Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
ь ли у нее деньжата в
банке, так что после второго свидания с ним она дала ему пинка под зад.
- И это все про Стерна?
- Все про Стерна, - согласился он.
- Может, мы сумеем сэкономить немножко времени, - медленно произнес я. -
Кто-нибудь из остальных дамочек сообщил нечто большее про Стерна, чем Лола?
- Нет, лейтенант. Еще две рассказали примерно то же самое. Похоже, его
больше интересовали деньги, которые могли у них быть, нежели они сами.
- Ну что же, благодарю, во всяком случае. Я оскалил зубы, понадеявшись,
что он примет это за улыбку, но, судя по тому, как он попятился назад, он не
обманулся.
- Была одна дамочка, которая теперь умерла, - заговорил он. - Она вышла
замуж за человека, с которым познакомилась через клуб, так мне сказал
старикан, владелец квартиры, но она погибла в автомобильной катастрофе в
Нью-Мексико тремя месяцами позже.
- Как ее звали?
- Я записал ее имя вот здесь... - Он полистал странички в своей записной
книжке и нашел искомое. - Да, вот она, Джоан Пентон.
- Это было ее имя после замужества?
- Полагаю, что нет. Старикану так и не удалось выяснить имя невысокого
толстяка, за которого она выскочила замуж.
- Невысокий толстяк? - переспросил я его. - А что еще сказал про него
этот старикан?
- Ему не понравился его вид. - Полник печально покачал головой. -
Одевался слишком чисто и аккуратно для честного человека, гвоздичка в
петлице и все такое...
- Ни одна из остальных не выходила замуж и не умирала?
- Ни одна из тех, с которыми я поговорил. Но, полагаю, из тех четырех
первых кто-то мог либо выйти замуж, либо умереть или то и другое, верно?
- Думаю, вы совершенно правы, - сказал я. - Благодарю, сержант! Кстати,
никто из них не упоминал имя Крокера, Джорджа Крокера?
- Крокер, говорите вы? Да, точно, Лола все время говорила о нем. Ей
казалось, что она без ума от этого малого до тех пор, пока однажды вечером
он не попытался уговорить ее отправиться с ним в круиз на судне, а потом
страшно обозлился, когда она отказалась. Она рассказывает, будто он затолкал
ее в свою машину и заявил, что она все равно поедет, - но ему пришлось
остановиться по дороге на красный свет приблизительно в миле от города, она
выскочила из машины и убежала. После этого она его больше ни разу не видела
и не хотела видеть. Этот Крокер важен, лейтенант?
- Как мне кажется, очень важен! - ответил я. - Что еще вы выяснили о нем
у Лолы?
- Больше ничего. Она слишком была занята своей рюмкой и то и дело
приказывала мне держать подальше свои большие лапы. Во всяком случае, про
Крокера она не стала больше вспоминать, сообщив о том, как ей удалось
сбежать от него из этой машины.
- Она должна была сказать что-то еще, кроме этого! - Я повысил голос в
отчаянии. - Кем был этот Крокер, раз у него была яхта для круизов в
свободное время? Миллионер-яхтсмен? Любитель рыбной ловли? Кто именно?
- Вы правы!
Полник стукнул себя по лбу, и я с интересом следил, не разлетится ли рука
на кусочки, но этого не произошло.
- Он был огромным, красивым малым, просто красавцем, так сказала она, к
тому же актером!
- Огромное спасибо, сержант! - сказал я прочувствованно. - Вы очень
помогли мне!
- Помог? - Лоб у него устрашающе наморщился, когда он пытался сообразить,
чем помог. - Здорово! Я очень-очень рад, что все это время не было потрачено
впустую, лейтенант!
- Конечно, - согласился я. - Кстати, вы видели сегодня мисс Джексон?
- Нет, - ответил он, качая головой. - Шериф решил, что она просто поздно
встала. Сам он должен был в половине десятого отправиться в Сити-Холл на
особую встречу или что-то такое.
Я потянулся к телефону и набрал номер квартиры Аннабел, минуты две слушал
телефонные гудки, но мне так никто и не ответил. Острый приступ боли в
солнечном сплетении напомнил мне, что Аннабел накануне вечером отправилась
на свое первое свидание, организованное клубом одиноких сердец.
- Поезжайте к ней домой и проверьте, не заболела ли она и вообще что с
ней, - сказал я Полнику и дал ему адрес. - Если ее не окажется дома,
спросите у швейцара или соседей, не видели ли ее сегодня утром.
- Непременно, - сказал он и стал подниматься со стула, когда раздалс
телефонный звонок. Я поднял трубку и произнес заученную фразу:
- Офис шерифа.
- Я бы хотела поговорить с мисс Аннабел Джексон, если можно? - произнес
энергичный женский голос.
- Ее сегодня здесь нет, - ответил я.
- Ох! - Она с минуту поколебалась. - В таком случае соедините меня с
лейтенантом Уилером, пожалуйста.
- Уилер слушает.
- Я Дженни Картер, - горячо заговорил голос, - соседка по комнате
Аннабел, и я хочу знать, что вы с ней сделали, лейтенант?
- Я с ней совершенно ничего не делал, Дженни, и я не знал, что у нее есть
соседка по комнате.
- Вот уже два месяца. - Она негромко рассмеялась. - Полагаю, она
появилась после вашего последнего посещения, лейтенант.
- Очевидно, вы правы. По непонятной причине Аннабел больше мне не
доверяет.
- По пяти совершенно определенным причинам, - энергично заговорила она. -
Она мне все их изложила, одну за другой. Но серьезно, я волнуюсь за нее, она
вообще не вернулась домой вчера ночью. Что вы с ней сделали, лейтенант?
- Я с ней ничего не делал, Дженни! - запротестовал я. - Поверьте мне,
как раз собирался направить к ней на квартиру сержанта проверить, там она
или нет.
- Но ведь вчера вечером она должна была выполнить ваше поручение! - не
унималась Дженни. - Она мне кое-что об этом рассказала, про вашу сумасшедшую
идею, чтобы она вступила в клуб одиноких сердец. Она пошла на свое первое
"слепое" свидание и не вернулась до сих пор. А теперь вы заявляете, что вам
о ней ничего не известно.
- Успокойтесь, мы все выясним. Существует наверняка какое-то логическое
объяснение...
- Например, что ее убили! - истерично закричала Дженни Картер.
- Типун вам на язык... Что она встретилась с потрясающим парнем, они
отправились в Рено и поженились! - завопил я. - Перестаньте нервничать. Мы
вам сразу позвоним, как только выясним, где Аннабел.
Я поспешил повесить трубку, чтобы избежать новой истерики.
Полник вопросительно смотрел на меня.
- Звонили по поводу мисс Джексон, лейтенант?
- Ее соседка по комнате, - ответил я. - Анна-бел не было дома всю ночь.
Теперь вам не стоит ехать к ней домой, но зато у меня для вас другая работа.
- Я все сделаю, - заверил он меня.
- Отправляйтесь прямиком в "Клуб счастья Аркрайта". Скажите им, что ваша
фамилия Джексон, вы старший брат Аннабел. Вчера вечером она пошла на первое
свидание, организованное клубом, и с тех пор не появлялась дома. И если
только они немедленно не выяснят, что с ней случилось, вы прямиком
отправляетесь в полицию.
- Мне, копу, идти в полицию? - изумился Полник.
- Вы вовсе не явитесь туда как коп! - проворчал я. - Вы просто ее старший
брат, если желаете, отрекомендуйтесь телеграфистом.
- Здорово. Как вы считаете, могу я быть инженером-путейцем?
- Почему нет?
- Спасибо, лейтенант! - Полник горделиво выпятил грудь. - Вот кем
мечтал стать, когда был ребенком... Если бы мама могла меня теперь увидеть!
Глава 10
Полник вернулся назад около трех часов с совершенно несчастным выражением
лица.
- Ничего не получилось, лейтенант, - заговорил он виновато. - Я сделал
все, как вы велели, и секретарь в приемной - Господи, что за потрясающа
дамочка, скажу я вам! - она провела меня прямиком к Аркрайтам. Я произнес
грозную речь и пару раз для острастки стукнул кулаком по столу, чтобы все
выглядело как следует, но они клялись и божились, что явился я не в тот клуб
одиноких сердец, они впервые слышат про какую-то Аннабел Джексон. Мы с ними
спорили не менее получаса, я твердил, что знаю наверняка, что это тот самый
клуб, а они спорили, что я ошибаюсь. Они предложили мне проверить все их
карточки, и я это проделал, но не обнаружил ни одной с именем мисс Джексон.
- Он пожал своими плечами гориллы. - После этого я уже не знал, что мне
делать, и вернулся сюда. - Он посмотрел на меня по-собачьи преданными
глазами. - Лейтенант, я подумал, вы скажете, что мне надо делать.
- Хотел бы я знать! - горестно воскликнул я. - Вы сделали все, что могли,
там, это не ваша вина, сержант. Божиться, что им ничего о ней не известно, -
совершенно логичная линия поведения для них.
- Шериф уже знает? - спросил он.
- Он еще не вернулся. Полагаю, эта его встреча продлится весь день.
- Он в Сити-Холл в настоящее время. Лейтенант, вы хотите, чтобы я поехал
сейчас туда и поставил его в известность?
- Нет! - резко выкрикнул я, сразу вспомнив, что Лейверс встретил в штыки
мою мысль привлечь Аннабел к расследованию деятельности клуба одиноких
сердец. А теперь, когда он был убежден, что дело закрыто после признани
Стерна, его реакция на исчезновение Аннабел будет бурной. Я не видел, чем он
сможет помочь, кроме того, у меня самого было слишком много проблем, чтобы
добавлять к ним еще и окружного шерифа.
- Так что же мы теперь делаем, лейтенант? - Скрипучий голос Полника
прервал ход моих мыслей. - Вы, наверное, пошутили, что сами не знаете?
У меня промелькнула мысль, что суд вынес бы мне оправдательный приговор,
если бы я пристрелил его на месте, потом мне стало жалко его разочаровывать.
- Я думаю, сержант, - важно ответил я, - даже Уилеру необходимо время,
чтобы пораскинуть мозгами и учесть всякие возможности.
Зазвонил телефон, я схватил трубку.
- Лейтенант Уилер? - спросил хрипловатый женский голос.
- Он самый, - буркнул я, решив, что снова звонит Дженни Картер. Если это
так, я выясню, где она находится в данный момент, поеду туда и придушу ее
голыми руками.
- Эл? - Голос был такой тихий, что я почти ничего не слышал. - Это
Долорес.
- Привет, я плохо вас слышу.
- Я звоню из "Экстраваганцы", не могу говорить громче, боюсь, что мен
услышат. Эл, вы не забыли наш вчерашний разговор? Мы ведь успели немного
потолковать... Я вас спросила, могу ли я чем-то помочь.
- Помню, конечно.
- Ну, я не знаю, имеет ли это какое-то значение или нет, но я слышала
разговор Ровака с Лумасом, они определенно сегодня ночью отплывают на катере
и рассчитывают отсутствовать дня два. Ровак предупредил, чтобы груз был
подготовлен к отправке к десяти вечера. Это важно, Эл?
- Думаю, что да. Очень важно.
- Здесь сегодня день репетиций, - продолжала Долорес, - вот почему
торчу в клубе целый день. Но около пяти я сумею улизнуть и встретиться с
вами. Дом Ровака я великолепно знаю. Если желаете, мне кажется, я сумею
тайком провести вас туда, чтобы вы могли проверить, что там происходит.
- Мне все это очень нравится, Долорес! - воскликнул я совершенно
искренне. - Где мы с вами встречаемся?
- В двух кварталах южнее "Экстраваганцы" есть бар "Райская птица". Я буду
там в пять или чуть позже.
- О'кей. И огромное спасибо, дорогая!
- Увидимся в "Райской птице", - сказала она и закончила разговор.
Я положил на место трубку и посмотрел на Полника:
- Я только что получил нить, так что меня не будет какое-то время на
месте. Пока же я хочу, чтобы вы навели справки об особе, которая вышла замуж
за Харви Стерна и потом погибла в автокатастрофе. Как ее звали?
- Джоан Пентон?
- Вот именно. Если это был Стерн, весьма возможно, что он выступал под
другим именем, скорее всего, они обвенчались в Неваде. Потрудитесь над этим,
сержант, может быть, это станет первым конкретным доказательством, которое
нам удастся раздобыть. Я хочу знать, когда они поженились и под какой
фамилией, подробности об автомобильной катастрофе, оставила ли девица деньги
и кому они достались, была ли она застрахована, а если да, кто получил
страховку.
- О'кей, лейтенант, - важно кивнул Полник. - Я сразу же этим и займусь.
- Я буду отсутствовать не знаю как долго. Когда шериф возвратится, лучше
скажите ему, что произошло.
- Что мне сказать, если он поинтересуется, где вы?
- Скажите, что я уехал. Но если я не вернусь до полуночи, пусть он
свяжется с береговой охраной и заставит их поискать сорокафутовый катер с
кабиной, зарегистрированный на имя Майлса Ровака.
Сержант принялся что-то энергично царапать в своей записной книжке, потом
в ужасе поглядел на меня:
- Что, если они найдут это судно, а вас там не будет, лейтенант?
- Не говори таких вещей! - Я даже вздрогнул. - Каждый раз, когда
начинаю чувствовать себя самоотверженным копом, кому-то непременно хочетс
испортить мне настроение. Если меня не будет на этом судне, весьма возможно,
что я исчезну недели на три, после чего меня выбросит волной на какой-нибудь
пляж.
- До той минуты, пока вы не вернетесь сюда, лейтенант, я буду ждать вас и
уверен, что вы не захотите оставить нас навсегда! - заявил Полник.
Я припарковал "остин-хили" чуть дальше "Райской птицы", затем вернулс
назад к бару. Внутри это было одно из многих слабо освещенных элегантных
помещений, которые высоко котируются комбинациями "босс - секретарь" или
"муж - чужая жена". Сначала я почувствовал себя слепым, но вскоре привык к
полумраку и прошел к незанятому столику в углу. Официант, который больше
смахивал на служителя в морге, привыкшего спокойно спать даже на каменном
полу, не обращая внимания на насмешки многочисленных вампиров, принял мой
заказ и неслышно удалился.
Я закурил и посмотрел на часы. Пять минут шестого, но Долорес
предупредила, что она может немного запоздать. Официант принес мой напиток,
и тут я увидел, что она входит в зал, так что я успел попросить его
повторить то же самое, но дважды.
Брови официанта взметнулись вверх, он посмотрел на меня таким взглядом,
который, несомненно, проник до моей печени в поисках цирроза. Мне не
хотелось его разочаровывать, я согнулся над столом и слабым голосом внес
коррективы в свой заказ:
- Сделайте их двойными. Я неважно себя чувствую. Именно в этот момент
Долорес подошла к столику, и официант обратил свой пронизывающий взгляд уже
на нее. Она была облачена в узкое платье абрикосового цвета с широкой юбкой,
обтягивающее ее высокую грудь с любовной тщательностью. Я обратил внимание
на то, что наш зомби на этот раз интересовался не вертикальными измерениями,
позабыв о моей печени.
- Пошевеливайтесь, сынок, - сказал я ему. - Вас тут никто не задерживает.
- Два двойных? - переспросил он.
- Еще каких двойных! - рявкнул я и заметил подобие улыбки на его серой
физиономии.
По-моему, он мысленно перепроверил основные размеры Долорес, затем из
приличия уточнил заказ, изобразил бровями крайнее удивление и Зашаркал назад
к бару.
- Что это с ним? - удивленно спросила Долорес, устраиваясь на кожаной
банкетке подле меня.
- Трудно сказать...
Я улыбнулся ей, она улыбнулась в ответ.
- Как приятно видеть снова тебя, дорогой, - промурлыкала она, - я помыла
посуду утром после твоего ухода, так что у тебя в квартире все чисто и
аккуратно.
- Это всегда было моей мечтой, - заговорил я, понизив голос, - страстна
любовь с девушкой, которая была бы по-настоящему хозяйкой в доме. Чтобы она
выглядела обольстительной в фартуке и с бигуди на голове...
Явился официант с напитками, поставил стакан перед Долорес и заколебался,
заметив, что я не притронулся к первому. Он несколько раз переводил взгляд с
Долорес на меня, потом уставился на одну Долорес, словно собирался поместить
скотч в вырез ее платья. Кончилось тем, что он придвинул стакан почти
вплотную к ней в качестве жертвоприношения.
Долорес передвинула стакан ко мне.
- Что случилось с этим малым? У меня от его вида пошли мурашки по коже,
какой-то чокнутый!
- Ты же сталкивалась с самыми разными типами! - безразлично махнул
рукой. - Лучше расскажи мне поподробнее об этом плавании катера, которое
назначено на вечер.
- Я не знаю ничего, кроме того, о чем сообщила тебе по телефону, Эл. Я
проходила мимо кабинета Ровака, дверь не была плотно закрыта, услышала их
громкие голоса и остановилась послушать. Как я уже говорила тебе, Ровак
велел Лумасу подготовить судно к отплытию сегодня вечером и проверить, чтобы
все было погружено к десяти часам, они уходят на пару дней. "Обычный
маршрут", - произнес он. Уж не знаю, что это означает.
- Что-нибудь еще?..
- Дай-ка подумать... - Она приложила палец к щеке. - Да, было еще
кое-что. Ровак сказал, что это будет последняя партия товара, которую они
отправляют, до тех пор, пока все не уляжется.
- Каким образом ты рассчитываешь провести меня незаметно в дом?
- Под конец репетиции я притворилась больной, пожаловалась на сильное
головокружение. Ровак милостиво отпустил меня домой и разрешил нынче не
появляться в клубе, так что меня не хватятся... Если я приеду в его дом
вечером, я объясню ему, что морской воздух должен пойти мне на пользу, а
не сомневаюсь, что он не станет возражать, если я там останусь на ночь. Не
думаю, чтобы он был против, как тебе кажется?
- Полагаю, что нет. Но он обязательно запротестует, если увидит мен
рядом с тобой.
- Я тоже об этом подумала, - сообщила Долорес, таинственно понижая голос.
- Если мы поедем на моей машине, ты сможешь сесть на пол возле заднего
сиденья, когда я буду въезжать в ворота. Я припаркую машину на подъездной
дорожке и быстренько вылезу из нее, так что к ней никто даже не подойдет. Ну
а ты там подождешь, пока я не улучу минутку вернуться назад и провести теб
в дом. Что ты на это скажешь?
- Мне в голову не приходит ничего лучшего.
- Ты собираешься окружить дом Ровака полицейскими, вооруженными
автоматами и бомбами со слезоточивым газом и все такое? - спросила она
затаив дыхание. - Ну знаешь, как они это делают на телевидении?
- Выглядело бы ужасно глупо, если бы я пошел на такое, а таинственный
груз Ровака на поверку оказался рыболовными принадлежностями. - Я даже
вздрогнул при мысли о таком конфузе. - Нет, эта операция со строго
ограниченным составом участников: один мужчина и одна женщина. Я пытаюсь
отыскать доказательство того, что Ровак причастен к рэкету, который каким-то
образом погубил твою кузину Пэтти. И то, что мы с тобой намереваемс
сделать, является незаконным деянием, тем более для копа! Об этом никто
ничего не знает, даже шериф, только мы с тобой.
Долорес пригубила свой напиток, глаза у нее горели от возбуждения.
- Я просто вне себя! - восторженно заговорила она. - Мне кажется, что
тайный агент или что-то в этом роде.
- Ты разработала точное расписание наших тайных операций, агент Икс-9? -
зловеще пробормотал я.
- Разумеется. Как я считаю, мы не должны туда приезжать слишком рано.
Во-первых, потому, что мы хотим быть вполне уверены, что Ровак уже находитс
там, к тому же он может заподозрить что-то неладное, если я так быстро
выздоровлю. Я подумала, что, выпив здесь по паре стаканчиков, мы можем
отправиться куда-то пообедать, чтобы выехать приблизительно в восемь. Тогда
мы окажемся на месте около половины девятого, и у нас будет уйма времени до
отплытия судна.
- Разумно, - согласился я. - Может быть, ты и на самом деле агент Икс, и
этот Икс обозначает единственного оперативника-женщину во всей
контршпионской сети, которой поручено.., уж не знаю, что именно, но что-то
важное. Как ты считаешь, нам надо иметь пароль и отзыв? Что-то вроде "Убери
это!" в качестве пароля и "Положи назад!" - отзыва.
- Эл Уилер. - Она закатилась г