Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Эл Уилер 1-26 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -
н был позаботиться о ней, пока находился в здравом уме и твердой памяти! Поэтому и решил выдать ее замуж за Уолтерса. Никого эта мысль не приводила в особый восторг, но после того, как я им кое-что разъяснил, оба стали более покладистыми. - Вчера утром, сэр, вы ни словом не обмолвились о предстоящей свадьбе, - недовольно проворчал я. - Вчера утром в спальне лежал труп Вирджинии, и все остальное отодвинулось на задний план, - прошептал старик. - Но теперь это всплыло снова. Видите ли, изменить свое отношение к женитьбе их заставил небольшой разговор с глазу на глаз. Мы были только втроем, а мой личный секретарь... - Он бросил ядовитый взгляд в сторону оцепеневшей девушки. - Все подслушала! Я поставил их в известность, что по моему нынешнему завещанию все, чем я владею, - включая контрольный пакет акций в деле Уолтерса - перейдет к Вирджинии. Но если она откажется от брака с Уолтерсом, я составлю новое завещание, в котором вообще лишу ее наследства. И если, наоборот, он не женится на ней, я оставлю ей только одно - пятьдесят один процент моей доли в бизнесе Уолтерса! - Все это очень интересно, - заметил я, - но не понимаю... - Потому что не дослушали до конца, - резко оборвал меня старикашка и хихикнул. - Согласно моему нынешнему завещанию, я оставляю все Вирджинии, но если она умрет раньше меня, моя доля в бизнесе переходит Уолтерсу, а все остальное - моему преданному личному секретарю, Карэн Донуорт! - Нет! - Карэн зажала ладонью рот. - Это не правда! Старик снова ликующе закудахтал. - Лейтенанту не составит большого труда проверить это у моего адвоката. С моего благословения! Несколько секунд он изучал перепуганное лицо Карэн, потом еще раз неприятно хихикнул. - Вы небось считаете, раз я стар и одной ногой стою в могиле, то совсем выжил из ума? И думаете, поскольку вы даете мне каждый вечер эти чертовы пилюли, то я, как послушный дурак, глотаю их? - Халат на хилых коленях старика слегка распахнулся, когда он затрясся от смеха. - Конечно, если меня донимают сильные боли, я их пью. Но иногда нет - я просто выбрасываю капсулы! И такими вот ночами я слышал, как вы вместе с Уолтерсом находились в вашей девичьей спальне, как раз через стенку от моей! Я был настоящий дурак, полагая, что мне удалось перехитрить Уолтерса, заставив его жениться на Вирджинии. Но это ведь было далеко не так, правда, дорогая? - Вы сумасшедший старик! - задохнулась от возмущения Карэн. - Грязный, старый негодяй! Я никогда не обращала внимания на мистера Уолтерса, и он, в свою очередь, не проявлял ко мне ни малейшего интереса! - Вы не умеете лгать, дорогая моя! - Губы Пэйса издевательски изогнулись. - Что стояло между вами и человеком, которого вы так жаждали заполучить? Всего лишь несчастная Вирджиния - подумаешь, какой пустяк! И если ее по-быстрому убрать со сцены, то вы с Уолтерсом получали все, чего хотели, не так ли? Старик поднял палец с обломанным ногтем и принялся пересчитывать пальцы другой руки. - Вы получали друг друга - раз! После моей смерти он получал мои проценты в его бизнесе - два! И три - вам доставались все мои деньги! - Нет! - протестующе воскликнула Карэн, ее лицо сморщилось, по щекам потекли слезы. Внезапно она пулей выскочила из кухни, промчалась по коридору и, влетев в свою комнату, захлопнула за собой дверь. - Да, таков Рип Пэйс! - пробормотал старикашка. - Однако, лейтенант, я не смогу обрести покой, пока Вирджиния останется не отомщенной! - А я считал, что вы не любили ее, - словно невзначай напомнил я. - Да, она не нравилась мне, - подтвердил старик. - Но для того, чтобы любить кого-то, совершенно не обязательно, чтобы этот человек вам нравился. Так уж вышло, что Вирджинию я любил. Она была у меня единственной, о ком мне стоило заботиться! - И вы считаете, что Карэн Донуорт, сговорившись с Уолтерсом, убила ее? - Ну конечно, это сделали они! - уверенно ответил он. - В те ночи, когда я выбрасывал секонал, она заглядывала ко мне и, убедившись, что я заснул, звонила ему. Минут через пятнадцать появлялся Уолтере, которого она впускала в дом. Они всегда выбирали ночь, когда Вирджинии не было дома, поскольку им было известно, что раньше двух она никогда не возвращается. Я лежал у себя в комнате и слышал все сквозь тонкую перегородку. Мне было слышно, как они там разговаривали, хихикали, громыхали матрасом и стонали! Веки старика слегка опустились. - Так же все повторилось и в понедельник ночью - полагаю, они все заранее обдумали! В этот вечер у Вирджинии с Уолтерсом было назначено свидание, и он заехал за ней в восемь часов. Я еще не ложился... - Вчера вы и словом об этом не обмолвились, - снова недовольно заметил я. - Но ведь посоветовал же я вам поговорить с этим похотливым котом, Уолтерсом! - Старик хихикнул. - Мне показалось, вам будет интересно выслушать сначала его. Он рассказал вам о свидании? - Уолтере утверждает, что они вернулись сюда, немного выпили и где-то в половине первого он ушел, - неохотно сообщил я. - Ох, хитер! - В голосе старика прозвучало восхищение. - Бьюсь о заклад, что так оно и было. Я имею в виду, что он привез ее сюда, потом оказалось, что Карэн еще не легла спать и кто-то из них предложил выпить. Тогда-то они и подмешали Вирджинии секонал. Потом Уолтере, видимо, ушел, предоставив грязную работу своей любовнице - или он сам подождал и задушил Вирджинию? Но, с точки зрения закона, это не имеет существенного значения, верно, лейтенант? Ведь они оба виновны в равной степени? - Если все произошло именно так, как вы описываете, то - да, - согласился я. - Еще вчера вы не производили на меня впечатление недалекого копа! - несколько раздраженно просипел старик. - Я только что раскрыл за вас убийство, лейтенант. Чего же вам еще надо? - Для начала проверить у адвоката содержание вашего завещания, - ответил я. - Ну конечно! Мой адвокат - Декель, Джастин Декель. Его можно найти в... - Я знаю. - "Декель, Лоринг и Вебстер" были, пожалуй, одной из самых солидных адвокатских фирм в Пайн-Сити. - Хорошо, - кивнул старик. - Что еще? - Расскажите мне о короле мануфактурного бизнеса Пайн-Сити, - попросил я. - О ком? - О Стиве Олбарде. - Об Олбарде? - Он медленно сморгнул. - Олбард? Что-то знакомое. Дайте немного подумать. Память у меня уже не та, что прежде. - Он снова издал смешок. - Совсем не такая, как когда меня звали Рип Пэйс. Тогда я даже не пользовался записной книжкой. Где бы я ни был - в Нью-Йорке, Денвере, Майами, - я всегда помнил все имена, телефоны, что они сделали или не сделали... Значит, говорите - Олбард? - Да, тот самый тип, который в последнее время то и дело торчал у вас, - ледяным тоном произнес я. - Тот, кто сходил с ума по Вирджинии, а она даже на нюх его не переносила. Тот, который заправляет мануфактурным - а заодно и меховым - бизнесом. Именно тот Стив Олбард! - Ах, этот Стив!.. - Голос старика становился все тише и тише, пока совсем не смолк. Потом он скрючился, испещренные прожилками веки опустились, закрыв выцветшие голубые глаза. Голова откинулась на подлокотник кресла, и теперь невозможно было даже определить, дышит ли он. - Мисс Донуорт! - Я выскочил в коридор. - Мисс Донуорт, скорее! Где этот чертов цианид? - В аптечке, я сейчас достану! - Я сам! - поспешно воскликнул я. - Вдруг вы сделаете что-нибудь такое, о чем я потом пожалею! Проигнорировав ее ошеломленный, затравленный взгляд, я вернулся на кухню, открыл аптечку и, постучав пузырьками друг о друга, испустил вздох облегчения. - Вот они! - громко произнес я, потом, склонившись к старику, щелкнул пальцами у него под носом. Затем, закурив сигарету, я принялся ждать. Пару минут спустя, когда я уже начал беспокоиться, - ведь если я сделал что-то не так, то меня обвинят в непреднамеренном убийстве, - веки старика слегка вздрогнули. А еще через мгновение он приоткрыл глаза и, посмотрев на меня, состроил гримасу. - Извините, лейтенант, - прошептал он. - Это все сердце. Постоянно подводит меня, когда я расстраиваюсь или устаю. - Или когда предпочитаете избежать неприятных вопросов или щекотливой ситуации? - любезно подсказал я. - Не понимаю, о чем вы? - Глазки старика холодно и напряженно следили за мной. - Вы, видимо, слышали, как я искал таблетки цианида? Он еле заметно улыбнулся. - Я ничего не слышал! - Ну что ж, тогда у меня есть для вас приятная новость, мистер Пэйс! - радостно сообщил я. - Теперь вам не нужно тратиться! Чтобы прийти в себя от таких приступов, как сейчас, вам больше нужны не лекарства, а всего лишь вот это! Наклонившись, я резко щелкнул у него под носом. Лицо старика искривилось, потом он неохотно кивнул. - Значит, никаких таблеток, лейтенант? - Абсолютно! - Необычайно умный ход с вашей стороны, - насмешливо признал он. - Но что из этого следует? - А то, что кое в чем вы меня обманываете, - ответил я. - Так, может быть, и во всем остальном? - Но только не в том, что касается Вирджинии и обстоятельств ее убийства! Только не насчет этих хладнокровных... - Мы с этим еще разберемся, - пообещал я. - Вы что же, не собираетесь ее арестовывать? - Старик недоверчиво уставился на меня. - Во всяком случае, не сейчас, - твердо ответил я. - Тут нужно действовать осмотрительно. Однако вашему доктору я позвоню прямо сейчас и останусь здесь, пока он не организует для вас круглосуточный медицинский пост. А на то время, пока Карэн Донуорт будет находиться в вашем доме, служба шерифа пришлет вам своего человека. - В уме вам не откажешь.., и все же вы дурак! - просипел старик. - Мне просто не терпится доказать вам это, лейтенант, умерев в течение ближайших суток! - Внезапно он хихикнул. - Как вы на это посмотрите? - Помирайте себе на здоровье, а я прослежу, чтобы вам сделали самое тщательное вскрытие, какое только производилось в судебной практике этого округа! - пообещал я. Старик довольно долго разглядывал меня, потом обиженно, словно сдаваясь, скривил губы. - Да, - угрюмо просипел он. - Вы как раз из тех сволочных ублюдков, которые вполне способны на это! Глава 5 Скучающий у дверей склада тип при моем приближении вдруг ожил. - Мистер Уолтере здесь? - спросил я. - Да, но он занят. - Я тоже, - заметил я. - Но вам туда нельзя.., он.., ну... - Его лицо на мгновение сморщилось в отчаянной попытке найти подходящий предлог, но потом вдруг прояснилось. - У него совещание... Вот! - Довольный своей сообразительностью, парень улыбнулся. - Точно, так и есть! У него совещание! Я сунул свой значок ему прямо под нос. - Выбирай: или ты немедленно открываешь дверь, или тебе придется серьезно побеседовать со мной в полицейском управлении. - Вот те на! - Его лицо побледнело. - Коп! Почему бы так сразу и не сказать, лейтенант? Торопливо отступив в сторону, он нашарил в кармане ключи и открыл дверь. - Мне придется запереть ее за вами, лейтенант, - смущенно пробормотал сторож. - Тут почти на сотню грандов шкурок. Это может стоить мне места, понимаете? - Понимаю, - кивнул я. - Спасибо. - Парень заметно повеселел. - Когда будете уходить, постучите, хорошо? - Ладно. Как только я вошел и за мной захлопнулась дверь, я сразу понял, что мои представления о меховом бизнесе были далеко не полными. Номинальная стоимость шкурок на глаз оценивалась тут тысяч в двести долларов, и такое богатство конечно же нуждалось в строгом присмотре. По глупости я решил, что сторож у дверей оберегает склад от воров, но потом, когда промерз до костей, догадался, что в первую очередь он необходим, чтобы следить за температурой внутри помещения, не давая ей подниматься до нуля градусов и выше. Этот проклятый склад представлял собой настоящий холодильник! И я, коченея от холода, понял, что совершенно не подготовлен для подобного визита, впервые в жизни горько пожалев, что на мне не надето теплое белье - по крайней мере, пять пар сразу. Поблуждав вдоль ряда стальных контейнеров и чуть не налетев на здоровенный тюк в самом конце, я увидел прямо перед собой отгороженное помещение, служившее чем-то вроде кабинета. В нем сидели Уолтере и еще какой-то парень, они о чем-то беседовали. Когда до меня дошло, что оба они в легких костюмах, я почувствовал глубокое облегчение, какое, должно быть, испытывает заблудившийся в горах альпинист, который после недельного блуждания наконец натыкается на сенбернара-спасателя. Одного взгляда на тонкий слой инея, покрывавшего мой пиджак, было достаточно, чтобы резвой рысью припустить к ним. Заскочив внутрь и закрыв за собой застекленную дверь, я прислонился к ней спиной, с наслаждением вбирая в себя ласковое тепло воздуха, нагретого до нормальной комнатной температуры. Несколько мгновений оба непонимающе смотрели на меня, затем собеседник Уолтерса стал тяжело подниматься с кресла, становясь все выше и выше. На какое-то мгновение мне со страха почудилось, что он, выпрямившись примерно на шесть с половиной футов, проломит головой потолок, но, к счастью, он перестал увеличиваться в длину. Телосложением этот тип походил на исполинского троглодита, и, когда всей громадой он навис надо мной, я почувствовал себя по сравнению с ним просто пигмеем. - Эй, придурок! Откуда ты взялся? У нас конфиденциальная беседа! - слегка заглатывая звуки, пробасил он. - А впрочем, как ворвался сюда, так и вылетишь! Огромная ручища схватила меня за грудки и, оторвав от пола, понесла к дверям. - Постой, Джиперс! - испуганно завопил Уолтере. - Ты имеешь дело с лейтенантом Уилером из службы шерифа! Великан замер на мгновение, и на его плоской физиономии появилась гримаса отвращения. - Ты хочешь сказать, Уолтере, что этот парень коп? - Ну да... Отпусти его! - в замешательстве воскликнул тот. Сжатый кулак ослабил хватку, и через секунду мои ноги снова обрели под собой твердую опору. Машинально отирая рот тыльной стороной ладони, троглодит сделал шаг назад. - Я ведь не знал, лейтенант... - - Слава Богу, что вовремя узнал. - Я расправил ладонью помятый спереди пиджак, а также пострадавший галстук. - Вы всегда так обращаетесь с нежданными посетителями? - Когда тут полно шкурок, я всегда опасаюсь, что какому-нибудь прохиндею непременно вздумается обчистить Рея, - невозмутимо отчеканил Джиперс. - А раз вы заранее не представились, то откуда мне было знать, что вы коп? Такая убийственная логика вряд ли требовала ответа, поэтому я поспешил сменить тему. - Сожалею, что помешал вам, - я посмотрел на Уолтерса, - но у меня чрезвычайно срочное дело. - Не беспокойтесь, лейтенант. - Он уставился на меня таким тяжелым взглядом, словно это срочное и важное сообщение, отпечатанное крупным жирным шрифтом, вот-вот должно было появиться на моем лице. - Мы отложим наши переговоры, я позвоню тебе попозже, Джиперс, договорились? - Конечно. - Троглодит пару раз кивнул своей лохматой башкой. - А может, ты позвонишь прямо Стиву? - Хорошо, хорошо! - Уолтере бросил на него сердитый взгляд. - Так я и сделаю. - Вот и ладненько. По-видимому, троглодита вполне устраивало такое решение проблемы, и вся гора его мышц двинулась к дверям. Открыв их, Джиперс не спеша еще раз осмотрел меня с головы до пят и покачал головой. - Что-то измельчали они в наши дни, а, лейтенант? - Кто? - не поняв сразу, о чем идет речь, спросил я. - Кто ж еще, копы! - Где-то в глубине его огромной грудной клетки громыхнуло нечто похожее на взрыв смеха, затем он захлопнул дверь и направился мимо стальных контейнеров в сторону выхода. После его ухода кабинет сразу показался мне намного просторней, а рост самого Уолтерса - шесть футов два дюйма - довольно средненьким. Усевшись в освободившееся кресло, я закурил. - Мне искренне жаль, что все так получилось, лейтенант. - Уолтере покачал головой. - Он прекрасный парень, однако его мускулы, увы, постоянно срабатывают раньше мозгов. - Наверное, за это его и держит Стив Олбард - за мускулы? - как бы между прочим полюбопытствовал я. - Стив... - Его лицо застыло. - Вовсе нет! Просто Джиперс разбирается в мехах не хуже меня. Олбард доверяет ему закупки; поэтому он и пришел сегодня ко мне. Стив подыскивает высококачественные леопардовые шкуры, а у меня есть несколько штук, которые вполне могут устроить его. Но и цена, соответственно, огромная - можно сказать, несусветная! Если производители и модные журналы еще годик будут способствовать превращению леопардов в мех, то этих животных совсем не останется на земле! - Он снова покачал головой. - Это ведь настоящая трагедия, лейтенант! - А как на вас подействовала перспектива женитьбы на Вирджинии Мередит? - ловко ввернул я. - Тоже как настоящая трагедия? Тяжелые кустистые брови Уолтерса сошлись на переносице, а по его серым глазам было видно, что он лихорадочно пытается обдумать линию поведения, но так и не может решить, с чего начать. Однако проще всего оказалось изобразить недоумение. - Не уверен, что понял вас, лейтенант, - хрипло выдохнул он. - Вы ведь собирались жениться на Вирджинии? - Ну... - протянул Уолтере. - Это была, так сказать, лишь.., идея. - Нет, это была вполне конкретная идея, - поправил я его. - И принадлежала она старику Пэйсу, вознамерившемуся женить вас на падчерице, принуждая к этому шантажом. Если бы Вирджиния не пошла на это, то лишилась бы всего, что старик оставлял ей по завещанию, а в случае вашего несогласия он оставил бы ей нечто весьма прелюбопытное - контрольный пакет акций вашего бизнеса. - Так, значит, старый хрыч пытается навесить убийство Вирджинии на меня?! - Губы Уолтерса скривились в циничной усмешке. - С его похоронами произойдет то же самое, что бывает у некоторых других негодяев - придут лишь те, кто захочет воочию убедиться в его смерти! Ссутулившись, Уолтере придвинулся ко мне. - Ну да, это было его предложение. Вирджиния, естественно, не хотела оставаться ни с чем после его смерти, а я, в свою очередь, не хотел, чтобы какая-то дама, на которой я отказался жениться, владела контрольным пакетом акций в моем деле! Поэтому мы все обсудили и решили, что у нас с ней единственный шанс - тянуть волынку, то есть делать вид, что оба согласны с его предложением, а потом как можно медленнее спустить все на тормозах в надежде, что старик умрет еще до того, как мы свяжем себя узами законного брака. - Но тогда, после его смерти, - возразил я, - она получила бы все, не так ли? Включая и пятьдесят один процент в вашем бизнесе? - Несмотря на то что одной из договаривающихся сторон выступала дама, мы заключили нечто вроде джентльменского соглашения, - спокойно пояснил Уолтере. - Вирджиния согласилась добровольно передать мне после смерти старика его акции. - Джентльменское соглашение? - Я вопросительно поднял брови. - Да, соглашение, подписанное обеими сторонами в присутствии свидетелей и хранящееся в сейфе у моего адвоката. - Он непринужденно улыбнулся. - Полагаете, что с моей стороны подобное не слишком-то джентльменский поступок, лейтенант? Но, черт побери, сами посудите, все же лучше, чем женитьба двух

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору