Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
ся на репутации леди.
- Вы ошибаетесь, дражайшая леди, - возразил я, открывая дверь. -
Скорее уж странная смерть супруга способна подпортить репутацию
безутешной вдовы.
Глава 5
Лоуренс Куль жил на Гренвильских холмах в доме с четырьмя ванными
комнатами и гаражом на три машины. Я надеялся, что Куль поведает
что-нибудь интересное о своих агентах.
Я припарковал машину, подошел к входной двери, нажал кнопку звонка и
стал ждать. В этот вечер я чувствовал себя отвратительно. Аннабел
развлекается со своим дружком-летчиком, а одинокая вдовушка предпочла
одиночество моему обществу. Словом, жизнь моя складывалась не лучшим
образом.
Мое существование представлялось мне огромной бесплодной пустыней с
разбросанными тут и там колючими кактусами.
Дверь широко распахнулась, и я внезапно очутился в самом центре
волшебного оазиса. Я усиленно заморгал, дабы убедиться, что это не
мираж. Но это был не мираж.
Рыжеволосая особа по-прежнему стояла в дверях.
Она была высокая и стройная, но отнюдь не тощая, какими бывают
современные пигалицы. Глаз радовали приятные округлости. Ее платье
начиналось примерно на шесть дюймов выше колен.
Зеленые глаза, пухлые, чувственные губы. У нее был скучающий вид,
вернее, скучающий вид у нее был только до тех пор, пока она не открыла
мне дверь.
- Да? - спросила она чуть испуганно и в то же время с интересом.
- Я лейтенант Уилер из окружного управления полиции. Я хотел бы
видеть мистера Куля.
- Я миссис Куль, - сообщила рыжеволосая красотка. - Прошу вас,
входите, лейтенант.
Я проследовал за ней в просторный холл и нырнул под арку. Три
ступеньки вели в огромную гостиную.
Вдоль одной стены тянулся бар. Да, это местечко было бы приятно
назвать своим домом. Может, Лейверс и прав. Наверное, мне следует
заняться более выгодным бизнесом.
- Что будете пить, лейтенант?
- Пожалуйста, виски и немного содовой.
Она направилась к бару. Я не отставал ни на шаг.
Я мечтал, чтобы Лоуренс Куль утонул сейчас в ванне или бесследно
исчез.
Миссис Куль налила виски и протянула мне стакан.
На столике я заметил почти полный бокал бренди. Она подхватила его и
залпом осушила.
- Я налью себе еще, - сообщила она, - чтобы составить вам компанию,
лейтенант. - Миссис Куль щедро плеснула в свой стакан живительной влаги.
- По какому вопросу вы хотите видеть моего мужа? - спросила она.
- Меня интересуют два его сотрудника. Где сейчас мистер Куль?
Принимает ванну?
- Нет. Лоуренса нет дома. Может, я сумею вам помочь?
- А вы хорошо знакомы с его бизнесом?
Она презрительно сморщила нос.
- Это вульгарное, отвратительное дело, и я не желаю иметь к нему
никакого отношения. Я не раз говорила Лоуренсу, чтобы он бросил это
занятие, но он не хочет и слушать. Дело не в том, что мы нуждаемся в
деньгах. Думаю, Лоуренс вполне смог бы найти себе какое-нибудь приличное
занятие. Гольф, например, или еще что-нибудь в этом роде.
- Если ваш муж играет в гольф так же, как это делаю я, то вряд ли это
занятие можно назвать приличным, - заметил я. - Похоже, вы не сможете
помочь мне, миссис Куль.
- Это как сказать, - возразила она. - И, прошу вас, давайте оставим
формальности. Меня зовут Натали.
- Эл, - представился я. - Я собирался расспросить вашего мужа об Эдне
Брайт.
- Ах, об этой ведьме! - вспыхнула Натали. - Если хотите знать, именно
эта дрянь виновата в том, что Лоуренс никак не расстанется с этой
дурацкой конторой.
Это позволяет ему без помех ухлестывать за ней. Представьте только,
он гоняется за этой девицей по всей конторе. Впрочем, она не особенно
старается убежать, можете мне поверить.
- ..И о Джо Уильямсе, - закончил я, терпеливо выслушав страстный
монолог Натали.
- Я уверена, что он и сегодня отправился в офис, - продолжала она, не
обратив внимания на мои слова. - Но почему я, собственно, так волнуюсь
из-за этой крысы? - Она прервалась, чтобы допить то, что оставалось в ее
стакане. Потом наполнила его снова и неожиданно улыбнулась. - Простите,
Эл. Я, вероятно, должна быть более осторожной, разговаривая с вами. Но
иногда он меня так бесит, что я готова...
- Да, я понимаю. - Я расправил плечи. - Я признаю лишь то, что не
противоречит закону. За исключением одного пункта. Я свободный белый
мужчина, и иногда мне хочется стать юношей двадцати одного года.
- Да, вы слишком умны для того, чтобы быть женатым. И что это я нашла
в Лоуренсе Куле? До сих пор не могу понять. Быть замужем за таким
слюнтяем уже само по себе плохо, но знать при этом, что он еще и
обманывает тебя с этой белесой шлюхой...
- Ужасно, - согласился я. - И вы уверены, что его героиня - именно
Эдна Брайт?
Она выпила еще немного бренди и задумалась:
- Я так думаю, но не уверена. Но эта дрянь - самая подходящая
кандидатура. Он всегда имел слабость к блондинкам.
- Так же, как и Генри Фарнхем... - обронил я.
- Фарнхем? Я где-то уже слышала эту фамилию. Да, совершенно верно.
Лоуренс что-то говорил сегодня за обедом, перед тем как удрать. Ах, так
вы тот самый лейтенант, который расследует дело Фарнхема? Так, Эл?
- Тот самый.
Она торжествующе посмотрела на меня:
- Я же чувствовала, что знаю вас.
- Я очень рад, что вы слышали мое имя, Натали.
Выходит, мы с вами старые друзья.
- Конечно, - согласилась она. - Почему бы вам не налить себе еще, Эл?
Терпеть не могу хлопоты по хозяйству.
- Благодарю.
Зазвонил телефон, и Натали отошла к другому концу бара. Я наполнил
свой стакан. Крещендо в ее голосе нарастало, и наконец послышался резкий
звук - Натали бросила трубку.
- Это мой дорогой супруг! - объявила она, приблизившись ко мне. -
Видите ли, он задержится на работе гораздо дольше, чем предполагал, и
поэтому не будет ночевать дома. Он переночует в отеле, недалеко от
конторы, так как не хочет беспокоить меня. Если бы я захотела
побеспокоить его и ту тварь...
Она схватила бокал и швырнула его в телефонный аппарат. Бокал не
достиг цели, разбившись о край бара.
Мелкие осколки рассыпались по ковру.
- Налейте мне еще, Эл.
Я подчинился. Натали подняла бокал и продекламировала:
- Я отдаю тебе Лоуренса Куля, этого благородного и заботливого мужа.
Я дарю его тебе или другой твари, которая не побрезгует этим вероломным
ублюдком!
Я вовремя схватил ее за руку, не дав второму бокалу разделить участь
первого.
- Я беспокоюсь не о посуде, - мягко пояснил я, - а о божественном
напитке, с которым вы обращаетесь столь небрежно.
Натали немного успокоилась. Через несколько секунд она улыбнулась:
- И с какой стати я так переживаю из-за Лоуренса?
Извините, Эл. Кажется, первый пункт в "Книге хорошего тона" гласит:
"Старайся не наскучить гостю".
- Я далек от того, чтобы скучать.
- Расскажите мне о себе. Что вас интересует? Есть ли у вас хобби?
- Кроме своего основного занятия, которое вам известно, я увлекаюсь
проигрывателем. У меня целая коллекция пластинок.
- Расскажите мне о них!
- Возможно, я своего рода патефонный наркоман, но, по крайней мере,
отдаю себе отчет в этой преступной слабости. Я люблю слушать музыку.
И я принялся нести всякую чушь. О своем драгоценном проигрывателе и
пластинках. Это заняло минут двадцать, не более.
- Все это очень интересно, - вздохнула Натали. - Я бы хотела
как-нибудь послушать ваши чудесные пластинки.
- За чем же дело стало? Загляните как-нибудь в мою конуру. Я буду
рад. И вам, и вашему мужу.
- Зачем вы опять вспомнили об этой кислятине? - огорчилась Натали.
- Я полагал, что обычно приглашение формулируют именно таким образом.
- А разве я похожа на обычную женщину, Эл?
- Думаю, нет.
Она долго смотрела на меня, потом медленным взглядом обвела комнату.
В ее глазах бушевало зеленое пламя, аккуратный носик слегка сморщился.
- Фу, какой отвратительный сарай! - Она презрительно скривила губы. -
Вы не находите, что эта комната напоминает сараи?
- Сарай? Возможно. Но очень дорогой сарай.
- Он слишком велик для двоих, - решительно объявила Натали. - Наверху
находятся мои апартаменты. Когда строился этот дом, я решила, что должна
позаботиться о своих удобствах. В конце концов, ведь это я плачу за этот
проклятый дом. В моих комнатах особая атмосфера, интимная, вам там
понравится, Эл.
Натали направилась к выходу из гостиной, под аркой она остановилась и
взглянула на меня:
- У меня там имеется свой собственный бар. Нам потребуется только
лед. Захватите ведерко, Эл. Вы меня легко найдете. Поднимитесь по
лестнице, повернете направо, вторая дверь налево.
Она исчезла, оставив меня бороться с правилами приличия. Борьба
продолжалась не более пяти секунд. Победил я.
Я обошел стойку бара, достал лед из холодильника и высыпал его в
ведерко. Поднявшись по лестнице, я повернул направо и постучал во вторую
дверь слева.
- Входите, Эл! - послышался бархатный голос Натали.
Это оказалась еще одна гостиная. Три кресла и две кушетки. Обстановка
как во французском фильме, содержание которого превращает цензуру в
устаревшее понятие.
За гостиной находилась спальня, дверь в которую была широко открыта.
Я мог видеть часть кровати и огромное зеркало во всю стену. А в зеркале
я видел отражение Натали. Без платья. Она была лишь в черных кружевных
трусиках и лифчике. Длинные, стройные ноги; крепкие, упругие груди.
Кусочки льда в ведерке застучали, как костяшки кастаньет. Натали
подхватила с кровати пеньюар и набросила на плечи.
Я внимательно следил за тем, как она застегивает свой наряд. Когда
она застегнула последнюю пуговицу, я поставил поднос на стол и повалился
в ближайшее кресло.
В комнату вплыла Натали и улыбнулась.
- Надеюсь, вы уже позаботились о выпивке, - сказала она. - Только не
говорите, что вы устали.
- Заурядное нервное перенапряжение, - отозвался я.
- Надеюсь, вы не возражаете против моего туалета?
Я подумала, что так будет удобнее.
- Может, это и удобно для вас, в моем же случае это верное средство
для повышения кровяного давления.
- Лучшее лекарство против этого недуга - алкоголь! - объявила Натали.
Она уселась на кушетку и закинула ногу на ногу, тщательно расправив
пеньюар. Правда, это мало помогло. Наряд был совсем прозрачный.
Округлости, отчетливо проступавшие под призрачной тканью, бросали мне
вызов. И уклоняться у меня не было ни малейшего желания.
Я подошел к маленькому бару, наполнил бокалы и отнес коктейли к
кушетке. Натали взяла из моих рук стакан и замурлыкала от удовольствия.
- Вы не находите, что здесь атмосфера гораздо приятнее, чем внизу,
Эл?
- Гораздо приятнее, - с готовностью подтвердил я. - Вы очень мило
выглядите в этом прелестном пеньюаре.
- Я знаю, что вы наблюдали за мной в зеркало.
Если бы вы этого не сделали, значит, я напрасно старалась.
- Нет, не напрасно. Я все видел.
- Вы знаете, что я о вас думаю, Эл? Вы всегда берете от жизни то, что
хотите.
- Да, если это доступно, - согласился я.
- И вот в этом-то беда Лоуренса. Он слишком бесхарактерный. Он
позволяет мне помыкать им. Никого так не презирают женщины, как мужчину,
который позволяет им взять над собой власть. Но Лоуренс не в силах
отказаться от моих денег. Он ненавидит себя за эту слабость, а заодно и
меня. - Натали допила виски и печально посмотрела на дно бокала. - Рано
или поздно, но я все-таки накрою его с одной из этих блеклых дешевок.
Когда это произойдет, я так быстро опущу занавес, что Лоуренс Куль не
успеет и сообразить, откуда нанесли ему удар.
- Развод?
- Конечно! - кивнула она. - Он не получит от меня ни цента. Кроме
того, почему я должна хранить верность человеку, который никогда не был
верен мне?
- Ваш вопрос является одновременно и ответом.
Она рассмеялась:
- Вы мой идеал мужчины, Эл! Вы мне нравитесь.
Очень нравитесь. Вероятно, вы уже догадались об этом?
- Кажется, да.
Она неторопливо принялась расстегивать пеньюар.
Когда последняя пуговица была расстегнута, пеньюар упал с округлых
плеч.
У нее было удивительно красивое тело с гладкой бронзовой кожей. Я
взглянул на обтянутые черным нейлоном бедра и медленно встал.
- Испугались, Эл? - прошептала она.
- Испугался? Я просто ищу выключатель.
Натали Куль томно откинулась на кушетку, стянула лифчик, обнажив
великолепную грудь с розовыми сосками, и тихо рассмеялась. Она смеялась
все то время, пока я искал выключатель. Под аккомпанемент низкого,
призывного смеха я на ощупь подобрался к кушетке.
После этого я проделал то, что положено проделывать в подобных
случаях, и смех стих.
Глава 6
Аннабел подняла голову при моем появлении. Коробка со скрепками,
которую она держала в руках, с грохотом упала на пол.
Я схватился руками за голову - она просто раскалывалась - и с упреком
взглянул на Аннабел.
- Вы бы уж лучше привели с собой духовой оркестр.
Вот было бы шуму-то.
- Похоже, у нашего бравого лейтенанта выдалась бурная ночка?
- Не ночка, а вечер, - блаженно улыбнулся я, вспомнив Натали. - Но
этот вечер стоит целой ночи.
- Кто бы это ни был, но мне искренне жаль бедняжку. Она, вероятно,
поверила вам?
- Конечно! - согласился я. - И я постарался доказать ей, что она
доверилась мне не напрасно.
- О, только избавьте меня от скабрезных подробностей.
- Кое-какие подробности, конечно, имели место, - признался я, - но
отнюдь не скабрезные.
Пальчики Аннабел заняли первую линию обороны, то есть легли на
клавиатуру пишущей машинки. Я не удержался, чтобы не поддразнить ее.
- А как насчет вас, моя прелесть? Хорошо развлеклись? Самолет вашего
летчика, наверное, сроднился с автопилотом?
- Прекрасно, - ответила она без особого энтузиазма.
- Только не говорите, что ваш офицер действительно оказался
джентльменом.
- В кабинете шерифа, лейтенант, вас ожидают два сержанта, - сухо
сказала Аннабел. - Они здесь с десяти часов. Вероятно, успели
истомиться.
- О'кей, - вздохнул я. - Раз вы не хотите поведать о своем полете,
придется самому додумать подробности.
- С вашим грязным воображением вам это не составит труда.
Я вошел в кабинет, который казался более или менее просторным, только
когда там не было шерифа.
Сейчас же в кабинете обосновались два огромных парня, так что,
казалось, еще немного, и крошечное помещение лопнет.
Безобразная физиономия сержанта Полника расплылась в приветливой
улыбке.
- Ну что, лейтенант, еще одно убийство? - осклабился он.
- Именно это я и стараюсь установить, - ответил я и перевел взгляд на
его напарника. - Как вас зовут?
- Джоунс. Я здесь новенький. Работаю под началом шерифа Лейверса
всего шесть недель. До этого я служил в Сан-Франциско, в отделе по
расследованию убийств.
- Ага, - промычал я и шмякнулся в кресло шерифа.
Я коротко поведал им историю. Они уже слышали о смерти Фарнхема.
Рассказал я также об Эдне Брайт и Винсе Мэлоуне, сообщив, что именно за
этой парочкой и требуется установить слежку, - Мэлоун? - переспросил
Джоунс. - Я помню его.
Лет шесть тому назад он промышлял в Сан-Франциско. Он проходил тогда
по двум делам.
- Вот и отлично! - сказал я. - Тогда возьмите на себя Мэлоуна.
Я дал Джоунсу свой домашний телефон, и он ушел.
Я же остался наблюдать, как по физиономии Полника растекается
блаженная улыбочка.
- Лейтенант, - сказал он наконец, - значит, мне достанется дамочка?
- Похоже на то.
- Блондиночка? Хорошенькая?
- Сам увидишь.
- Наконец-то дождался, а то вы всегда норовите дамочек себе забрать,
а мне оставляете одну шваль. Благодарю вас, лейтенант, покорнейше
благодарю.
- Только не подходи к ней слишком близко и не дыши ей в шею, а то
она, чего доброго, еще простудится.
- Не беспокойтесь, лейтенант. Я не буду наступать ей на пятки и в то
же время не выпущу из виду. Не беспокойтесь!
- Меня именно это как раз и беспокоит. Боюсь, дело кончится тем, что
тебя обвинят в подсматривании.
- Все вы шутите, лейтенант! - Полник громко расхохотался.
- Отнюдь. Подумай, что скажет твоя старуха, если тебя застукают
подсматривающим за молоденькими девицами?
Полник вздрогнул:
- Может, мне лучше взять Мэлоуна? А?
- Нет уж, бери Эдну Брайт. - Я вдруг понял двусмысленность своих
слов. - Следи лучше за Эдной Брайт, - быстро поправился я.
- Слушаюсь, лейтенант. Буду следовать за ней как тень.
- Для этого тебе нужно сначала потерять фунтов восемьдесят
Выматывайся, пока я не передумал.
Полник быстро ретировался. Лелея надежду, я выдвинул ящик письменного
стола Лейверса, но сигар там, к моему великому разочарованию, не
оказалось.
Пришлось достать из кармана сигареты.
- Пять минут тому назад звонил шериф, - раздался из динамика голос
Аннабел. - Если он вам нужен, то шериф будет здесь через десять минут.
- Ваш намек понял, прелесть моя, - отозвался я. - Я как раз вспомнил,
что у меня срочное дело в другом конце города.
Мой "хили" стоял у подъезда. Я решил повидаться с боссом Евы Фарнхем
и направился к офису "Монтелло и К°".
Секретарша-блондиночка встретила меня очаровательной улыбкой. Контуры
ее туго натянутого свитера по-прежнему бросали вызов мужскому населению
города. Любой альпинист счел бы за честь взять эту высоту.
- Рада видеть вас снова, лейтенант, - проворковала она. - Я думала,
вы меня забыли.
- За два-то дня?
Она пожала плечами, я с интересом ждал ее ответа.
- За сорок восемь часов многое может случиться, лейтенант.
- Охотно верю.
- Как продвигается расследование? Нашли блондинку из фирмы?
- Нашел.
- Вот и отлично! - Она надула губки. - Можете держать свои секреты
при себе.
- Я бы с удовольствием выложил вам все свои секреты, но, к сожалению,
сейчас у меня нет времени. Мне нужно поговорить с мистером Монтелло. Но
мы с вами могли бы поболтать как-нибудь вечерком. Почему бы вам не
заглянуть, к примеру, сегодня в какое-нибудь тихое и уютное местечко,
вроде моей квартиры?
- Очень жаль, - хихикнула блондинка, - но на сегодняшний вечер у меня
уже назначено свидание.
- Тогда вы никогда ничего не узнаете, - отрезал я. - Пожалуйста,
доложите обо мне мистеру Монтелло.
Через три минуты я вошел в кабинет Монтелло. Кабинет был значительно
просторнее кабинета Евы Фарнхем. Это доказывало, что его обладатель
является боссом. На стенах красовались рекламные плакаты - от моего
внимания не ускользнули рыжая красотка в корсете "Стеррайт" и
очаровательная блондинка, нежащаяся в ванне. Предполагалось, что
последний плакат рекламирует какое-то мыло. Но реклама, по-моему, была
не самая удачная. Лично я, взглянув на плакат, купил бы блондинку. А
если бы на меня начали давить, то смирился бы и с ванной. Но о мыле я бы
даже и не подумал.
Дэвид Монтелло оказался толстяком с огромной плешью. Достаточно было
беглого взгляда, чтобы понять: его твидовый костюм прибыл прямиком из
Лондона, а под окном стоит "ягуар". Этот тип курил трубку только для
того, чтобы произвести впечатление на клиентов, а поскольку я был всего
лишь копом, то он закурил заурядную сигарету.
- Садитесь, лейтенант, - сказал он голосом на целую октаву выше, чем
можно было ожидать от такой туши. - Чем могу служить?
- Вы можете мне дать кое-какую информацию об одном из ваших клиентов?
- спросил я.
Он с сомнением покачал головой:
- Агентство обязано хранить секре