Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Эл Уилер 1-26 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -
они, как правило, дерутся без правил и весьма результативно. - Убирайтесь! - заорал он. - Или вам несдобровать! Я выждал пару секунд. Он не осмеливался приблизиться. Я спокойно прошел мимо него и вышел в прихожую. У парадной двери меня уже поджидала Хильда. Вся она так и лучилась пониманием. - До свидания, лейтенант, - проговорила она голосом, хрустящим, как самое хрустящее печенье из рекламного ролика. Я распахнул дверь. - Я кое-что хотел бы уточнить у вас, - заявил я официальным тоном. - Неужели? - Ее глаза так и впились в мою физиономию. - Сегодня вторник, верно? - Да. - Значит, сегодня вечером ты свободна? - Да. - Она быстро моргнула. - Стало быть, договорились? - Да, но я... - Голос ее сделался обычным приятным женским голосом, а глаза - обычными женскими глазами. - Я полагаю, лейтенант, это приказ и у меня нет выбора, - добавила она. - Правильно полагаешь, - подтвердил я. - Но у меня тут есть некоторые проблемы. Хильда, ты могла бы приехать в город? - Конечно! - сразу согласилась она. - Мистер Майер разрешает мне пользоваться одной из машин в любое время дня. - Тогда остается еще одна проблема. Дела идут таким образом, что я могу проработать до позднего вечера. Ты не против того, чтобы подождать у мен дома? Так или иначе, я вернусь часам к девяти. Потом мы отправимс куда-нибудь поужинать, а после сможем покрутить пластинки на моем проигрывателе. - У меня одно предложение, - нежно произнесла она. - Я сделаю лазанью. Возьму с собой все необходимые продукты, приготовлю лазанью и буду дожидаться тебя. Что ты скажешь на это? Тогда нам не придется выходить из дому, чтобы пообедать, ведь так? - Ее пальцы нежно гладили мой рукав. - Ты понимаешь, - начала она. - Я просто схожу с ума от хорошего проигрывателя и сентиментальной музыки. А если этим можно наслаждаться с выключенным светом, на диване, и все такое... - Можно, - скромно сказал я. - Я так и думала. - Ее пальцы снова погладили мой рукав. Я дал ей адрес и ключ от моей квартиры, выразив уверенность, что она ничего не забудет, не перепутает и не проведет время по ошибке в квартире какого-нибудь другого парня в другом доме. - Нет, Эл, - радостно ответила она. - Но если ты опоздаешь, я запущу лазанью прямо тебе в физиономию, едва ты откроешь дверь собственной квартиры. - Я не опоздаю, - заверил я. - Между прочим, если тебе это неизвестно, сейчас с миссис Майер находится Кент Верной. - Ему придется уйти тайком, - произнесла она с отвращением. - Чтобы жить в этом доме, надо иметь глаза на затылке. - У Вернона, случайно, нет привычки звонить сюда, когда хозяина нет дома? - Есть! - мрачно подтвердила Хильда. - Пару раз я даже хотела намекнуть на это мистеру Майеру, но я знаю, что, если я это сделаю, хозяйка выставит меня в два счета. А мне здесь нравится, вот и приходится вертеться. - Думай о предстоящей лазанье, моя радость, - нежно сказал я. - И не забудь, сегодня особый случай. - Черное кружево и лазанья. - Она глуповато хихикнула. - Звучит как название песни, верно? - Звучит как то, что мне по вкусу. - Я кивнул и направился к своей машине. Глава 3 На обратном пути я остановил свой "остин-хили", чтобы съесть сандвич. Было чуть больше двух, когда я добрался до конторы Деккера и Майера, консультантов по вопросам нефтепромышленности. Приемная была шикарно обставлена, но было в ней что-то фальшивое. Секретарша выглядела так, будто ее тщательно подбирали в тон мебели. Она приветствовала меня теплой, абсолютно бесполой улыбкой и внимательно выслушала то, что я говорил ей о своем деле. - Вам не было назначено, лейтенант? - с сожалением спросила она, выслушав меня. - Как раз сегодня мистер Майер чрезвычайно занят. Не могли бы вы прийти завтра утром? - Вы что, маленький ребенок? - с интересом спросил я. - Что? - Вы хотите, милая, чтобы вас арестовали за то, что вы мешаете правосудию? Что скажет на это ваша мама? Она молча потянулась к внутреннему телефону и заговорила очень тихо. Я задумчиво курил. - Лейтенант Уилер. - Голос ее дрогнул. - Мистер Майер встретится с вами, вторая комната налево. - Хорошо, - удовлетворенно заметил я. - Наконец-то у него появилось хоть какое-то уважение к закону. - Я восприняла это несколько иначе, - резко бросила она. - Он сказал, что уже целый час ждет какого-то горластого панка. - Раз вы его так обожаете, постараюсь, чтобы вам довелось сидеть с ним в одной камере. - Я не знаю, почему мистер Майер невзлюбил вас еще до того, как вы встретились, - весело сказала она. - Но могу вас заверить, что эта ваша маленькая жестяная бляха не произведет на него особого впечатления. Я задумчиво посмотрел на нее: - Может, ваш отец был в числе членов-учредителей банды Аль Капоне? - Мистер Майер не любит, когда его заставляют ждать. - На ее щеках вспыхнули два алых пятна. - А может быть, ваш дед... - Уйдите, пока у меня не началась истерика! - неожиданно выкрикнула она. Я подумал, что истерики миссис Майер с меня на сегодня довольно. Я прошел по коридору и увидел дверь. Золотые буквы извещали о том, что это и есть кабинет Майера. И должно быть, именно он восседал за письменным столом с таким видом, будто все нефтяные месторождения мира вдруг иссякли вчера вечером. - Значит, ты и есть тот сукин сын, который до полусмерти напугал мою жену? - зарычал он. - Да я тебе все зубы вобью в глотку! Я опустился на стул, предназначенный явно для посетителей, и с любопытством посмотрел на Майера. Это был здоровенный хам лет сорока с темным ежиком на голове и хищным выражением лица. Еще пару лет назад он был вполне ничего, теперь же начал полнеть, наверное, потому, что слишком удобно расположился в своем консультантском кресле. - Ты слышишь, что я говорю, подонок? - пророкотал он яростно. - Неужели в нефтяном бизнесе все такие грубые? - мягко спросил я. - Вот и Кент Верной пригрозил разбить мне нос. Я не имею чести быть с вами знакомым, но вы успели пообещать, что выбьете мне зубы. Я что-то слыхал о диких нефтяных скважинах, но это же смешно. - Не выпендривайся, коп! - Его глаза так и сверкали. - Иначе я просто разорву тебя на клочки, и меня потом оправдают. - Почему бы вам не сделать что-нибудь более подходящее, например заткнуться? - холодно предложил я. - Что? - Закройте вашу жирную пасть на пару минут, пока не получите от меня тему для размышлений. Он привстал и стукнул кулаком, как молотом, по столу. - Вы... Вы... - На миг он задохнулся. - Как вы смеете так разговаривать со мной? - Точно так же, как вы начали со мной, - напомнил я. - С вашей женой сделалась истерика, потому что она внезапно уяснила себе, что именно ее подозревают в убийстве. Он медленно опустился на стул. - Хотите выслушать все до конца? - любезно предложил я. - Да, - пробурчал он. Я рассказал о картине в мастерской Хардейкра, о том, что картина была перечеркнута крест-накрест кровью художника. Не забыл упомянуть о том, что жена Майера настаивает на том, что Хардейкр писал с нее обычный великосветский портрет - голова и плечи, и ни о какой обнаженной она и не слыхала. И наконец, я проинформировал Майера о том, что, когда я спросил, куда же девался настоящий портрет, мы ведь не обнаружили его в мастерской, у нее сделалась истерика. Я замолчал. Побледневший Джордж Майер несколько раз облизнул губы и слабо улыбнулся. - Кент Верной уверял меня по телефону, что вы прямо-таки набросились на мою жену, только что не избили ее. Погодите, лейтенант, мне необходимо сосредоточиться. Извините меня. - Не стоит извиняться. Давайте сосредоточимся на убийстве художника. - Я вовсе с ним не знаком. Мне давно хотелось, чтобы какой-нибудь хороший художник написал портрет Жанин, но, честно говоря, я ничего не предпринимал. Примерно полгода назад или чуть позже я случайно сказал об этом моему компаньону Хэлу Деккеру. И он мне ответил, что знает первоклассного и не очень дорогого художника, Гилберта Хардейкра. Я написал этому Хардейкру. Мы заключили контракт. Я и видел-то его всего пару раз. - Ваша жена позировала ему за последние несколько недель раз шесть или семь. Она вам что-нибудь говорила о нем? - Кажется, однажды... - Майер пожал плечами. - Да, однажды она сказала, что у нее затекла шея, потому что ей пришлось долго сидеть вскинув голову. - Где находилась ваша жена прошлой ночью, допустим, с десяти до одиннадцати? - Послушайте, лейтенант!.. - Его лицо вспыхнуло от гнева. - Если она ужинала в теплой и большой компании, то у нее будет железное алиби, - терпеливо разъяснил я. - Итак, отвечайте на вопрос. - Она была дома, - пробурчал он. - Вы были вдвоем или у вас были гости? Он принялся свирепо грызть ноготь большого пальца. - Прошлой ночью я был занят и приехал домой поздно, после двух. Но Жанин была дома, где же еще она могла быть! Он снова прикусил ноготь и, наверное, понял, какую глупость сказал. - В любом случае я могу допросить горничную, - заметил я. - Конечно. - Майер заметно повеселел. - Хильда может подтвердить, что Жанин была дома. - Кажется, ваш компаньон знал Хардейкра. Могу я побеседовать с мистером Деккером? - Прекрасная мысль! - с энтузиазмом одобрил он. - Но сейчас Хэла нет в городе, он вернется только вечером. У нас тут грандиозные планы, но возникли некоторые проблемы. Мне не хочется расширять дело, а он настаивает. - Лицо Майера расплылось в улыбке, которая могла бы обмануть кого угодно. - Мы с ним ведь не только деловые партнеры, но и друзья детства. - Казалось, он пытался убедить в этом прежде всего самого себя. - Но если все будет развиваться, как я предполагаю, мы можем вылететь в трубу. Старина Хэл проявил упрямство, вот я и отправил его, чтобы он сам лично все проверил. - Да, нефть - это, кажется, безумно увлекательно, - пробормотал я. - Когда мы с ним начинали, - сказал Майер с усмешкой, - у нас была одна пара ботинок на двоих. Мы пошли на риск и вообразили себе, что скоро будем богаты. А тут через пару лет ввели сухой закон. Мы залезли в долги. Но дальше все пошло неплохо. Мы начали давать дорогостоящие консультации. - Он покачал головой. - Но мне и сегодня частенько хочется выбраться из-за стола и заняться чем-нибудь поэнергичнее. Думаю, и с Хэлом происходит то же самое. Он открыл ящик стола и вынул сигары, стремясь поддержать свой приступ откровенности. - Сигару, лейтенант? - Нет, спасибо. - Все началось во время одного недельного отпуска Хэла. У него настоящее чутье на нефть. Как и где он нашел это место, не спрашивайте меня, лейтенант, все равно не скажу. У него просто нюх на такое! Логики в этом никакой не найдешь, и с точки зрения геологии там ничего быть не могло. Так-то. Но старина Хэл не отступился до тех пор, пока не доказал, что там море нефти. - Это замечательно, мистер Майер, - поддакнул я. - Да. - На лице его появилось выражение трево-1И. - Но это обработанна земля, у нее есть владелец. И сумма, которую он хочет получить за свой участок, равна всему нашему капиталу плюс займы. Фермер тоже оказалс мужиком головастым и, поговорив с Хэлом пару минут, все усек. Сейчас он поднял цену вдвое по сравнению с тем, что запрашивал с нас два месяца назад. Вы понимаете, лейтенант? - Если там и вправду есть нефть, то это не так уж дорого, - заметил я. - А если нет, то, по крайней мере, вы будете владеть самой дорогой фермой в стране. - Так! - Майер кивнул. - Может, сейчас у нас нет миллионных доходов, но есть надежность. Я не могу все поставить на карту. С вами, лейтенант, вполне откровенен, и думаю, вы можете это оценить. - Конечно, - согласился я. - А что вы можете сказать о вашем партнере Кенте Верноне? Что он думает обо всем этом? - Иногда я просто не понимаю людей, лейтенант. - Он переместил сигару из одного угла рта в другой и сердито глянул на ее кончик. - Кент у меня уже пять лет. Я относился к нему как к родному брату, сделал его своим помощником. Я даже носился с мыслью, что мы с Хэлом через несколько лет сможем сделать Вернона своим компаньоном. Никаких препятствий к этому я не видел. Я полагал, что Вер-нон - энергичный малый и вполне этого заслуживает. Но когда мы с Хэлом законфликтовали насчет этого земельного участка, знаете, на чьей стороне оказался Вернон? - Это тяжело! - Я уже начал симпатизировать Майеру. - Это больно, лейтенант! - Он стукнул кулаком себя в грудь. - Вот здесь, в сердце! Теперь я просто не знаю, что мне делать с этим парнем. Я не хочу избавляться от него. Жанин очень его уважает, но она ведь ничего не понимает в бизнесе. - Мистер Майер, я горячо надеюсь, что ваши проблемы скоро решатся. - Я старался, чтобы мой голос звучал вполне искренне. - Но я хотел бы как можно скорее поговорить с мистером Деккером о Хардейкре. Как можно скорее. Может быть, вы все же дадите мне его адрес и номер телефона? Я бы попыталс связаться с ним вечером. - Конечно. - Он что-то написал в блокноте, вырвал листок и подвинул ко мне. - Надеюсь, вы найдете убийцу, лейтенант. - Спасибо, я приду к вам еще. - В любое время! В его голосе, пожалуй, прозвучал излишек энтузиазма. Редко кто, пожалуй, кроме жены или подружки, жаждет повторной встречи с полицейским. Я вышел в приемную с довольной ухмылкой, потирая левой рукой костяшки пальцев правой. Боковым зрением я успел заметить, с каким изумлением секретарша вперилась в меня. - Лейтенант, что случилось? Ага, не выдержала! - Вы были правы, мой значок не произвел на него ни малейшего впечатления. - То есть мистер Майер поднял на вас руку? - съязвила она. - Я слишком тренированный каратист для того, чтобы у кого бы то ни было появилась возможность ударить меня. - С этими словами я наградил ее снисходительной усмешкой. Я снова потер костяшки пальцев. - Животное! - выдохнула она. - Что вы сделали с мистером Майером? - Это была ошибка, - признался я. - Один рубящий удар слева, и он, к сожалению, сломался. - Я махнул кулаком мимо носа девушки. - Вот так! - Вы его ударили?! - Ее ноздри раздулись. - Он был так недоволен мною, что пришлось это сделать. - И вы бросили его там одного. - У нее задрожали губы. - Он же может истечь кровью! Она вскочила и бегом кинулась в кабинет Майера. - Только не трогайте его! - крикнул я вслед. - Если неопытный человек попробует вправить пострадавшему шею после такого удара, это может привести к смертельному исходу. Она вскрикнула, и дверь за ней захлопнулась. Я вышел из офиса и направился к лифту с довольной улыбкой. Уилер снова на коне! Было приятно сознавать, что я оказал человеку услугу. По крайней мере, теперь Майер может получить самую заботливую секретаршу на свете! Глава 4 Когда я отчитался о проделанной работе, шериф Лейверс не выказал особого воодушевления. - Вы полагаете, жена Майера врала насчет портрета? - проворчал он. - Не знаю, - честно признался я. - Но могла бы и соврать. Здесь вообще появилось немало возможностей, и я хотел бы в них разобраться. Например, Кент Верной. Он был любимцем Майера и отплатил ему тем, что сейчас в союзе с его компаньоном выступает против Майера и, вероятно, имеет интрижку с его женой. Но замечаете, шеф, как все закручено вокруг Хардейкра? - Нет, - вызывающе заявил он. - Жанин Майер говорит о своем портрете, который писал Хардейкр. Хэл Деккер, компаньон ее мужа, рекомендовал Майеру этого художника. Совпадение, которое не очень-то хорошо пахнет. - А по-моему, Уилер, вы просто бесцельно перескакиваете с предмета на предмет, - холодно произнес Лейверс. - А я-то надеялся, вопреки всему, что у вас наконец-то будут факты, хоть мелкие, но факты. Вы понимаете, что именно я имею в виду? Что-нибудь, что можно было бы использовать в качестве доказательства! - Что ж, поговорим о фактах, - подхватил я столь же холодно. - Вы уже получили ответ из лаборатории? - Вот. - Он указал на стопку бумаг на столе. - И что же? - Ничего, что могло бы нам помочь. - Просто груда мелочей, - заметил я не без яда. - Факт за фактом в полном беспорядке, а в итоге нуль. Он сделал вид, будто не слышит: - Что вы теперь намерены делать? Исследовать задницу на портрете? Я долго зажигал сигарету, делая вид, будто я детектив из романа. - Ваши слова о важности фактов очень воодушевляют меня, шеф. Однако вернемся к началу, как любила говорить одна моя знакомая блондинка. Могу задать вам один вопрос? Секунду он смотрел на меня с явным изумлением. - Что вы крутите, Уилер? - Кто был убит прошлой ночью? - решительно спросил я. - Вы свихнулись, - беспомощно произнес шеф. - Но ладно, я вам отвечу, а потом уж выдам свидетельство о психической неполноценности. Прошлой ночью был убит художник Гилберт Хардейкр! - Но откуда вы знаете, что это был именно Хардейкр? - Что? - У шефа отвисла челюсть. - Что за чушь вы порете? То есть как откуда я знаю? Что за нелепый вопрос. Это ясно, потому что.., потому что... - Потому что я вам это сказал, так? - с удовлетворением подвел итоги я. - Теперь вы можете спросить меня, откуда я знаю, что это был именно Хардейкр, и я вам отвечу, что мне это сказала Белла Бертран. - Погодите, погодите! - прорычал шеф. - Вы, стало быть, думаете, что единственное свидетельство о личности убитого дала нам красавица, рисующа орхидеи? - Так оно и есть! - Тогда сделайте что-нибудь с этим, Уилер, и побыстрее! - Вы убедили меня в ценности даже самых мельчайших фактов, сэр, - вежливо сказал я. - Вы предоставляете мне карт-бланш? - А разве вы и так не делаете все по-своему? - с горечью спросил он. - Ну, что вы мне еще можете сказать? - Пошлите Полника в особняк Майеров, пусть проверит алиби миссис Майер на время убийства. Мне пришлось отложить этот вопрос. Майер утверждает, что она была дома, но беда в том, что его самого-то дома не было. Полник должен допросить горничную. Потом он может отвезти миссис Майер в морг, чтобы она опознала тело. - Да, пожалуй, так и стоит действовать, - неохотно согласился шериф. - Полник может проверить алиби Кента Вернона. - А вы-то, Уилер, что собираетесь предпринять, пока Полник будет так чертовски занят? - подозрительно спросил он. - Я тоже кое-чем займусь, - быстро ответил я. - Во-первых, Хэл Деккер, он также может опознать Хардейкра. Во-вторых, я намеревался хорошенько познакомиться с черным кружевным бельем и лазаньей, но решил, что нет никакой необходимости упоминать об этом именно сейчас. - Ладно! - Лейверс кивнул. - Я сейчас же посылаю Полника, и, если этот труп не принадлежит Гилберту Хардейкру, вам несдобровать. То, что вы так легко доверились симпатичной художнице, будет достаточным доказательством вашего идиотизма. - Он с удовлетворением посмотрел на меня. - Даже новичок в нашем полицейском деле не способен на подобную глупость. - Вы правы, - с чистым сердцем согласился я. - Даже окружной шериф не может быть таким тупицей. С этими словами я поспешил покинуть кабинет. Аннабел Джексон рисовала на своем простеньком личике портрет другой, значительно более красивой женщины. Я присел на край стола. - У вас сегодня свидание, мисс Джексон? - полюбопытствовал я. - Со своей постелью! - отрезала она.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору