Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Эл Уилер 1-26 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -
йтенант! - Ты бы внимательно осмотрел здесь все, пока не убрали, - посоветовал я. - Шериф буйствует. - О'кей, лейтенант. - Полник выглядел неуверенным. - Э.., буйствует?.. - Если у него произойдет короткое замыкание, лучше всего позвать электрика, - разъяснил я и без перехода спросил: - Ты когда-нибудь слышал о Говарде Флетчере? - Веселый парень из Лас-Вегаса? - Он нахмурился. - Кое-что слышал. Вы полагаете, он приложил здесь руку? Но ведь он делец... Я вернулся к машине и поехал по направлению к Виста-авеню. Слабый ветерок шевелил темные листья пальм и сдувал аромат духов с лацканов моего пиджака - вызов шерифа сгубил столь много обещавший вечер... Было около половины первого ночи, когда я поставил машину возле жилого дома на Виста-авеню. Квартира Флетчера была на шестом этаже. Я поднялся на лифте и нажал на кнопку у двери. Она приоткрылась дюймов на шесть, и на меня уставилась пара глаз. - Да? - Мистер Флетчер? - вежливо спросил я. - Кому он нужен? Я показал значок. - Мне нужно поговорить с ним. - Может быть, вы войдете? - мрачно предложил голос. Дверь открылась шире, и я увидел обладателя этого голоса: парень лет двадцати был потрясающе худым, но, судя по его костюму, не оттого, что плохо питался. Губы казались настолько тонкими, что ими можно было резать хлеб. Я прошел за ним в гостиную. - Подождите здесь, - резко сказал он и вышел в другую комнату. Я закурил сигарету. Вернувшись, он опустился в кресло, перекинув ногу через подлокотник. - Босс выйдет через минуту, - небрежно бросил он. - Какие проблемы? - Последний месяц вы прогуливали, - сказал я, - школьный совет хочет знать, почему? - Умный малый! - Он перекатил сигарету из одного угла рта в другой. - Босс не любит, когда его беспокоят среди ночи! - Вы хотите сказать, что в Лас-Вегасе он спал по ночам? - поинтересовалс я. Открылась дверь, и в гостиную проворно вошел мужчина. - Я - Флетчер, - резко сказал он. - В чем дело? Поверх пижамы он надел шелковый халат. Он был высокий, хорошо сложенный человек с короткими курчавыми черными волосами. Лицо убеждало, что ему немного за сорок, но глаза выглядели старше первородного греха. - А я - лейтенант Уилер. Служба шерифа. - Итак?.. - Что вы делали сегодня вечером? Его брови приподнялись. - Мне необходимо алиби? - Думаю, что да, - терпеливо согласился я и повторил вопрос. Флетчер медленно закурил сигарету. - Давайте припомним. Я ушел отсюда около восьми... - Один? - Со мной был Джонни. - Джонни? Он кивнул на сидевшего в кресле парня. - Это - Джонни. Джонни Торч. Вы не встречались? Парень натянуто хмыкнул. - Уилер? Я слышал о вас: полицейский со счастливым револьвером? Он считает, что весь мир - большое кладбище и работа копа - пополнять его! - Где вы его взяли? - спросил я Флетчера. - Выиграли в какую-нибудь азартную игру? - Умный малый! - проворчал Джонни. Флетчер неопределенно усмехнулся. - Джонни - мой друг. Как я уже говорил, мы ушли отсюда около восьми обедать... - Вы обедали в ресторане? - Конечно, в "Магнифике". - Он усмехнулся. - Дальше. - Думается, мы вернулись около десяти тридцати. К нам поднялся еще один друг, и мы пропустили по парочке спиртного. С тех пор мы здесь. - У этого друга, - спросил я, - есть имя? - Нина Бут. - Зачем терять время на пустые разговоры? - проворчал Джонни. - Зачем позволять этому копу искать вшей в нашей квартире? - Заткнись! - рявкнул Флетчер. - Твоя болтовня мне не нравится! - Почему же, - заметил я. - Оригинальная манера разговора всегда производит впечатление. - Может, вы теперь объясните, в чем, собственно, дело? - вежливо спросил Флетчер. - Линда Скотт, - сказал я. Улыбка исчезла с его губ. - Линда? Что с ней? - Она мертва. Убита. Кто-то застрелил ее и оставил тело на пороге дома шерифа. - Линда.., убита?.. - Он стиснул губы. - Когда это случилось? - Сегодня вечером, - ответил я. - У вас железное алиби, шеф, - сказал Джонни, - нечего беспокоиться. Флетчер с такой силой шваркнул Джонни по физиономии ладонью, что голова парня откинулась в сторону. - Я уже предупреждал тебя... - с тихим бешенством в голосе прошипел Флетчер. - Я велел тебе заткнуться? Лицо Джонни стало белым за исключением красного отпечатка руки Флетчера. - Вы сказали... - хрипло прошептал он. - Не делайте этого снова... Никогда! - Наемные слуги наглеют с каждым годом, - сочувственно заметил Флетчеру. - Вы его держите, чтобы он давил клопов в вашей квартире? Лицо Флетчера осталось бесстрастным. - Расскажите остальное, лейтенант. - Это все, - сказал я, - или почти все. - Почти? - Есть еще кое-что... - Я внимательно наблюдал за ним. - Шериф помнит разговор с вами неделю назад, когда вы явились с предложением. Он отклонил его, и вы пообещали, что он получит последнее предупреждение. - Уж не думаете ли вы, что я настолько спятил, чтобы.., убить его племянницу и оставить ее у порога? - Он покачал головой. - Я так не работаю, лейтенант! Кроме того, у меня алиби... - Джонни? - усмехнулся я. - Ресторан... Вы заказывали столик? - Нет, мы просто пошли туда. - Флетчер взглянул на меня, ожида дальнейших вопросов. - Ну а друг, который поднялся к вам выпить? - спросил я. - Нина Бут, где она живет? - Этажом ниже, квартира 32. Что-нибудь еще, лейтенант? - Пожалуй, пока достаточно... - Джонни! - Флетчер кивнул на дверь. - Проводи лейтенанта. Джонни выбрался из кресла и направился к двери, я - за ним. Он открыл дверь и ждал, пока я пройду в коридор. - Еще одно, - сказал я, поворачиваясь к Флетчеру. - Если вы не убивали девушку и не оставляли ее на пороге дома шерифа, тогда это сделал кто-то другой... - В самом деле, умный коп! - воскликнул Джонни. - И этот "кто-то" знал о вас, совершая убийство, - добавил я. - Этот "кто-то" так спортняжничал, чтобы вам пришлось впору. Вот я и подумал: кто еще, кроме вас, знал о том разговоре в канцелярии шерифа? Кому вы говорили об этом... Джонни, например? Не дожидаясь ответа, я вышел в коридор и, почувствовав холодок между лопатками, обернулся. Серые глаза Джонни Торча с расширенными зрачками смотрели на меня. - Эй, ты, лисий хвост, - хрипло выкрикнул он. - Застрелить пару парней в спину и попасть в газету! Большое дело! Следите, чтобы кто-нибудь не опередил вас, коп! - Джонни, - мягко сказал я, - вы, кажется, мне угрожаете? - Ничего я не угрожаю, просто говорю для вашей собственной пользы, коп. - Джонни, вы - молокосос и останетесь им на всю жизнь, ибо если вы не смените тон, то не доживете даже до средних лет. Дверь с треском захлопнулась. Глава 2 Этажом ниже я нашел нужную квартиру, нажал на кнопку и подождал. Ждал секунд десять, потом снова позвонил. Дверь открылась как раз настолько, чтобы было видно дверную цепочку внутри. - Кто там? - спросил низкий голос. - Полиция, - ответил я, - лейтенант Уилер из службы шерифа. Мне нужно поговорить с вами. Цепочка звякнула, и дверь широко распахнулась. - Тогда входите. Я вошел и посмотрел на Нину Бут. Она была высокой, рыжеволосой, с большими голубыми глазами, которые, казалось, ничему не удивлялись. Ее фигуру природа изваяла в благородных пропорциях - каждая деталь нужных размеров. Поверх ночной рубашки был халат, и то, и другое из нейлона и кружев. Халат и кружева, обрамляющие рубашку, были задуманы так, чтобы максимально обнажить бюст. Ночная рубашка цвета морской волны и теплый розовый тон тела составляли интересный контраст там, где груди упруго выпирали под нейлоном. Ноги у Нины были длинные, под стать всей фигуре. Я осмотрел ее всю - от белых волнующих бедер до обнаженных сухих лодыжек. Если бы кто-нибудь захотел вывести ее на люди, я бы назвал его сумасшедшим. Нина Бут была девушкой, с которой лучше всего уединяться дома. - Вы заявили, что хотите поговорить со мной? - спросил она. - Теперь, когда вы все осмотрели, говорите! - Не часто мне приходится видеть подобное при исполнении служебных обязанностей, - признался я. - Просто я отдавал должное вашей внешности и не хотел ничего упустить. У вас, случайно, нет путеводителя? - Вы убиваете меня, - сморщилась она. - Смерть отвратительна! Если вы действительно коп и уверены, что не ошиблись адресом, то чего же вы хотите? Уже поздно, и мы напрасно теряем время. - Где вы были сегодня вечером? - спросил я резко. - Что вы имеете в виду? - осторожно осведомилась она. - Хочу знать, куда вы ходили, что делали, с кем были? Она пожала полными плечами. - Это довольно просто. Я была здесь, дома, приблизительно до 18.30. Потом мы выпили с друзьями. Думаю, я вернулась от них чуть позже двенадцати. - Кто эти ваши друзья? - Двое парней. Говард Флетчер и Джонни Торч. А в чем дело? Я объяснил, как обстояли дела. Она крепко прикусила красивыми зубами нижнюю губу, когда я сказал, что Линду Скотт прикончили. Она отвернулась от меня и пошла через комнату к бару у дальней стены. - Мне нужно выпить, - резко бросила она. - А как вы, лейтенант? - Скотч со льдом, - сказал я, - и немного содовой. Ей потребовалось некоторое время, чтобы приготовить напитки. Наконец она вернулась с ними ко мне. - Почему бы вам не присесть? - спросила она. Мы сели на кушетку, и она передала мне стакан. - Вы нанесли мне большой удар, - сказала она. - Я по-своему любила Линду. Она была хорошей девушкой, одной из немногих друзей, которые у меня есть. - У нее было немало друзей, - заметил я. - Вы, Флетчер, Джонни Торч. Мен удивляет, что она позволила себя убить. - Я не знаю, зачем кому-то нужно было ее убивать, - спокойно сказала Нина. - Линда никогда никому не причинила вреда. Она была слишком мягкой, возможно, в этом и была ее беда. - Как давно вы ее знаете? - Около пятнадцати месяцев. Мы вместе работали в Лас-Вегасе. - У Флетчера? Она выпила около половины содержимого стакана, потом медленно кивнула. - Конечно у Говарда. А что в этом плохого? Он охотно использует за игральными столами девушек. Считает, что это приносит большой доход, да и молокососы не так скандалят, когда их высмеивает хорошенькая женщина. - Не знал, что Флетчер столь изобретателен, - заметил я. - Ну а Джонни? - А? - Нина тупо смотрела на меня поверх стакана. - Ладно, не важно, - отмахнулся я. - Что заставило вас и Линду приехать сюда? - Говард привез нас с собой, - ответила она. - Он собирался пристроить вас опять к азартным играм, уже в наших краях? - поинтересовался я. - Не знаю, что он собирался делать, - холодно отрезала она, - но он зарабатывает хорошие деньги. А у меня отпуск. Не хватало, чтобы мен волновали еще и его заботы! - Может быть, у него были какие-то планы и насчет Линды? - Вы ошибаетесь, если думаете, что ее убил Говард, - твердо заявила Нина. - Он бы так не поступил. - Откуда такая уверенность? - Вы разбираетесь в этих делах, - сказала она, - но и я тоже кое-что знаю. Кроме того, я достаточно много общалась с мужчинами, чтобы судить о них. Я подождал, пока она допила. - Что вы еще можете добавить? - спросил я, когда она отставила пустой стакан. - О Линде? Нужно подумать. Я знаю о ней совсем немного. Она не рассказывала о себе, о том, чем занималась до встречи с нами. У нее здесь дядя или еще какой-то родственник. Возможно, он расскажет вам больше. - Я встречался с этим дядей. Но не сказал бы, что мы с ним большие друзья, хотя и знаем друг друга достаточно хорошо. - У нее был еще один друг... - Вы имеете в виду Флетчера? Она с удивлением посмотрела на меня. - Нет, я имею в виду не Флетчера. Она же не в его вкусе. Эти широко распахнутые невинные глаза! - Она неожиданно хихикнула. - У Говарда совсем другой вкус! Вы, должно быть, уже слышали имя Габриель? - Трубач? - Нет, стриптизерша. - Мое образование подкачало. Расскажите поподробнее. - Программа в "Снейк Айз" все время меняется, - сказала она, - но Габриель там постоянно. Вот настоящая и единственна страсть Говарда! - Вы хотите сказать, что он любит ее больше, чем деньги? - недоверчиво спросил я. Ее нижняя губа чуть-чуть скривилась. - Я говорила о его хобби. - Итак, кто же был парнем Линды? - Его зовут Рекс Шафер. Кажется, он репортер. - Вы знаете, где я могу найти его? - Простите, лейтенант. - Она покачала головой. - Я даже не знаю, в какой газете он работает. - Надеюсь, я и сам найду его, - заверил я. - Что-нибудь еще о Линде? - Сейчас больше ничего не могу вспомнить. - Она протянула мне пустой стакан. - Плесните еще. Я смешал напитки для нас обоих и вернулся к кушетке. - Я слышал, что Линда была подружкой Говарда, - закинул я удочку. - Значит, вы слышали не правду, - уверенно сказала Нина. - Вы при случае сходите и посмотрите на Габриель. Тогда поймете, как и любой мужчина, где истина. - Может, когда-нибудь и схожу, - согласился я. Она снова выпила и посмотрела на меня. - А вы уже все представили себе, не так ли? - спросила она. - Линда и Говард.., красиво и уютно. Убийство в гнездышке любовников, ха! Что-нибудь вроде этого? - Что-то вроде этого, - подтвердил я. - Но теперь придется начинать все сначала. - А я не могла бы вам помочь? - Как? - Еще не знаю. - Она пожала плечами, и кружева затрепетали на ее груди. - Должно же быть что-то такое, что я могу сделать! Я ведь любила эту девчонку! - Тогда расскажите мне о Джонни Торче. Стакан резко остановился в дюйме от ее губ. - Джонни Торч! - повторила она. - А что с ним? - Зачем Флетчер держит его при себе? - Джонни его друг, - ответила она осторожно. - Хороший друг. Что-нибудь еще, лейтенант? - Он пугает вас? - спросил я. - Но не пугает Флетчера, так? - Не стану спорить с вами, - тихо сказала она. - Как называлось место деятельности Флетчера в Лас-Вегасе? - "Снейк Айз". - Очень впечатляюще и символично. - Я допил виски и поднялся. - Спасибо за угощение. - Не стоит, - сказала она. - Не можете ли вы налить мне еще перед тем, как уйдете, лейтенант? Я налил очередную порцию и передал ей стакан. - Спасибо. - Она улыбнулась мне и одновременно глубоко вздохнула. - Вы и в самом деле неплохой парень, хоть и коп. Если я смогу помочь вам - дайте мне знать. И почему бы вам не заглянуть ко мне завтра вечером и не сообщить, как вы со всем этим справились? - Возможно, я так и сделаю, - сказал я, - если вы пообещаете надеть этот же наряд. Она самодовольно оглядела себя. - Я всегда считала: если девушка хорошо сложена, она не должна скрывать этого. Но я не обещаю надеть этот наряд и завтра, лейтенант! - Очень плохо!.. - Я обещаю вам вообще ничего не надевать. - Тогда наше свидание состоится обязательно, - сказал я и пошел к двери. - Если вы вспомните еще что-нибудь о Линде, позвоните мне. - Постараюсь продержаться до завтрашнего вечера... Я поехал назад, в канцелярию шерифа. Они с Полником поджидали меня. Когда я вошел, он сперва бросил взгляд на меня, потом на пустое место за моей спиной и снова на меня. - Ну? - требовательно спросил он. - Что - "ну"? - Где он, этот вонючка Флетчер? Я плюхнулся на стул для посетителей и закурил сигарету. - У него алиби, - объяснил я. - Какое еще алиби, черт побери?! - зарычал Лейверс. - Я велел тебе доставить сюда эту недоношенную обезьяну! - Вечер он провел с другом, потом к ним присоединилась подруга, - терпеливо разъяснил я. - С каких это пор встреча втроем незаконна? - Бывают времена, Уилер... - заскрипел зубами Лейверс, - когда... Кто эти двое, с которыми, как он заявляет, он был? Я подробно пересказал ему все, что узнал, и, когда кончил, Лейверс по-прежнему сердито, но тоном ниже пробормотал: - Определенно врет! Я уже приказывал тебе, Уилер, и теперь повторяю во второй и последний раз: ты пойдешь и... - Шериф, - перебил я его, - я глубоко сочувствую вам по поводу вашей племянницы, но у нас нет ничего против Флетчера. И вы, когда немного остынете, поймете это. Если я привезу Флетчера сейчас, адвокат освободит его через полчаса. Шериф медленно опустился на стул. - О'кей, - сказал он наконец каким-то придушенным голосом, - тогда мне нужен тот, кто убил Линду. Я хочу посадить его на сковородку как можно скорее. Но я уверен, что это Флетчер. Надо лишь доказать это, вот и все. Тебе понятно? - Да, сэр. - Полник может рассказать тебе, что и как произошло, - проворчал он, - но не думаю, что это стоит слушать. А я иду домой. Доктор дал моей жене снотворное, и я должен знать, что с ней все в порядке. - Слушаюсь, сэр. Кстати, вам известно, что последние пятнадцать месяцев Линда провела в Вегасе? - Нет, - ответил он. - Она не особенно распространялась о себе. Я ведь тебе уже говорил. - Да, сэр. Значит, до утра. - Ты увидишь меня, если найдешь что-нибудь стоящее, - проворчал он. - Проверь алиби Флетчера. Держу пари, что оно рассыплется, стоит копнуть поглубже. Из всего, что ты тут наквакал, мне ясно, что все основано на показаниях подозрительного типа и рыжей потаскухи... - Он засмеялся. - Ты веришь в фей, Уилер? - Ну, - сказал я, - в Сан-Франциско есть еще место... Звук захлопнувшейся двери прервал меня. Я посмотрел на Полника. - Давай, выкладывай, - уныло сказал я. - Выкладывай, что добыл. - Ничего, лейтенант, - заверил он, - никаких следов у дома шерифа. Мы проверили соседей, но они ничего не знают. Даже автомобиля не слышали. - О'кей... Полник продолжал извиняющимся тоном: - Вы же знаете, какая там обстановка, лейтенант. Дом шерифа расположен в стороне от улицы, а вокруг деревья. Можно посадить на пороге джаз-оркестр, и никто его не услышит! Мне же, когда я слышу, как в соседней комнате дышит парень... - Лейверс выбрал этот дом потому, что любит тишину и покой, - заметил я. - Смешно, не правда ли? - Раз вы так говорите, лейтенант... - покорно согласился Полник. Я подумал, что зря беспокою его ненужными вопросами, и снова перешел к делу. - Как насчет квартиры девицы? - спросил я его. - Ты проверил? Он кивнул: - Конечно. Ничего интересного. Это хорошо, лейтенант? - Ты прав.., на этот раз. А теперь нужно тоже пойти домой и хорошенько поспать. - Я-то мог бы... - Он с завистью посмотрел на меня. - Думаю, вас ожидает свидание, а, лейтенант? - Только с постелью. - Я это и имел в виду, лейтенант. Я хотел бы... - Ты не правильно понял. Я хотел сказать, что иду домой спать.., один. Ах, черт возьми, какая пытка - пытаться заснуть! - Вам и не нужно пытаться, лейтенант. Каждый раз, когда я вижу вас, за вами по пятам следует дама... - Заткнись! - бросил я ему. - И слушай. Утром сходи в ресторан "Магнифик". Узнай, помнят ли они, что Флетчер и Джонни Торч были там вчера вечером. - Да, лейтенант. - А я найду этого репортера Шафера и навещу его. Может быть, он знает о Линде Скотт и Флетчере такое, чего не знает Нина Бут. - Мне еще что-нибудь нужно сделать, лейтенант? - Проверь, есть ли что-нибудь на Флетчера и Торча. Сначала попробуй в Вегасе. - Я поднялся и посмотрел через стол шерифа. - Полник, ты не чувствуешь, что рыба гниет с головы? Он потянул носом. - Нет, лейтенант. А вы? - Никогда раньше не замечал, - спокойно сказал я, - но теперь нач

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору