никогда не стал бы преодолевать по собственной воле. В
нужный момент я непременно откликнусь на твой зов. В этом можешь не
сомневаться.
Я лишь молча кивнул. Мне хотелось сказать ему так много, но я не в силах
был вымолвить ни слова.
Мы долго стояли обнявшись. Потом я повернулся и начал медленно спускаться
к морю. Я ни разу не оглянулся и думаю, что Мариус понял почему.
Глава 17
Я сам не представлял себе, как сильно я нуждаюсь в ?мире?, пока мой
корабль не вошел наконец в мрачный и темный залив Сен-Жан и я не увидел на
фоне ясного неба черную рваную линию заболоченного берега.
Сознание того, что никто из мне подобных никогда не появлялся в этих
первозданных краях, одновременно и возбуждало, и пугало меня.
Еще до того, как наступило мое первое в Америке утро и взошло солнце, я
успел полюбить эту равнинную и болотистую страну в не меньшей степени, чем
любил сухой и жаркий Египет. Впоследствии я стал восхищаться ею больше, чем
любым другим местом на земле.
Волшебный запах сырой травы, свежей зелени листьев, розовых и желтых
цветов невиданной красоты был здесь на удивление силен. А красота огромной
реки, мчащей буро-коричневые воды мимо жалкой и убогой Пляс-д'Арме с ее
маленьким собором, затмила великолепие всех других рек, на которых я
когда-либо бывал.
Невидимый, я беспрепятственно осматривал и изучал маленькую колонию с ее
ветхими домами, грязными улочками и проулками, спускающимися к морю, и
испанскими солдатами, слоняющимися у каталажки. Я подолгу бродил среди
прибрежных лачуг и кабачков, забитых вечно ссорящимися и дерущимися
матросами, все свое свободное время проводящими за игрой и развлекающимися с
очаровательными смуглокожими карибскими женщинами. Мне нравилось выходить за
пределы колонии, чтобы полюбоваться бесшумными вспышками молний, услышать
далекие глухие раскаты грома, ощутить на своем теле теплые и нежные струи
летнего дождя.
Низко нависающие над землей крыши маленьких коттеджей блестели в лунном
свете. Отблески света играли на железных прутьях ворот возле красивых
городских домов в испанском стиле. Свет проникал сквозь кружево занавесей и
чисто вымытые стекла дверей и окон. Я бродил среди наспех построенных
бунгало, беспорядочно разбросанных по окраинам до самого защитного вала,
заглядывал в окна и рассматривал отделанную позолотой мебель, украшенные
эмалью предметы обихода - словом, все те свидетельства цивилизации, которые
в столь варварски-диком месте казались поистине бесценными и чересчур
утонченными.
Время от времени я встречал видение: пробирающегося по грязи истинного
французского джентльмена в белоснежном парике и изящном, сшитом по последней
моде сюртуке. Рядом с джентльменом шла жена в кринолине, а сопровождающий их
черный раб в высоко поднятых руках нес для них чистую обувь.
Мне казалось, что я оказался на всеми покинутой сторожевой заставе у
входа в Сад Зла, что моя родина и я сумеем сохраниться в Новом Орлеане,
если, конечно, сохранится сам Новый Орлеан. В этих первозданных, не знающих
законов местах мои страдания должны стихнуть, а исполнение заветных желаний
доставит мне несравненное удовольствие.
В ту первую ночь, проведенную в зловонном и грязном рае, были минуты,
когда я страстно молился, чтобы, несмотря на все тайные возможности,
каким-то образом стать близким всем смертным. Быть может, я вовсе не чуждый
людям изгой, а только неясное воплощение совершенства человеческой души?
Древние истины и древняя магия, революции и новые изобретения - все
вместе служат лишь для того, чтобы отвлечь нас от страстей, которые так или
иначе овладевают всеми нами.
И в конце концов, устав от сложностей жизни, мы с нежностью вспоминаем
далекие времена, когда сидели на коленях у матери и каждый ее поцелуй в
полной мере удовлетворял все наши желания. Что же нам остается теперь, как
не броситься в объятия того, что заключает в себе одновременно и рай
небесный, и ад, - в объятия собственной судьбы.
ЭПИЛОГ
ИНТЕРВЬЮ С ВАМПИРОМ
Глава 1
Вот наконец и завершился мой рассказ о юности, воспитании и приключениях
вампира Лестата - история, которую я намеревался вам поведать. Теперь вы
имеете представление о легендах и магии древнего мира, тайну коих я раскрыл
вам, несмотря на все запреты и приказы.
