Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Браун Картер. Эл Уилер 1-26 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -
тя пробормотала она. - Мой отец умер очень состоятельным человеком, что, конечно, похвально, если принимать кончину с точки зрения оставшихся в живых. Но приблизительно полнедели, как я устроилась составителем рекламных текстов. Специализируюсь на самых модных товарах. Вы слышали про такие рекомендации? Скажем: "Девушки, если вы не можете дождаться, когда вас изнасилуют, носите нижнее белье только из черного шифона!" Послание с изюминкой, запоминается. Или вот еще: "К чему соглашаться быть всего лишь временной девушкой в его жизни, когда с помощью наших полукорсетов, придающих соблазнительные формы любой фигуре, вы сможете стать его женой на всю жизнь?" Лично я считаю, что не имею морального права не вносить посильный вклад в нашу цивилизацию на том лишь основании, что я - особа богатая. Вы со мной согласны, лейтенант? - Знаете, я почему-то был уверен, что подобную ерунду сочиняют какие-то типы с бородой Хемингуэя, но не обладающие его талантом. - Пожалуйста, - громко захихикала она, - не относитесь с таким пренебрежением к моему призванию! - Вы сочиняете все это, сидя в ванной или же в специальном офисе? - Никакого офиса! Я - нечто вроде свободного придатка трех-четырех рекламных агентств. Они звонят мне, когда желают использовать мое незаурядное дарование. - Ладно, - махнул я рукой. - Давайте вернемся к сегодняшней вечеринке. Уехал кто-нибудь еще до моего прихода, кроме Тони Кэрролл? - Нет! - покачала она головой. - Все оставались на месте. - Может быть, явились не все, кого вы приглашали? - Такое исключается! - Она холодно посмотрела на меня. - Вечер у Айрис Мейлон - это событие, лейтенант! - Охотно верю! Ну что же, спасибо за скотч. - Вы уже уходите? - В небесно-голубых глазах промелькнуло что-то тревожное. - Неужели вы способны бросить меня одну-одинешеньку в доме, где только что произошло убийство? - Думаю, что способен. Но если вы так нервничаете, позвоните кому-нибудь из приятелей и попросите его побыть с вами до утра. - Я не знаю никого, с кем бы в данный момент хотела провести ночь! - услышал я довольно резкий ответ. - В таком случае отправляйтесь в отель. - Я не выношу отели. - Значит, вы столкнулись с серьезной проблемой, - вежливо улыбнулся я ей. - Спокойной ночи, мисс Мейлон! Я почти дошел до двери, когда она выразительно кашлянула. - По всей вероятности, вас не соблазняет перспектива составить компанию незамужней особе в такую злосчастную ночь, лейтенант? - спросила она напрямик. - Я бы сделал это с превеликим удовольствием! - ответил я совершенно искренне, насильно заставляя себя двигать ногами в прежнем направлении и не разрешая голове повернуться назад. Один взгляд на ее длинные стройные ноги, и - я не сомневался - Уилер пропал! - Но если бы я так поступил, утром окружной шериф уволил бы меня со службы. Никто не бывает в такой степени безработным, как выгнанный за нарушение дисциплины коп! Выпалив эти мудрые слова, я выскочил из особняка, опасаясь, что приступ благоразумия окажется непродолжительным. Очутившись в портике, я для поддержания духа первым делом окинул взором предмет моей гордости - новенький "ягуар" типа "Е", который выглядел особенно эффектно при лунном свете Две недели назад я наконец решился расстаться со своим видавшим виды "остином", поменяв его на это сверкающее чудо Вообще-то "ягуар" был подержанный - на лейтенантское жалованье не пошикуешь, - но продававший его тип клялся всеми святыми, что его первой владелицей была старая леди, которая лишь раз в неделю ездила из Пасадины в Нью-Йорк, да и то менее года. Признаться, я без труда выжимал из него восемьдесят пять, мог бы и больше, но ведь предельно допустимая скорость - шестьдесят, а с транспортной полицией шутки плохи! Вот если мне придется как-нибудь спешить по неотложному делу, тогда уж я проверю, как бегает мой зверь! Через пятнадцать минут довольно осторожной езды я оказался перед домом покойного Дина Кэрролла, который по стоимости своей мог поспорить с обителью Айрис Мейлон. Через несколько секунд после того, как я позвонил, мне открыл дверь высокий тощий тип с тонюсенькими усиками, облаченный в темно-серый костюм. - Ох, еще раз здравствуйте, лейтенант! - воскликнул он невольно. - Хэлло, мистер Толлен, - ответил я. - Вы выглядите иначе без кроличьего наряда, больше, пожалуй, подходящего вам по характеру. Он проглотил мое оскорбление с вежливой улыбкой. - Чем могу быть полезен? - Ничем. Я хочу поговорить с миссис Кэрролл. - Очень сожалею, лейтенант, - живо откликнулся он, - но Тони в данный момент отдыхает. Она страшно расстроилась из-за случившегося. Честное слово, я убежден, что будет лучше, если вы встретитесь с ней в другое время. - Единственный способ помешать мне повидаться с ней незамедлительно - это предъявить подписанное двумя врачами медицинское заключение, что беседа с полицейским ей противопоказана - рявкнул я. - Так что если вы - доктор или, еще лучше, представляете собой пару близнецов с медицинскими дипломами, то я немедленно удалюсь отсюда. - Ладно, лейтенант, раз вы настаиваете! - Его усики обеспокоенно задрожали. - Но отнеситесь к ней деликатно, прошу вас. - Естественно. Я не вижу оснований оказывать на нее грубое давление. А вы? - Нет, конечно! - Он слегка покраснел. - Не пройдете ли за мной? Овдовевшая леди оказалась красоткой. Высокая и стройная брюнетка грациозно сидела в гостиной - в кресле, с сигаретой в одной руке и бокалом в другой. Пеньюар из белого шелка и прекрасных кружев не столько скрывал, сколько подчеркивал упругость ее небольших грудей и округлые линии бедер. Разделенные прямым пробором волосы как бы венчали ее голову блестящим черным шлемом. Природа наделила ее ясными темно-синими глазами, глубоко посаженными над высокими скулами, прямым носиком и ртом в форме розового бутона, который, как правило, свидетельствует о стальной воле, ловко скрывающейся под внешней мягкостью. - Тони! - Толлен громко откашлялся. - Это лейтенант Уилер из офиса шерифа. - Ox! Она с надеждой посмотрела на сигарету в одной руке, затем перевела глаза на бокал со спиртным в другой и, поскольку ни то ни другое не исчезло, бросила на Топлена испепеляющий взгляд за то, что он не предупредил ее о моем появлении, так что ему впору было провалиться сквозь землю. - Я должен задать вам несколько вопросов, миссис Кэрролл, - произнес я стандартную фразу. - Пожалуйста, - ответила она тихо. - Я знаю, что мне следовало дождаться у Айрис вашего приезда, лейтенант, однако пережитое душевное потрясение, когда было найдено тело Дина... - На глаза ее навернулись слезы, но она постаралась держать себя в руках. - Надеюсь, вы понимаете? - Это вы с мистером Топленом обнаружили тело вашего мужа под кроватью в комнате для гостей? - Да. - Она без особых усилий выжала еще по одной слезинке в уголках глаз. - Ужасно! - Известны ли вам какие-нибудь обстоятельства, в силу которых кому-то вздумалось убить вашего мужа? - Нет! - покачала она головой, как бы подчеркивая правдивость ответа. - Мне известно лишь, что в последние две недели у него были какие-то неприятности. Но мне не верится, что кто-то решил убить его из-за разногласий, связанных с бизнесом. - Чем именно занимался ваш муж? - Он был консультантом по связям с общественностью. Вы знаете фирму "Дин Кэрролл и компаньоны"? Это крупнейший информационный центр в Южной Калифорнии. - Где находится его офис? - В Калфорд-Билдинге на Пайн-стрит. Старшим его партнером является Джерри Шоу. Полагаю, он сможет вам сообщить, что тревожило Дина. Она допила напиток чисто по-женски, маленькими глотками, затем протянула пустой бокал Толлену. - Спасибо, Грег. - Она