Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
отведывали трое мундшенков, прежде чем его по-
давали их величествам. И тем не менее королева неохотно ела вместе с ко-
ролем; они по большей части были в ссоре, и тогда Мария утверждала, что
ей грозит опасность. Яд? И от этого короля? Люди качали головой. Никому
не понять, какая горечь подступает изнутри от нечистой совести и сдавли-
вает Марии горло. Во тьме ночи перед ней проходят тени убийц венценосно-
го супруга, они ей не знакомы, но и незнакомыми их назвать нельзя. Он
просыпается в испуге, когда она кричит со сна.
Часто он жалел ее за страх, в котором ее держала молочная сестра, хо-
тя эта власть самому ему приносила известные выгоды: она устраняла влия-
ние кузенов Орсини. Ни Вирджинио, ни Паоло не осмеливались одни и без
открытого присмотра посещать комнату королевы: за их жизнь никто бы не
поручился. Они были отставные любовники и вели при дворе жалкое сущест-
вование, какими бы опасными ни старались казаться. Всем было известно:
они боялись господина Кончини, кастрата, который к женщинам не ходил, но
торговал ими. Для королевы у него были политические покупатели, которые
обогащали его и его карлицу. От других дам он получал доходы за то, что
приводил к ним короля. Сам король не отличался щедростью.
Однако он открыл ловкий способ подкупить Кончини.
Если пустую душу ничем нельзя завоевать, то можно по крайней мере
держать ее в руках, разжигая ее тщеславие. Когда этому молодцу удавалось
выманить у своей скупой карлицы и у собственной супруги короля немного
денег, он осмеливался подносить королю подарки, например, прекрасных ло-
шадей, и король принимал их. Сир! Что за благородный конь под вами. - От
господина Кончини. А вслед за лошадьми - женщины. Лувр был полон краса-
виц, одна из них спала как раз над кабинетом короля. Как-то ночью король
лежал в своей постели за позолоченной балюстрадой, ибо королева запер-
лась у себя в спальне. В дверь кто-то тихо скребется: Кончини.
- Сир! Вы подали даме, что наверху, знак, который она не захотела по-
нять из одного лишь благоговения. Ваш покорный слуга объяснил ей, что
это ее фортуна, и после моего умелого вмешательства неприступности слов-
но не бывало. Человек, подобный мне, в делах любви может считаться вра-
чом, каких мало. И его вы, конечно, не откажетесь вознаградить. В разме-
рах, которые король сочтет достойными, - заключил он, протянув руку.
Дело слажено, хоть и без наличных, и оба, король и торговец женщина-
ми, пустились в путь в дружеском согласии. Впрочем, особа, жившая навер-
ху, была заодно с Генрихом. Мадам де Гершвиль, статс-дама королевы, не-
навидела всех интриганов, которые обосновались здесь: маркизу, снедаемую
злобой, и подлую чету, у которой все сводилось к деньгам. Она для види-
мости сторговалась с гнусным Кончини о ночи любви; в действительности же
она искала случая без помех выложить королю все сведения, которые собра-
ла для него - тайны королевы и ее молочной сестры и козни, которые зате-
вала эта последняя вместе со своим красавцем супругом или маркиза с ко-
ролевским духовником. Мадам де Гершвиль нравилась королю, иначе никакой
Кончини не мог бы помочь ее фортуне. Дабы она убедилась, что все устроил
он и заслужил награду, Кончини отпер ее дверь, так как для него не су-
ществовало замков, впустил короля, а сам исчез. Она рассказывала, а ко-
роль сидел у ее постели. Он находил ее умной и преданной. Когда он решил
найти ее и желанной, она сказала с чуть заметной дрожью в голосе:
- Сир! Вы меня позабыли. Когда-то, очень давно, я пригласила вас к
столу, накрытому на множество приборов, но без гостей. Из слабости, ибо
иначе я вняла бы вам, я оставила вас одного в пустом замке. Спасаясь от
моего собственного сердца, я горько плакала. Я звалась де ла Рош-Гюйон,
вы меня позабыли.
- Узнал бы из тысячи! - воскликнул он. - Разве иначе я назначил бы
вас статс-дамой? В вашем лице, Антуанетта, я впервые повстречался с доб-
родетелью. Но что я слышу, из-за меня тогда проливались слезы?
- Сир, - сказала мадам де Гершвиль, - женщины, которые вам не уступа-
ют, именно потому остаются вернее всех.
- Жестокий приговор произносите вы надо мной, - хоть и ответил он,
однако обрадовался, что в Лувре, весьма кстати для репутации двора, наш-
лась целомудренная особа. Она принарядилась; локоны отливают шелком,
глаза сияют, рука, на которую она оперлась, сверкает белизной. В разрезе
ночной рубашки вздымаются и трепещут прелести, которые хотят оградить
себя - и в этом их редкостная прелесть. Король почтительно держит в сво-
их руках руку добродетели. Свечи кротко мерцают. Вот наконец-то один от-
радный час.
Тот же самый час был весьма безотраден для Марии Медичи. За своей за-
пертой дверью она подслушала то, что происходило у Генриха. Происки плу-
та Кончини не оставляли никаких сомнений. Мария ошиблась только в отно-
шении особы, к которой ее супруг не замедлил направиться. Добродетельная
Гершвиль даже не пришла ей на ум. Она выждала некоторое время, дабы
безнравственная чета не имела возможности отрицать причину своего сов-
местного пребывания. Затем королева поспешила наверх, дорогой она поте-
ряла туфлю, не стала искать ее в темноте, стремительно ворвалась в ком-
нату - дверь была не заперта. Маркиза де Вернейль сидела на постели и
читала. Она улыбалась, книга была, видимо, забавная, невзирая на вес и
величину. Маркиза держала книгу на приподнятых коленях, из-за которых
насмешливым взглядом приветствовала взволнованную королеву, ибо ее тяже-
лую походку она узнала давно, слышала также, как с августейшей ноги сле-
тела туфля.
Вид королевы превзошел ожидания госпожи де Вернейль. Локоны в па-
пильотках, глаза глупее обычного от беспомощной злобы, на расплывшееся
тело стареющей женщины накинуты прозрачные покровы, сплошь расшитые цве-
точками, как у невинной девушки. Генриетта д'Этранг поистине никому не
согласилась бы уступить такое зрелище.
Испуская кровожадные стоны вперемежку с пронзительным визгом, короле-
ва металась взад-вперед и при этом прихрамывала, одна нога в туфле, дру-
гая - босая. Когда она в конце концов опрокинула ширмы, из-за которых не
появился никто, она уперлась руками в бока и задала вопрос:
- Где он?
- Кто? - елейно спросила маркиза.
Книга! Из-за фолианта, наверно, вынырнет его голова.
Мария бросилась туда. Генриетта сказала серьезно:
- Осторожней. Мадам, он в книге, сейчас он заговорит.
Мария прищурилась, она плохо видела без очков, наконец разглядела:
один из отцов церкви, по-латыни. Но тут послышался голос ее супруга, ко-
торому превосходно подражала Генриетта:
- Иметь сношения с женщинами - значит быть прахом телесно и душевно.
Мария испугалась.
- Вы занимаетесь колдовством, - завизжала она. -
Ученая шлюха!
- Жирная банкирша, - отвечала Генриетта, с виду спокойно и уверенно,
но подготовляя себе отступление под защитой фолианта. Когда Мария наки-
нулась на нее с кулаками, то нашла одни подушки. В проходе между стеной
и кроватью танцевала и смеялась бесноватая. Мария сделала попытку доб-
раться до нее, та вмиг нагнулась и взмахнула каким-то сверкающим предме-
том.
- Ай! - вскрикнула Мария. - Вот вы как! У вас это наследственное. Ва-
ша матушка заколола пажа.
- Мы закалываем пажей, но не почтенных дам. - С этими словами Генри-
етта спрятала кинжал. - Моя мать любила короля Карла Девятого, прежде
чем вышла замуж за господина д'Этранга. Она тоже была ученой куртизан-
кой. Мое происхождение стоит вашего, мадам. У нас общий муж, и у каждой
по дофину. Мой законней вашего.
Тут началось преследование. Мария, при всей своей дородности, пере-
махнула через кровать. Генриетта ловко проскользнула под кроватью и зап-
рыгала на свободе по всей комнате.
- Вот и я, поймай меня, - напевала она, меж тем как Мария едва пере-
водила дух. - Раз-два, - считала юная особа. - Мадам, вы побеждены.
- Сдаюсь, - прохрипела Мария.
Она в изнеможении лежала в кресле. Противница прикрыла ее наготу и,
преисполненная смиренной учтивости, стала перед королевой на колени, по-
дала ей вина.
- Подкрепитесь. Во всем дворце нет никого, кто бы меньше меня думал
подмешать вам яду. Вы меня перепугали, я легко теряю голову. Мы могли бы
столковаться. И вам и мне во многом можно упрекнуть короля.
- Откройте мне, что вы знаете, - потребовала Мария. - В эту минуту
что-то происходит с ним. Вы бодрствовали и ждали.
Ужасные предчувствия вдруг нахлынули на несчастную. Тревога нечистой
совести поднялась изнутри и сдавила ей горло. Генриетта безмерно наслаж-
далась.
- Он похищен, - кротко призналась она. - Наконец-то. Мы обе довольно
для этого потрудились.
- Не я! - вскрикнула Мария.
- И не я. Успокойтесь, - сказала Генриетта. - Но как ученой куртизан-
ке, так тем более королеве нужно иметь мужество отвечать за свои тайные
мысли.
Мария склонилась на локотник кресла, закрыв лицо руками. Ее плечи
сперва сильно вздрагивали, потом меньше, наконец совсем перестали.
- Вам нельзя оставаться здесь, - уговаривал ее мальчишеский голос. -
Скоро час вашего утреннего туалета. Я явлюсь воздать вам почести, ибо я
прах телесно и душевно.
Обратный путь королева совершила, опершись на маркизу. Та нашла туфлю
и надела на ногу ее величеству.
ЧТО ЗДЕСЬ ПРОИСХОДИТ?
К обязанностям главноуправляющего финансами и начальника артиллерии
прибавилась еще одна: министерство иностранных дел. Министром оставался
господин де Вильруа, ему даже не полагалось знать, что Рони уполномочен
следить за ним. Однако это настоятельно требовалось, ибо Вильруа, не бу-
дучи прямым изменником, а только сторонником союза с Испанией, не имел
секретов от мадридского двора, а равно и от эрцгерцога в Брюсселе. Ко-
роль и его Рони готовились к войне, хотя и не помышляя о завоеваниях.
Всемирная держава того и добивается. В ней происходит распад, но, имея
все меньше сил для войны, она яростно отвергает мир. В своих поступках
она напоминает обреченных, которые напоследок отводят душу, она развива-
ет лихорадочную деятельность, алчно посягая на чужую землю, хотя у нее и
так слишком много места. Ее шпионы кишат в иноземных владениях, она на-
вязывает чужим народам докучные догматы, которые предназначены спасти у
них порядок; но это порядок вчерашнего дня, он непристойным образом рас-
падается у самих спасителей. Беззаконие и ложные идеи, царившие в Герма-
нии, по всей видимости, должны были выродиться и дойти до бессмыслицы,
они сулили Европе нескончаемую войну.
Король, который стремится разумно устроить свое бережно выпестованное
королевство, не станет праздно ждать захватчика по слабости и его войны,
которая была бы бесконечно оттягиваемой гибелью. Он предупреждает собы-
тия. Смелый надрез пресекает гангрену. Ян-Виллем, герцог Клевский,
Юлихский и Бергский, не имел наследников. После его смерти Габсбург не-
медля заявил бы притязания на его земли; они были бы превращены в импе-
раторский лен. Однако король Франции обнародовал решение, по которому
Австрия и Испания лишались права наследования. Это было первое его пре-
достережение, он придрался к данному поводу: герцогств он не домогался.
Он домогался мира в своем духе, который соответствует духу народов, и в
этом его преимущество. Все дело в том, чтобы быть в согласии с народами.
У каждого есть шанс либо выиграть, либо проиграть. Одно достоверно, что
все принуждены считаться с королем Французским, Генрихом, и что народы
зачастую меряют своих государей по нему. Вот отчего и вопрос о судьбах
маленьких прирейнских герцогств примет впоследствии несоответствующие
размеры.
Стоит взглянуть на ближние владения Испании: в испанских Нидерландах
властвует эрцгерцог и инфанта, народы от этого приходят в содрогание. В
честь инфанты одна женщина была заживо погребена, этого достаточно.
Здесь власть имущие определенной породы еще не успели уразуметь, что та-
кое человеческая жизнь: они перешагнули через целое столетие открытий,
самое славное для Запада. Их высокомерие зиждется на могилах, в которые
они зарывают живых людей. Победа заранее обеспечена королю Франции, сто-
ит взглянуть на испанские Нидерланды. - Тем не менее он по-прежнему про-
являет миролюбие, выхаживает свое королевство, точно сад; мало того, он
содействует соглашению Соединенных провинций Голландии с их врагом в
Брюсселе. Как ни в чем не бывало, принцесса Оранская посещает двор ин-
фанты, обе дамы принадлежат к самому просвещенному обществу Европы. Одна
из них понимает просвещение нравов как стойкость в вере и жертвенность.
Другая следует этикету и моде, носит цепочки из золотых шариков, напол-
ненных благовониями; жертвенность не ее дело, заживо погребенная пожерт-
вовала собой для нее, чем облегчила ее совесть. Образцы обеих пород по
сию пору живут бок о бок при одном дворе, и одну и ту же землю обитают
люди, не имеющие между собой ничего общего, кроме утробы. Король Франции
дает им отсрочку, хотя сам вооружается.
Чего он хочет? Так гласит недоверчивый вопрос, но ясного ответа ко-
роль не допускает, ибо вовне он печется о мире, а внутри находится в
добром согласии со своими иезуитами; кроме того, он не дает отставки ми-
нистру Вильруа, который тяготеет к Испании. Но тут произошло недоразуме-
ние, ибо господин де Рони ревностно взялся за свои новые обязанности. Он
изобличил одного из писцов министра Вильруа. Сам министр остался непри-
частен, ему не полагалось прослыть изменником. Тем не менее для большего
спокойствия он решил убрать свидетеля; а потому этого писца выловили из
Сены, только он не утонул, а был удавлен. Вскоре после того наступило
первое января; рано поутру Рони явился с праздничными подарками в покой
королевы, где их величества еще почивали. В полумраке он произнес свое
приветствие и, по обычаю, протянул два кошелька, они были наполнены фиш-
ками из золота и серебра. Король взял первый кошелек. Когда же никто не
протянул руки за вторым, Рони обратился прямо к королеве:
- Мадам, вот еще один для вашего величества.
Она не отвечала, и тут Рони заметил, что она повернулась к нему спи-
ной. Король, раздраженно:
- Дайте его мне. Она не спит, она злится. Всю ночь напролет она мучи-
ла меня, вам тоже досталось. - С этими словами он повел своего верного
слугу к себе в кабинет и стал горько жаловаться на Марию, на сцены, ко-
торые она ему устраивала, и на ее тяжелый нрав. Разумеется, оба понима-
ли, что прежде всего ее расположение духа оставляет желать лучшего. Мож-
но ли исправить его? Рони подал совет окольным путем, он выразил сокру-
шение по поводу чрезмерных даров маркизе. Последняя посетила его в арсе-
нале, чтобы подольститься к нему: она хотела знать твердо, что он
действительно выплатит ей все обещанное королем. Государственный казна-
чей, по ее мнению, на то и был посажен, чтобы удовлетворять ее требова-
ния. Тщетны старания объяснить ей, что король не вынимает деньги из сво-
его кармана, а что купцы, ремесленники, крестьяне кормят и его и всех
нас.
- С них довольно одного господина. Содержать заодно всех родных, ку-
зенов и фавориток они вовсе не намерены. - Вот что слово в слово сказал
Рони маркизе и то же повторил королю.
Хороший урок для короля. Оба понимали, что он заслужен и тем не менее
ничего изменить не может. Но легкое недовольство возникает из-за этого
между двумя людьми, у которых в конечном итоге кроме друг друга нет ни-
кого. Духовник Коттон, иезуит, простак с хитрецой, доказывал королю, что
любовь к нему в народе убывает. Вина за это лежала, если верить Коттону,
на жестоком сборщике неправедных поборов, который помышлял лишь о стяжа-
нии и вводил короля в смертный грех скупости. Это ошеломило Генриха, ко-
торый считал своей заслугой, что народ его стал жить не труднее, а
счастливее. Своей маркизе, которая жаловалась на министра, он дал отпор,
однако какой-то осадок остался. Король сделал резкие замечания по поводу
управления финансами, кстати, вполне справедливые. Королевское хозяйство
стало благодаря Рони честным и потому именно суровым. Что толку с
пользой употреблять доходы государства, после того как отобрана
единственная корова в семье бедняков. Хороший урок для Рони: и тут оба
понимали, что он заслужен, но напрасен.
Коттон чуял благоприятные веяния; он обнадеживал своих начальников,
что король готов отставить неподкупного протестанта; тогда он будет со-
вершенно одинок и всецело в их руках. Рони оборонялся, он поднял на смех
Коттона. Его проворная полиция доставила ему документ, в котором духов-
ник обращался с различными вопросами к дьяволу; ответы должны были быть
даны из уст какой-то одержимой. Рони огласил обман; он показался наив-
ным, и поднявшийся смех заставил забыть, какой вопрос обсуждался с не-
чистым. Речь шла о смерти короля.
Дабы загладить сделанный им промах, Коттон подстроил покушение на са-
мого себя или же сам нанес себе легкий порез, который двор и город при-
писывали протестанту Рони. Генрих, как услышал об этом, поспешил в арсе-
нал и обнял своего верного слугу.
- Если бы вы даже были кровожадны от природы, с этого дурака иезуита
вы бы не стали начинать.
В этом Рони, между прочим, не был уверен, однако воспользовался бла-
гоприятной минутой.
- Сир! - заговорил он убедительно. - Вам и мне дано распознавать
серьезную подоплеку смешных происшествий.
Генрих:
- Нас хотели разлучить: дело достаточно серьезное.
Рони:
- Удар был направлен против вашей войны. Не в вашего министра финан-
сов, а в вашего начальника артиллерии метил он.
Генрих - произнеся обычное проклятие:
- Я был уверен, что на сей раз я достаточно напустил тумана и укрылся
за ним.
Рони:
- Ваш истинный, навеки неизменный облик выступает из тумана, помимо
вашей воли. Всем удивительно, что вы из горячей любви к ордену иезуитов
удалили от себя своих протестантов; так далеко король Яков не заходит, и
вам верят меньше, чем ему. Было бы разумней умиротворить их.
Генрих:
- Хоть бы дожить до этого! Но приверженцы протестантской веры вместе
с Бироном предали меня.
Рони:
- Забудьте! Поспешите! Кто знает, быть может, протестантскому войску
скоро придется защищать вас и спасать вашу власть.
Генрих:
- До этого, полагаете вы, дойдет снова? Допустим, испанские клевреты
осмелеют, а я окружен ими. Все равно вы надзираете за Вильруа, я - за
королевой. Я об этом молчу, но вы знаете больше моего.
Рони, быстро:
- Благоговение не позволяет мне вникать глубже. Я полагаю, что супру-
га короля всецело покорена его величием и о нем лишь помышляет. Впрочем,
никто из лиц вашей семьи и свиты не облечен властью призвать врага в
страну. Заговорщик сидит в своем городе за валами и стенами. При нем
войска, а позади него граница. Мое первое и последнее слово, сир: герцог
Бульонский должен быть низвергнут и предан смерти.
Генрих:
- Господин начальник артиллерии, вы, на мой взгляд, слишком легко по-
сылаете людей на смерть. Неужто королева умней вас? Королева не любит
еретиков, а этого она хочет пощадить. Посудите сами, верное ли вы пред-
лагаете средство умиротворить моих протестантов. Бирон, которого они мне
простить не могут, не был из числа ваших. А этот - да.
Рони:
- Тем важнее им увидеть силу своего монарха и узнать в нем прежнего
короля Наваррского. Сир! Снисходительностью не многого достигнешь, осо-
бенно у нашего упрямого гугенотского племени.
Генрих:
- Будь по-вашему. Если те, что в Ла-Рошели, расположены и готовы доб-
ровольно впустить меня в свою крепость, я поеду к ним. Я положу старикам
руку на плечо и напомню им о первых трудах и заботах, их мы делили попо-
лам, и они остались наилучшими.
Министр понял последние слова короля как приказ и