Но это еще не конец моего повествования, хотя продолжать мне его совсем
не по душе. Но я должен хотя бы коротко рассказать вам о тех болезненных и
неприятных для меня событиях, которые в конце концов привели к тому, что в
1929 году я принял решение скрыться глубоко под землей.
Это случилось через сто сорок лет после того, как я покинул остров
Мариуса. И с тех пор мы с Мариусом ни разу не встречались. Габриэль тоже
была для меня потеряна - казалось, навсегда. С тех пор как она исчезла в ту
ночь в Каире, я ничего не слышал о ней ни от смертных, ни от бессмертных,
которых мне когда-либо приходилось встречать.
В двадцатом веке я приготовил для себя могилу, тело и душа мои были
изранены, я был совершенно одинок и очень устал.
Я прожил свою ?смертную жизнь?, как советовал мне Мариус. Однако я не
имею права винить его в том, что я совершил множество ужасных ошибок, и в
том, как я прожил эту ?смертную жизнь?.
Все мои поступки были обусловлены только проявлениями моего своеволия. Я
не желал прислушиваться ни к советам, ни к предостережениям и приносил с
собой повсюду трагедии и несчастья. И все же не могу отрицать, что были у
меня и счастливые мгновения. Без малого семьдесят лет рядом со мной были мои
создания - Луи и Клодия, двое самых чудесных и великолепных бессмертных,
которые когда-либо существовали на земле. И у нас с ними были самые тесные
отношения.
Вскоре после приезда в колонию я страстно полюбил Луи - юного плантатора
с темными волосами, утонченной речью и изящными манерами, который своим
цинизмом и склонностью к саморазрушению так напоминал мне моего дорогого
Никола.
Так же, как и Ники, он обладал мрачной силой, мятежным духом, мучительной
способностью и верить, и не верить, и в конце концов впадать в беспредельное
отчаяние.
Однако та власть, которую имел надо мной Луи, ни в какое сравнение не шла
с моей привязанностью к Ники. Даже в те моменты, когда Луи поступал со мной
чрезвычайно жестоко, он вызывал в глубине моей души нежность. Меня покоряла
его поразительная зависимость, подкупало его восхищение каждым моим словом и
жестом.
Он приводил меня в восторг своей наивностью, странной, свойственной
буржуа верой в то, что Бог всегда остается Богом, даже если этот Бог напрочь
отвернулся от людей, что границы этого маленького, лишенного всех надежд
мира лежат между проклятием и спасением.
Луи был натурой страдающей, он любил смертных еще сильнее, чем я. Иногда
я думал о том, что воспринимаю Луи и необходимость заботиться о нем как кару
за все, что произошло с Ники. Может, я создал Луи, чтобы он стал моей
совестью и год за годом определял ту меру наказания и раскаяния, которой я
заслуживал?
Но я любил его всей душой. В самые тяжелые минуты я в отчаянии прижимал
его к себе, старался постоянно держать рядом, и это были, пожалуй, наиболее
эгоистичные и импульсивные мои поступки за всю бессмертную жизнь. Создав
сначала Луи, а потом для него и ради него Клодию - этого вечного и
невыразимо прекрасного ребенка-вампира, - я совершил одно из самых
непозволительных преступлений.
К тому моменту, когда я ее создал, она успела прожить не более шести лет
своей коротенькой смертной жизни. И хотя она все равно бы умерла, не сделай
я того, что сделал, - так же как умер бы Луи, если бы я не взял его к себе,
- с моей стороны это был дерзкий вызов богам, за который впоследствии нам с
Клодией пришлось расплатиться сполна.
Однако обо всем этом рассказал Луи в своем ?Интервью с вампиром?.
Несмотря на все противоречия и абсолютное непонимание многих событий и
явлений, ему удалось точно передать те обстоятельства, при которых Клодия,
Луи и я встретились, и атмосферу, в которой мы прожили вместе шестьдесят
пять лет.
В течение всего этого времени мы были самыми совершенными воплощениями
нам подобных - трое приносящих смерть охотников, одетых в шелк и бархат,
наслаждающихся таинственностью собственного существования в таком
великолепном городе, каким был Новый Орлеан. Этот город позволял нам
буквально купаться в роскоши и беспрерывно поставлял нам новых жертв.
И хотя Луи не знал этого, когда создавал свою летопись, шестьдесят пять
лет - это поистине феноменальный срок для любых связей и отношений в нашей
среде.
Что же касается той лжи, которую он напридумывал, то я прощаю его, потому
что причиной тому послужили его богатое воображение, горечь и ожесточение,
которые он носил в своем сердце, и его тщеславие, в конечном счете не столь
уж сильное. Я намеренно не проявлял при нем и половины своих возможностей,
ибо он мучился сознанием неизгладимой вины и испытывал отвращение к
превращенному себе.
Даже его необыкновенная красота и бесконечное очарование оставались для
него тайной. Мне кажется, заявление о том, что я стремился завладеть им ради
плантаций, можно объяснить скорее его скромностью, чем глупостью.
Я вполне понимаю и его убеждение в том, что я был простым крестьянином. В
конце концов, он был одновременно утонченным и ограниченным сыном среднего
класса, претендующим, как и все колонисты-плантаторы, на истинный
аристократизм, хотя он понятия не имел о настоящих аристократах, а я
происходил из древнего рода феодалов-землевладельцев, и мои предки имели
обыкновение облизывать пальцы во время обеда и швырять через плечо кости
собакам.
Когда он заявляет, что я издевался над невинными людьми, сначала заводя с
ними дружбу, а потом убивая их, откуда ему знать, что я охотился почти
исключительно на жуликов, воров и убийц, храня верность данной себе в душе
клятве убивать только всякого рода злодеев. Я и сам не ожидал от себя столь
твердого соблюдения собственного обета. Молодой француз-плантатор, например,
которого Луи так идеализирует в своем рассказе, на самом деле был
распутником, убийцей и карточным шулером. В тот момент, когда я убил его, он
был готов уже подписать документы и отдать принадлежащую его семье плантацию
в уплату карточного долга. А те две проститутки, которых я убил на глазах у
Луи только ради того, чтобы досадить ему, напоили и ограбили многих
матросов, которых после этого уже никто не видел в живых.
Впрочем, все это действительно незначительные мелочи. Он рассказал обо
всем так, как сам воспринимал и оценивал события.
По сути своей Луи был поистине кладезем пороков и изъянов, демоном,
который как никто другой умел произвести обманчивое впечатление и показаться
вполне человечным. Даже Мариус не смог бы вообразить себе столь
сострадательное и склонное к размышлениям существо, джентльмена до мозга
костей, додумавшегося учить Клодию пользоваться столовыми приборами, притом
что она, благослови Господи ее черную душу, совершенно не нуждалась ни в
ложке, ни в вилке.
Его полная слепота в отношении порывов и переживаний других была
неотъемлемой частью его очарования наряду с беспорядочной гривой черных
волос и вечно трагическим выражением, застывшим в его зеленых глазах.
Стоит, ли мне рассказывать вам о том, как, несчастный и охваченный
беспокойством, он не раз приходил ко мне и умолял никогда его не покидать, о
наших с ним разговорах, о том, как мы разыгрывали перед Клодией сценки из
пьес Шекспира, чтобы хоть немного развлечь ее, или рука об руку отправлялись
в прибрежные кабачки или на респектабельные балы, чтобы потанцевать с
очаровательными смуглокожими квартеронками?
Все это вы можете прочесть между строк и обо всем догадаться.
Важно лишь то, что, сделав его вампиром, я обманул и предал его. Так же
как и Клодию. И я прощаю ему глупости, которые он написал, потому что он
рассказал правду о мрачном удовлетворении, которое получали все мы и на
которое совсем не имели права в те прекрасные десятилетия девятнадцатого
века, когда исчезли вычурность и чванливое позерство прежних времен и
чудесная музыка Моцарта и Гайдна уступила место величественной музыке
Бетховена, иногда казавшейся мне удивительно похожей на мои воображаемые
колокола ада.
У меня было все, что я хотел, что я всегда жаждал иметь. У меня были они.
Это позволяло мне хотя бы на время забыть о Габриэль, о Ники, даже о
Мариусе и пустых глазах и бесстрастных лицах Тех, Кого Следует Оберегать, о
ледяном прикосновении руки Акаши и жаре, которым была наполнена ее кровь.
Однако я всегда хотел узнать еще очень многое. Чем можно объяснить столь
продолжительную жизнь, описанную им в ?Интервью с вампиром?? Почему нам
удалось просуществовать столь долго?
В течение всего девятнадцатого века писатели ?раскрывали секреты?
вампиров. Создание доктора Полидори - лорд Рутвен уступил место сэру
Френсису Варнею, герою дешевых ужастиков, а после появилась восхитительная и
чувственная графиня Кармилла Карнштейн Шеридана Ле Фану. И наконец -
величайшая пародия на вампиров косматый славянин граф Дракула, который,
несмотря на умение превращаться в летучую мышь и дематериализоваться, когда
ему вздумается, как улитка ползает по стенам собственного замка - видимо,
ради собственного развлечения. Все эти выдуманные создания в определенной
мере удовлетворяли ненасытный аппетит любителей ?средневековых и
фантастических романов?.
Мы трое воплощали в себе самую сущность распространенных в девятнадцатом
веке представлений о нам подобных - мы были холодны и надменны, как истинные
аристократы, всегда элегантны и совершенно безжалостны, мы были преданы друг
другу и всегда готовы защищать свои владения. Правда, никто из нам подобных
нас не тревожил.
Возможно, нам удалось поймать тот самый подходящий момент в истории и
найти необходимый баланс между чудовищным и человеческим. Уловить время,
когда рожденная моим воображением ?романтика вампиров? должна была обрести
свое очарование и воплотиться в развевающемся черном плаще, черном цилиндре
и в выбивающихся из-под лиловой ленты сверкающих локонах маленькой девочки,
волнами падающих на пышные рукава ее полупрозрачного шелкового платья.
Но что же я сделал с Клодией? И когда должен был наступить для меня
момент расплаты? Сколько еще времени могла она мириться с ролью нашей музы,
нашего ночного вдохновения, единственного общего для нас с Луи объекта
поклонения и вечной тайны, навсегда связавшей нас крепкими узами?
Можно ли воспринимать как нечто неизбежное то, что она, девочка, которой
никогда не суждено было стать женщиной, нанесет столь сокрушительный удар
своему демону-создателю, который обрек ее на вечное обладание миниатюрным
кукольным телом?
Мне следовало бы прислушаться к предостережению Мариуса. Прежде чем
проводить рискованный эксперимент и создавать вампира из ?столь
неподходящего материала?, я должен был как следует все обдумать.
Однако со мной произошло примерно то же, что и тогда, когда я осмелился
играть на скрипке для Акаши. Я просто-напросто пожелал сделать это. Мне
захотелось посмотреть, что из этого выйдет, что произойдет с прекрасной
маленькой девочкой.
Ах, Лестат, Лестат, ты заслужил все, что случилось с тобой! Тебе ни в
коем случае нельзя умирать, ибо ты обречен вечно быть заточенным в аду.
Ну почему, хотя бы из эгоизма, я не прислушался к советам, которые мне
давали? Почему я ничему не научился ни у одного из моих наставников - ни у
Габриэль, ни у Армана, ни у Мариуса? Впрочем, я никогда никого не слушал. По
тем или иным причинам я не мог это делать.
Должен признаться, что даже сейчас я не жалею о том, что встретил Клодию,
о том, что провел с нею рядом столько времени, доверяя ей все свои тайны. Я
не могу сказать, что хотел бы никогда не слышать ее чудесный смех, эхом
разносившийся по полутемным, освещенным газовыми лампами комнатам нашего
дома, столь похожего на дом обыкновенных смертных с его покрытой лаком
мебелью, потемневшими от времени картинами и латунными цветочными горшками.
Клодия была моим испорченным ребенком, моей возлюбленной, квинтэссенцией
моего зла. Клодия разбила мне сердце.
И однажды душной весенней ночью 1860 года она решила свести со мной
счеты. Она обманула меня, заманила в ловушку, напоила отравой, а потом
множество раз проткнула ножом мое тело, пока почти вся до последней капли
кровь не покинула мои истерзанные сосуды. У меня не оказалось даже
нескольких бесценных секунд, позволивших бы исцелить мои раны.
Я не виню ее за это. Вполне возможно, что на ее месте я поступил бы точно
так же.
Мне никогда не забыть тех безумных мгновений! Они не изгладятся из моей
памяти, пока я жив. Ее коварство причинило мне не меньшую боль, чем лезвие
ножа, перерезавшее мне горло и рассекшее мое сердце. Не проходит и ночи,
чтобы я не вспомнил ту пропасть, которая разверзлась подо мной в те минуты,
и свое стремительное погружение в состояние, близкое к человеческой смерти.
И всем этим я обязан Клодии.
Однако по мере того как кровь покидала мое тело, унося с собой последние
силы, я мысленно переносился во времена гораздо более далекие, чем те, когда
была создана обреченная на гибель семья вампиров, обитающая в райском уголке
с обоями на стенах и кружевными занавесями. Я увидел таинственные земли и
окутанные туманом леса, где древний бог Дионис снова и снова испытывал
мучения, когда плоть его разрывалась и кровь покидала тело.
Даже если все это не имело