задумчиво улыбнулась. - Это немножко помогло. - И как раз в тот момент, когда вы вдвоем собирались войти в залу, - напомнил я, - вы натолкнулись на того, кто выходил оттуда? Она драматически вздрогнула. - Тот Санта-Клаус! Я чувствую, теперь рождественская неделя всегда будет самой кошмарной до конца моей жизни! - Вам не показался знакомым этот человек? - Нисколько. Я подумала, что он - один из приглашенных, с кем я прежде не встречалась. - Ее глаза смотрели на меня с немой мольбой. - Вы же знаете, как это бывает на костюмированных балах, лейтенант? Там не принято представляться. - Вас не заинтересовало, что он мог делать в этой комнате? - спросил я и, угадав ответ в неожиданном замешательстве, отразившемся в ее темно-синих глазах, равнодушно добавил: - По всей вероятности, вы решили, что он занимался тем же самым, чем намеревались заняться и вы с Топленом? - Лейтенант, пожалуйста, - заволновался Толлен. - Вы не можете в таком духе разговаривать с миссис Кэрролл! - Почему? Это же правда, не так ли? - удивился я. Овдовевшая леди, эффектно залившись слезами, выскочила из гостиной. Толлен поспешил было за ней, но передумал и повернулся ко мне. Кадык на его шее нервно подрагивал. - Видите, что вы натворили, лейтенант? - пробасил он. - Вижу, - неохотно согласился я. - Дал ей возможность сорваться с крючка, и она воспользовалась этим. Но с остальными вопросами можно подождать и до завтра. Передайте ей, что утром ее вызовут для опознания тела. Я поручу сержанту Полнику заехать за ней около десяти. Вы можете присутствовать, если пожелаете. Просто чтобы удостовериться, что тело никто не подменил. - Хорошо, лейтенант. Я все передам. - Он с явным усилием сглотнул. - Я понимаю, что мы обнаружили тело при.., ох.., весьма щекотливых обстоятельствах... Но ведь я ничего не пытался от вас скрыть, не так ли? - Он взглянул в мое непроницаемое лицо и, убедившись, что ответа вряд ли дождется, поспешил выговориться до конца: - Я искренне верю, лейтенант, что вы не обманете моих надежд на вашу тактичность. Если эта история, в которой замешаны я и Тони, получит огласку, мы оба окажемся в довольно затруднительном положении. - Я бы даже сказал, в положении, из-за которого можете попасть в число подозреваемых, - охотно подхватил я. - Что?! - Кстати, вы напомнили мне... Скажите, у вас нет костюма Санта-Клауса? Тонюсенькие усики задергались. - Нет, конечно! Почему вы спрашиваете? - Просто пришла в голову одна мысль, - ответил я. - Насколько хорошо вы знаете тучную блондинку в подростковой пижамке? - Джанис Айверсен? Ну, она просто моя знакомая. А что? - У вас с ней нет интрижки? Типа "четверг-пятница-суббота"? - Вы не в своем уме, лейтенант! - Он, похоже, поперхнулся при этих словах. - О чем, черт побери, вы толкуете? - В данный момент эта Джанис обеспечивает вам алиби! Только она делает вашего Санта-Клауса реальной фигурой вместо той мифической, которую вы и ваша овдовевшая дама придумали, чтобы обеспечить себе алиби на время убийства ее мужа. Вот о чем я толкую! - Лейтенант, вы, возможно, допускаете... - Когда речь идет об убийстве, я могу поверить чему угодно! - заверил я. - Например, тому, что иногда и кролик может кусаться. Глава 3 В приемной офиса "Дин Кэрролл и компаньоны" секретарша с ее деловито-привлекательным видом была под стать роскошным настенным панелям, а ее улыбка в половине одиннадцатого утра казалась просто чарующей. И я подумал, что ничто, в том числе неожиданная смерть и налоги, не нарушит оптимистического облика фирмы, занимающейся проблемами связей с общественностью. - Лейтенант Уилер? - Секретарша повторила мое имя столь сладким голосом, словно я был живым воплощением всех ее надежд и мечтаний. - Конечно же мистер Шоу ожидает вас! - Как мне повезло! Куда прикажете идти? - Пожалуйста, вот сюда. - Миндалевидный ноготь, покрытый карминным лаком, несомненно никогда не прикасавшийся к клавишам находившейся там пишущей машинки, указал на дверь с золотой табличкой; на ней витиеватыми буквами было выведено имя Шоу. - Благодарю вас. - И в этот момент мое любопытство взяло верх. - Как вы считаете, Дина Кэрролла здесь будет сильно недоставать? Сейчас, когда он умер? - О да! - Она одарила меня обещающей улыбкой. - Он был поразительным человеком! Сегодня утром мистер Шоу сказал, что мы обязательно повесим его портрет на этом месте. - Ее длинный ноготь очертил прямоугольник, указывая на противоположную стену, обшитую деревянными панелями. - Мистер Шоу заметил также, что, По его мнению, уместна будет простая задушевная надпись типа: "Основатель нашей фирмы Дин Кэрролл. Мы сделаем все, чтобы его грандиозные планы воплотились в жизнь". - Неужели и вам всем тоже жизнь не дорога? - ахнул я. Обольстительная улыбка на мгновение исчезла, и в глазах промелькнула совершенно искренняя насмешка. - Мистер Шоу ожидает вас, лейтенант! - резко сказала она. - А он не любит, чтобы его задерживали. Вежливо постучав, я вошел, и мои ноги сразу за порогом утонули в толстом ворсе дорогого ковра. Из-за письменного стола странной формы поднялся старший компаньон. Мистеру Шоу было лет тридцать пять. Коротко подстриженные светлые волосы, необычайно правильные черты лица и честнейшие голубые глаза придавали ему облик человека исключительно порядочного и благородного. Огромного роста и атлетического сложения, он был облачен в серый костюм и, благодаря удачному сочетанию с красным в синюю клетку галстуком, олицетворял всем своим видом подлинную элегантность. Приветствуя меня скупой мужской улыбкой, хозяин кабинета протянул ухоженную руку с отполированными ногтями. - Лейтенант Уилер? - Если его костюм можно было сравнить с симфонией элегантности, то голос - со сладкозвучной мелодией. - Счастлив с вами познакомиться! Сожалею, что встретились при столь печальных обстоятельствах! Его густые брови насупились - подчеркнутая дань уважения к светлой памяти покойного Дина Кэрролла. - Вижу, вы не закрыли офис и даже не сократили рабочие часы, - заметил я как бы мимоходом. - Да, вы правы. - Теперь его голос звучал благоговейно. - Именно так было бы угодно нашему незабвенному Дину. "Этот человек зря тратит время на работу в сфере общественных связей, - подумал я. - Ему бы актером быть или политиканом, а то и тем и другим одновременно. Впрочем, возможно, он уже ими и был?" Неподалеку от меня стояло одно из ультрамодных красновато-коричневых кресел типа "ретро", обитое особым пластиком, и, когда Шоу вновь занял свое место за письменным столом самой нелепой формы, я поспешно опустился в него, не дожидаясь, когда и куда мне предложат присесть. - Чем могу быть полезен, лейтенант? - Честные голубые глаза смотрели вежливо и внимательно. - Вы бы оказали мне неоценимую услугу, сообщив, кто мог убить Кэрролла, - ответил я вполне искренно. - Но если это вам не по зубам, то просто поделитесь своими соображениями. Вдруг вам известно, кому нужно было убрать его с дороги? Он медленно кивнул, и я словно услышал, как он думает. Его мыслительный процесс, казалось, испускал ритмичные звуки, напоминавшие метроном, а ограничитель строки, как у пишущей машинки, в его голове время от времени подавал сигнал о том, что пора переводить каретку. - Ну, - наконец изрек он, - позвольте сказать абсолютно откровенно, хотя о покойниках не принято дурно отзываться, что у Дина были и недостатки. - Вот оно что? - В известном смысле он был гением, иначе бы ему не удалось создать эту компанию и поднять ее на такую высоту. - Печальная улыбка скривила его губы. - Но по натуре он был человеком нетерпимым и нетерпеливым, понимаете? Он всегда требовал, чтобы все делалось в темпе, не выносил промедления и посему частенько забывал об этике. - Подобная оценка основывается на каких-то конкретных фактах? - Совершенно верно, лейтенант. - Какое-то мгновение он колебался, затем пожал плечами. - Полагаю, сейчас самое время раскрыть карты и посмотреть на расклад... Наша сфера влияния - Южная Калифорния, и мы являемся здесь практически самой крупной рекламной компанией. Однако существует и другое агентство, управляемое Йоргансом, которое в прошлом году было нашим серьезным конкурентом. Дин решил предпринять кое-что в связи с этим, и два месяца назад ему удалось переманить к себе их основного клиента. Вот что, в частности, я подразумевал, говоря об особенностях его характера. В общем, он не был ортодоксальным приверженцем общепринятой этики и даже не старался казаться таковым. Йорганс, естественно, был возмущен, ну а он пользуется репутацией человека мстительного и горячего. - Вы серьезно предполагаете, что этот Йорганс мог убить Кэрролла, поскольку тот причинил ему материальный ущерб? - Ну... - В его голосе прозвучал упрек. - Вы же сами поинтересовались, знаю ли я человека, который мог бы желать Дину смерти, не так ли? - Спросил, - подтвердил я. - Расскажите мне поподробнее про этого Йорганса. - Он приходил в офис к Дину с неделю назад и устроил грандиозный скандал, если называть вещи своими именами. Дин вызвал меня и велел распорядиться, чтобы вышвырнуть его вон. Йорганс не помнил себя от ярости, когда я вошел, вопил во всю глотку, что Дину не удастся так легко от него отделаться, что он заставит его еще пожалеть, что ни перед чем не остановится, даже если ему придется убить такого бесчестного конкурента. В то время все это показалось мне пустыми угрозами, но теперь я уже не так в этом уверен. - К кому переходит компания после смерти Дина? Я хочу сказать, кто будет руководить? Он скромно улыбнулся: - Что касается руководства, то оно, полагаю, будет возложено на меня, если только у Тони Кэрролл нет других планов. У меня десять процентов акций, еще у нескольких компаньонов - по пять, остальное принадлежало Дину. Насколько мне известно, все наследует его жена. С подробностями можно ознакомиться у его адвоката Штейнера. - Известен ли вам еще кто-нибудь, помимо Йорганса, кто тоже мог бы желать смерти Кэрроллу? Шоу кивнул: - Если честно, лейтенант, Дин был отъявленным бабником. И таким оставался с самого раннего утра и до того времени, когда отведывал мартини. Не задумываясь, я мог бы назвать с десяток женщин в городе, за исключением его жены, которые с превеликим удовольствием всадили бы в него пулю. Я уже не говорю про всех их мужей и приятелей. - Так он был ловеласом? - Нет, просто бабником. Не пропускал ни одной юбки. - Он снова вздохнул. - В свое время я тоже грешил этим, но смею вас уверить, что ему я и в подметки не годился. - Кто была его последняя женщина? - Не знаю. - Прямо скажем, не слишком-то вы мне помогли. - Дин был человеком скрытным. О своих шашнях не любил распространяться. Но мне известна одна из тех, за кем он волочился, - некая Джанис Айверсен, возможно, она могла бы вам помочь. - Крашеная блондинка с пышными формами? - Она самая - здешняя сердцеедка. - Он зябко поежился. - Я бы не отважился подняться с ней на четвертый этаж в одном лифте! - Я с ней потолкую... Вы знаете типа по имени Толлен? - Грега Топлена? - слегка удивился он. - А что? - Он нашел труп, - объяснил я. - Мне любопытно знать, чем он еще занимается, помимо того что красуется в маскарадном костюм

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  - 192  - 193  - 194  - 195  - 196  - 197  - 198  - 199  - 200  - 201  - 202  - 203  -
204  - 205  - 206  - 207  - 208  - 209  - 210  - 211  - 212  - 213  - 214  - 215  - 216  - 217  - 218  - 219  - 220  -
221  - 222  - 223  - 224  - 225  - 226  - 227  - 228  - 229  - 230  - 231  - 232  - 233  - 234  - 235  - 236  - 237  -
238  - 239  - 240  - 241  - 242  - 243  - 244  - 245  - 246  - 247  - 248  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору