Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
192 -
193 -
194 -
195 -
196 -
197 -
198 -
199 -
200 -
201 -
202 -
203 -
204 -
205 -
206 -
207 -
208 -
209 -
210 -
211 -
212 -
213 -
214 -
215 -
216 -
217 -
218 -
219 -
220 -
221 -
222 -
223 -
224 -
225 -
226 -
227 -
228 -
229 -
230 -
231 -
232 -
233 -
234 -
235 -
236 -
237 -
238 -
239 -
240 -
241 -
242 -
243 -
244 -
245 -
246 -
247 -
248 -
лом весе! - и мои помятые ребра служили тому явным свидетельством.
- Доброе утро! Можете ни о чем не говорить! - бодренько приветствовал
я ее.
Подняв медовую голову, Аннабел с любопытством посмотрела на меня
своими обманчиво-наивными голубыми глазами.
- О чем это вы, лейтенант?
- О том, что шериф искал меня с половины десятого и что на этот раз
он меня точно уволит! - блеснул я своей сообразительностью.
- Он даже не спрашивал о вас. - Аннабел ласково улыбнулась. -
По-видимому, ваша совесть начала одерживать верх над застарелой ленью.
Я наморщил лоб.
- Если я и понимаю отдельные замысловатые слова, это не значит, что я
улавливаю общий смысл сказанного. Шериф, говорите, даже не спрашивал обо
мне?
Вы, должно быть, шутите?
- Последние полчаса они с доктором Мэрфи сидят, запершись в кабинете,
- любезно сообщила Аннабел. - А до этого шериф беседовал с сержантом
Полником.., не знаю, как долго, потому что они начали еще до моего
прихода!
- Как так? - завопил я. - Это что - заговор? Что он пытается со мной
сделать? Он что, с ума сошел? Да ему же не обойтись без меня!
- Как без дырки в голове! - съязвила Аннабел.
- Именно, как без дырки... - Я гневно посмотрел на девушку. - Очень
остроумно!
- Уилер! - Вырвавшийся из кабинета шерифа клич - подобно трубному
гласу, если не громче - пронесся по зданию управления.
- Вот видите? - с триумфом обратился я к этой медово-блондинистой
злючке. - Без меня ему не обойтись!
- А может, он просто собирается распрощаться с вами раз и навсегда? -
Аннабел снова склонилась над машинкой и яростно забарабанила по
клавишам, тем самым лишая меня возможности ответить ей подобающим
образом. А может, оно и к лучшему, поскольку в данный момент мое
остроумие слегка притупилось.
Войдя в кабинет шерифа, я увидел, что доктор Мэрфи расположился в
одном из двух кресел для посетителей, на котором еще хоть как-то можно
было сидеть. Сам шериф Лейверс сидел в излюбленной позе Будды - уютно
сложив руки на объемистом животе. Увидев, как я вхожу, он вдруг
побледнел.
- Никогда так больше не делайте! - внезапно ослабевшим голосом
взмолился он.
- А как я еще могу попасть в кабинет? Может, через окно?
- Я имею в виду, не входите сразу же после того, как я крикну
"Уилер". Это действует мне на нервы, - простонал он. - Я же к этому
просто не могу привыкнуть.
Каждый раз, когда я зову, вас не оказывается на месте.
Вы или у себя дома валяетесь в постели с какой-нибудь беспутной
бабенкой, или в доме беспутной бабенки, но все равно в постели, только в
ее. Но чтобы вы были в управлении - никогда! Никогда! Я уже как-то
привык, что практически совсем не вижу вас! А я человек, приученный к
порядку и усидчивости. Так что, пожалуйста, не расстраивайте меня! Я
даже не спрашиваю, почему вы так поздно явились на службу, из уважения к
врожденной скромности доктора Мэрфи, а также потому, что любой
добропорядочный семейный человек - такой, как я, например - все-таки
предпочитает верить в моральные устои, которыми вы с таким рвением
пренебрегаете. Так вот, если быть точным...
- Он сказал "точным"? - Я с любопытством уставился на Мэрфи. - Что вы
тут с ним сделали? Подсунули под видом леденцов горсточку амфетаминов
или чего-нибудь еще в этом роде?
- Ничего страшного, это полезно для его кровяного давления, -
лаконично ответил Мэрфи. - Я имею в виду - выпускание пара из организма.
- Ну ладно! - рявкнул Лейверс своим обычным голосом. - Подурачились,
и довольно, ребята.
- Так точно, сэр, - согласно субординации ответил я и осторожно
примостился на краешек свободного кресла для посетителей.
- Полагаю, у вас не нашлось времени поговорить с Полником? - спросил
шериф.
- Полагаю, я был для этого слишком занят, шериф, - произнес я
скромно, с чувством достоинства. - На попрание всех старых моральных
устоев уходит полный рабочий день - и этого еще мало.
- Продолжайте в том же духе, - фыркнул он. - Полник говорит, что
проверил все, что вы ему вчера велели.
Окна были закрыты и заперты изнутри, - во всем доме, разумеется, есть
кондиционеры; ни на одном из запоров дверей и окон не обнаружено следов
взлома.
- А он разговаривал с экономкой и сиделкой? - поинтересовался я.
- Экономка болеет всю последнюю неделю. Она до сих пор еще не
поправилась, - ответил шериф. - А чтобы было кому присмотреть за ней,
сиделке с прошлой пятницы предоставили недельный отпуск.
- Короче, когда вчера утром было обнаружено тело, ни одной из них
дома не оказалось, - подытожил я.
- Все выглядит таким образом, будто убийство совершено кем-то из
домашних, - пробурчал Лейверс. - Или убийца вошел в дом вместе с этой
девицей, Мередит, а возможно, и по ее приглашению.
- Шериф, - грустно начал я, - каждый раз, когда вы ведете себя
подобным образом: сначала острите, потом с совершенно невинным видом
выдаете вполне логичную версию, мне сразу становится ясно, что вы что-то
от меня скрываете. Что-то такое, о чем я еще не знаю, ведь так?
Пожав своими могучими плечами, он поглядел на Мэрфи.
- Расскажите ему, док.
- Мы произвели вскрытие, Эл, - не спеша начал тот, - только не
просите меня делать выводы. Я изложу лишь факты, хорошо?
- Ну вот, намечается хоть какой-то диалог! - воодушевился я. -
Давайте, не томите, доктор Джекил , сразите меня своими фактами!
- До того, как ее проткнули ножом, она была уже мертва по меньшей
мере полчаса, - сообщил Мэрфи нарочито безразличным голосом. - Ее
удушили.
- Вы имеете в виду, что нож всадили уже в труп? - Я ошарашенно
уставился на него.
- Я ничего не имею в виду, - скрипнул зубами он. - Я только излагаю
факты. Если вам нужны подробности - почитайте рапорт. - Мэрфи кивнул на
тощую папку на столе Лейверса.
- Верю вам на слово, - поспешно отозвался я. - Что еще?
- В ее желудке оказалась приличная доза секонала, и можно с полной
уверенностью утверждать, что, когда ее убивали, она была или без
сознания, или в весьма близком к этому состоянии.
- Секонал? - Я перевел непонимающий взгляд с Мэрфи на Лейверса. - Это
то снадобье, которое старик принимает каждый вечер перед сном. Лишь
убедившись, что он проглотил свои пилюли, его личная секретарша
осмеливается лечь спать!
- Никаких следов взлома, никаких следов на лужайке со всех сторон
дома, - вкрадчиво заметил Лейверс. - Убийца мог находиться только внутри
дома, лейтенант!
Судя по тому, что я слышал о старике, у него не хватило бы на это
силенок. Таким образом, остается только его секретарша. Как вы ее
назвали, док, - выхолощенная? - Карэн Донуорт.
- А мотив? - слабо возразил я.
- Единственной родственницей Роберта Ирвина Пэйса была его падчерица,
- терпеливо принялся объяснять Лейверс. - И теперь, когда ее не стало,
он, по-видимому, должен оставить кому-то свои денежки, так ведь?
Насколько мне известно, он не из тех, кто тратится на приюты для
собак и тому подобные заведения. Так кому же он оставит наследство, как
не безмерно любящей его секретарше-референту, сиделке и неотлучной
компаньонке в одном лице, Карэн Донуорт?
Шериф снисходительно улыбнулся.
- Каждый раз, когда дело об убийстве поставит вас в затруднительное
положение, буду рад помочь, лейтенант.
- Ну ладно... - Мэрфи извлек свое нескладное тело из кресла. - Мне
кажется, я вам больше не нужен. Смотаюсь в клинику - посмотреть, живы ли
еще некоторые из жертв моих профессиональных ошибок.
- Наверное, я тоже пойду с вами, док, - обиженно пробормотал я. -
Никому я здесь больше не нужен!
- Не стоит быть таким обидчивым, лейтенант, - довольно хихикнул
Лейверс. - Может, в другой раз у вас тоже появится шанс пошевелить
мозгами?
Несколько напряженных секунд я пристально изучал лунообразный череп
шерифа.
- А у шерифа там что-то не так, - обратился я к Мэрфи. - Вам не
трудно помочь мне с небольшой трепанацией черепа, а? Вдвоем мы
быстренько с этим управимся - в наркозе, думаю, необходимости нет.
- Не знаю, не знаю... - Мэрфи с сомнением посмотрел на побагровевшую
физиономию шерифа. - Не уверен, что смогу подыскать достаточно прочную
ножовку, которая взяла бы такой толстенный череп...
- Вон отсюда! - проревел Лейверс.
- Может, как-нибудь в другой раз, Эл? - Мэрфи добродушно хмыкнул,
направляясь в тот мир, в котором обитают ничего не подозревающие,
доверчивые пациенты.
- Надеюсь, пока Полник занимался настоящей работой, вы все же
употребили остаток вчерашнего дня на что-то полезное? - вежливо
поинтересовался шериф. - Почему бы вам не поведать мне об этом,
лейтенант?
Я уже открыл было рот, чтобы наврать шерифу с три короба, но, заметив
холодный блеск в его глазах, мгновенно передумал. Пользуясь прерогативой
каждого гордого человека, поставленного перед фактом прямого приказа
своего беспощадного босса, я сделал то, что мне и было велено, а именно
изложил ретроспективу моего вчерашнего дня - от Реймонда Г. Уолтерса до
Стива Олбарда и его сногсшибательной блондинки Тэрри.
Когда я закончил, Лейверс что-то пробурчал себе под нос, вроде того,
что, дескать, ему все ясно. Что до меня, то это бурчание показалось мне
черт знает насколько обиднее любого ругательства.
- Ну хорошо. Выходит, у этого Уолтерса тоже была такая возможность:
он последним видел ее живой и на время убийства у него нет алиби. Но
если он собирался жениться на девушке, то зачем ему было ее убивать? -
Шериф тяжело покачал головой. - Я по-прежнему делаю ставку на эту
Донуорт. Не стоит забывать о секонале, Уилер!
- Я помню, шериф, - сквозь зубы ответил я. - Но нам не известно, что
это за секонал - стариковский, который хранился в доме, или принесен
откуда-то еще?
- Это точно, - проворчал он. - Почему бы вам этим и не заняться? Вот
прямо сейчас. Сделайте для разнообразия хоть что-то полезное, а то все
время отираетесь вокруг моего кабинета, из-за чего он стал похож на
переднюю какого-нибудь замызганного борделя.
- Как прикажете... Мадам! - съехидничал я и, пока Лейверс не обрел в
мгновение потерянного дара речи, выскочил из кабинета.
***
Этим ленивым жарким утром я вел свою машину к дому старика на
абсолютно благопристойной - тридцать пять миль в час - скорости,
игнорируя протестующее постукивание поршней под капотом "хили".
Мои мысли были заняты в основном убийством, хотя какая-то часть
сознания - та, что реагировала на перестук мотора, - трудилась над
второй частью еще одной неотложной проблемы. С первой ее частью я
разобрался еще несколько месяцев назад, когда решил сменить свой
пятилетний "остин-хили". Теперь мне нужно было определиться - на что?
Учитывая мои доходы, новая машина должна была прослужить мне следующие
пять лет, не меньше. Вот и получалось, что это решение было в некотором
роде важнее всех прочих. Когда я добрался до жилища Пэйса, я уже
остановил свой выбор - черт возьми, какая блестящая и оригинальная идея!
- на новом "хили".
Припарковавшись на подъездной дорожке, я выбрался из машины и немного
постоял, разглядывая фасад.
Дом выглядел необычайно элегантным и находился в самом центре не
менее элегантного окружения, поэтому с трудом верилось, что именно здесь
произошло столь зверское убийство, да еще таким чудесным ранним утром.
Когда я поднимался на крыльцо, мимо моего уха прожужжала пчела, точнее,
трутень, и это натолкнуло меня на любопытные, хотя и несколько
отвлеченные размышления. А если бы Вирджиния Мередит была пчелиной
королевой, и один из трутней, которому надоело быть одним из многих, в
ярости напал на свою владычицу? Или: а вдруг Лейверс прав, и ее убила
другая пчелиная королева - соперница в образе личной секретарши отчима
Вирджинии Мередит?
Откуда-то из глубины желудка подступила тошнота.
Очевидно, на нервной почве. Интересно, не из-за того ли меня мутит,
что я подозреваю всех так или иначе связанных с убийством во лжи, или
это просто легкое расстройство пищеварения? В таком случае, чтобы
избавиться от подозрительности, мне достаточно проглотить парочку этих
рекламируемых по телевидению пилюль, которые так убедительно скачут по
муляжу луженого желудка и почти так же быстро решают все ваши проблемы,
как шериф из телевизионного сериала.
Двери мне открыла Карэн Донуорт, и, судя по ее кислой мине, мне
обрадовались, как снегопаду в мае.
На ней было уже другое, столь же чопорное платье, на этот раз черное,
что придавало ее фигуре псевдоскромный вид и само по себе могло
заинтриговать, конечно, если бы у вас нашлось на это время.
- Мистер Пэйс сейчас отдыхает, - холодно заявила она. - Доктор
сказал, что для него очень важно, после всех треволнений и напряжения
вчерашнего дня, отдыхать как можно больше.
- А я ведь предлагал вам прибегнуть к услугам доктора Мэрфи, причем
бесплатным, когда с мистером Пэйсом случился приступ, - с легкой
укоризной заметил я. - А вдруг бы вы не заметили, что ему стало плохо? К
тому же его сиделка в отпуске!
- Я отлично знаю, как надо ухаживать за мистером Пэйсом, - резко
бросила Карэн. - А если вы не доверяете мне, лейтенант, то справьтесь у
его врача!
- А кто он?
- Доктор Ландерс. - Ее большие темные глаза блеснули. - Как только
мистер Пэйс будет в состоянии побеседовать с вами, я позвоню в
управление, лейтенант. До свидания!
- Но вы-то пока чувствуете себя неплохо и вполне можете поговорить со
мной. - Обворожительно улыбаясь, я двинулся прямо на нее.
Карэн в замешательстве попятилась назад, и я, оказавшись в холле,
торопливо - чтобы она не успела опомниться - захлопнул за собой дверь.
- Ну, если вы так настаиваете, хорошо! - Она раздраженно передернула
плечами и, развернувшись, повела меня в гостиную.
С деловым видом я последовал за ней, сосредоточившись на четком,
ритмичном покачивании бедер личного секретаря. Если смотреть на нее как
на личность, то она представляла собой настоящий "синий чулок"; но если
наблюдать за вращением ее ягодиц - нечто совершенно противоположное. А с
точки зрения копа это был один из тех редких случаев, когда
самоотверженное служебное рвение и хищнический инстинкт холостяка
естественным образом слились в единое целое.
Карэн уселась в кресло, аккуратно положив ногу на ногу, так что тому,
кто рассчитывал поглазеть на ее ноги на дюйм выше колен, пришлось бы
применить против подобной скромности физическую силу. Опустившись на
диванчик напротив, я закурил сигарету.
- Вы давно работаете у мистера Пэйса? - чтобы завязать разговор,
поинтересовался я.
- Скоро уже два года.
- Личным секретарем?
- Ну да.
- А как давно вы стали его сиделкой?
- А я ей и не стала, - безразличным тоном ответила Карэн. - Вы,
наверное, так подумали, потому что постоянная сиделка в данный момент
находится в отпуске? Просто мистер Пэйс не желает держать ночью в доме
дипломированную сиделку, поэтому доктор Ландерс проинструктировал меня,
что и как нужно делать в случае приступа. На самом деле все очень
просто. Я лишь раздавливаю у него под носом таблетку цианида и вызываю
врача.
- А как насчет секонала?
- Я должна проследить, чтобы он принял на ночь две капсулы. - Карэн
сердито поджала губы. - С этим может справиться даже младенец.
- Понятно, - неопределенно протянул я. - А где вы держите секонал?
- На кухне, в аптечке.
- А рецепт от доктора Ландерса у вас есть?
- Ну конечно. На тридцать капсул, потом он обновляется каждые
пятнадцать дней.
- Мне хотелось бы осмотреть эту аптечку, - попросил я.
- Как скажете.
Мы прошли коридором мимо дверей спален и очутились на кухне, которая
оказалась просторной, вполне современной и, как и полагалось, стерильной
на вид.
Аптечка сияла белой эмалью, а на дверце даже был нарисован красный
крест. Открыв ее, Карэн достала пузырек с прикрепленным к горлышку
ярлыком рецепта и передала мне.
- Вы не запираете аптечку? - полюбопытствовал я.
- Нет. - Ее глаза снова блеснули. - Мистеру Пэйсу все равно до нее не
дотянуться, а я не питаю пристрастия к барбитуратам, лейтенант. И
сомневаюсь. чтобы экономка или сиделка увлекались ими!
Я взвесил пузырек на ладони.
- Вы возобновляете рецепт заблаговременно или ждете, пока закончатся
все капсулы?
- Я делаю это каждые пятнадцать дней, когда заканчивается лекарство,
- терпеливо, словно я задал на редкость идиотский вопрос, объяснила
Карэн.
- - И когда это было в последний раз?
- Четыре дня назад.
Сняв крышку, я вытряхнул содержимое пузырька на ладонь и принялся
считать. Карэн следила за мной с каменным выражением лица.
- Так, по две на ночь.., итого за четыре дня - восемь капсул, верно?
Значит, должно остаться двадцать две, так?
- Совершенно верно. - Ее глаза слегка расширились. - Вы хотите
сказать, что их меньше?
- Здесь восемнадцать. Хотите пересчитать?
- Да!
Я высыпал капсулы ей на ладонь и подождал, пока она пересчитает.
- Вы правы. - Карэн слегка покачала головой. - Но я не понимаю, куда
могли подеваться еще четыре капсулы?
- Может, их кто-то взял? - предположил я.
- Да уж наверняка! - насмешливо воскликнула Карэн. - Но кто? И зачем
кому-то...
- Это не сиделка и не экономка, - холодно прервал ее я. - Их здесь не
было. И не мистер Пэйс - он со своей каталки попросту не дотянется до
аптечки, а выбраться из нее без посторонней помощи он не в состоянии, не
так ли?
- Ну да. Он для этого слишком слаб.
- Поэтому их взял кто-то, кто живет или часто бывает в доме, - жестко
продолжил я. - Как мне кажется, выбор сужается до Вирджинии Мередит и..,
вас?
- Но я никогда не принимала этих таблеток!
- Зато их приняла Вирджиния Мередит. Это показало вскрытие, - мрачно
сообщил я. - Но самое интересное - сознательно ли она выпила снотворное,
или ей подмешали его в выпивку, или подсунули еще каким-то иным
способом?
- Вы считаете, что это сделала я? - Лицо Карэн внезапно напряглось. -
Думаете, я сначала напоила ее снотворным, а потом убила? Теперь понятно,
почему вы так странно ведете себя с самого начала!
- Меня просто распирает любопытство, мисс Донуорт. Теперь, после
смерти Вирджинии Мередит, кому оставит свое состояние мистер Пэйс?
Откуда-то позади меня раздался сухой, скрипучий звук, от которого
волосы на моем затылке встали дыбом.
Я мгновенно повернулся и увидел в дверном проеме кресло-каталку, а в
нем - скрюченную фигурку старика. Рот с туго натянутыми губами был
широко открыт, и до меня постепенно дошло, что этот
жутковато-таинственный звук исходил откуда-то из чрева мумии. Старый
хрыч просто-напросто смеялся.
- Вы сказали, состояние, лейтенант? - просипел он. - Это вы так
изящно называете деньги? Да, вы задали хороший вопрос. Теперь, когда
Вирджиния прежде меня покинула этот свет, - кому достанутся мои деньги?!
Признаться, эта мысль не давала мне покоя последние двадцать четыре
часа.
Слезящиеся, похожие на птичьи глазки старика недобро блеснули.
- Я никогда не был в восторге от Вирджинии. Она постоянно напоминала
мне о своей матери, к тому же и дурная наследственность проявлялась у
нее тем же самым образом! Но тем не менее она была не виновата в этом:
что досталось ей от матери, то досталось. - Задержав дыхание, он
медленно облизнул губы. - И я долже