Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Наука. Техника. Медицина
   История
      Манн Генрих. (Молодые, Зрелые) годы короля Генриха IV -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  -
и он сам станет себе чужим. Облако пыли осело, карета остановилась. Ник- то не шевелится, сопутствующие дворяне сдерживают коней и смотрят, как король подходит к дверце кареты. - Не угодно ли вам выйти, мадам, - предложил он церемонно, и только тогда показалась она. Неподалеку среди полей стоял крестьянский двор. Они бросили всех провожатых на дороге, они одни пошли туда. Генрих ска- зал: - Милая сестра, какое у вас угрюмое лицо, а я ведь так рад вас ви- деть. Это звучало ободряюще, это звучало умиротворяюще и никак не походило на те слова укора, которые он готовил. Ответа не последовало, но сестра повернулась к нему лицом, и этого было достаточно: он остолбенел. Четкий свет пасмурного дня показал ему источенное скорбью лицо. Увядшей под бу- рей неясной розой предстало ему пепельнокудрое, едва расцветшее дитя - в его глазах по-прежнему и до конца ее дней едва расцветшее дитя; перемены были только внешние. Он успокоил свою совесть, которую встревожило это зрелище. "Следы старости только внешние - кто ж это стареет? Никак не мы". И все-таки он здесь увидал воочию: они старели. Внезапно он понял свою собственную вину, о которой прежде не хотел и помыслить. "Мне давно надо было выдать ее замуж, хотя бы за ее Суассона. Много ли нам дано времени для того, чтобы быть счастливыми. Она немало боролась с собой из-за того, что он католик. А теперь и я скоро буду ка- толиком. Во имя чего мы себя мучаем? Все мы комедианты. Totus mundus... Наше назначение в жизни по большей части просто игра". Крестьянский дом был виден весь насквозь. Обитатели его куда-то поде- вались. Генрих обтер скамью перед входом, чтобы Катрин села на нее. Сам он, свесив ноги, уселся на стол, стоявший на врытых в землю бревнах. - Во имя чего мы себя мучаем? - повторил он вслух. Говорить об измене было бы крайне неуместно, да и несправедливо - как ему вдруг стало ясно. - Сестра, - начал он, - знаешь ли ты, что главным образом из страха пе- ред тобой я не решался изменить нашей вере: без тебя все было бы много легче. Как мог я думать, что ты сама отступишь от нее и пожелаешь стать католической королевой? Он говорил просто, миролюбиво, почти весело, чтобы она улыбнулась, хотя бы сквозь слезы. Но нет, у нее по-прежнему было жалкое, замкнутое лицо. - Брат, вы причина многих моих разочарований, - сказала она, когда уже невозможно было медлить с ответом. Он подхватил поспешно: - Знаю. Но я питал наилучшие намерения, когда в добрый час предлагал кузену союз наших семей. - Ты это сделал, чтобы привлечь его на свою сторону, а едва не стало тех, кто стремился возвести его на престол, как ты нарушил данное ему слово, - заключила она сурово; но сама разгорячилась, так что говорила сурово и в то же время искренне. Только одно это создание здесь на земле могло позволить себе такую откровенность с ним. Иначе он, пожалуй, и не узнал бы никогда, что нарушил данное слово. До сих пор оно казалось ему не особо веским, второстепенным, вроде самого Суассона. Настоящей угро- зой был Лотарингский дом, настоящей угрозой продолжал быть Габсбургский дом. "Милого кузена можно было устранить одним безответственным словом: ты получишь мою сестру, обещание дано, и конец". В ту пору дворяне-като- лики особенно настойчиво требовали, чтобы Генрих решался и переходил в их веру, а не то они провозгласят королем кузена. "В общем, все это было несерьезное дело, - твердил себе Генрих, - разве я бы иначе забыл о нем? Теперь оно стало изменой. Значит, я способен на измену". Сестра кивнула; она читала в его лице. - Всегда во всем твоя выгода, - сказала она серьезно, но уже не суро- во. - О счастье других ты забываешь, и все-таки - ты добрый, тебя назы- вают гуманным. Только, увы, ты забывчив. - Сам не знаю, как это получается, - пробормотал он. - Помоги мне, милая сестра, - попросил он, уверенный, что "помоги мне" больше тронет ее сердце, чем "прости мне". - Что ты хочешь сказать? - спросила она нарочно, ибо думала о том же, о чем и он, - о созыве в Париже Генеральных штатов. Он заявил презрительным тоном: - Мой побежденный враг Майенн хорохорится и рассылает гонцов для со- зыва Генеральных штатов, чтобы королевство сделало выбор между мной и Филиппом Испанским. Им недостаточно проигранных битв. - А королевство может выбрать и графа де Суассона, - наставительно сказала она. - Он тоже Бурбон, как ты, но уже католик. - Клянусь богом, тогда я поспешу отречься. - Брат! - в ужасе произнесла она; в сильнейшем волнении бедняжка вскочила со скамьи и неровными шагами - хромота была теперь очень замет- на - побежала вдоль низкого забора фермы. С дерева свешивался персик, она сорвала его и принесла брату. Тот поцеловал руку, из которой взял плод. - Несмотря ни на что, - сказал он. - Мы остаемся сами собой. - Ты - без сомнения. - Сестра напустила на себя тот строгий, но рас- сеянный вид, высокомерно-рассеянный, с каким всегда говорила о его амур- ных делах, впрочем, и о своем собственном непозволительном поведении то- же. - Ты опять завел себе особу, которая доведет тебя до чего угодно. Не из-за Генеральных штатов отречешься ты от нашей веры, - заявила она, хо- тя это совсем не вязалось со сказанным ранее. - Нет. Но стоит мадемуа- зель д'Эстре пальцем поманить, как ты предашь и нашу возлюбленную мать вместе с господином адмиралом, и нас, живых свидетелей. - Габриель сама протестантка, - возразил он, чтобы упростить дело, - ведь она, во всяком случае, поддерживала отношения с пасторами. Катрин сделала гримасу. - Она интриганка, сколько врагов нажил ты из-за нее. Наверно, она потребовала, чтобы ты арестовал меня, и приехать сюда мне пришлось по ее приказу. - Принцесса негодующе оглядела грязный двор, по которому броди- ли куры. Генрих горячо запротестовал: - Об этом она не вымолвила ни единого слова. Она рассудительна и во всем покорна мне. Зато ты сама затевала против меня преступные козни, а возлюбленный твой самовольно покинул армию. Его вспышка заметно ее успокоила: это удивило его. Он осекся. - Продолжай, - потребовала она. - Что же еще, довольно и того, что твое замужество поставило бы под угрозу мою жизнь. Если у вас будут дети, то убийцы, подстерегающие меня, не переведутся никогда, это все мне твердят в один голос: а ведь я ниче- го так не боюсь, как ножа. Молю бога, чтобы он даровал мне смерть в бою. - Милый мой брат! Она стремительно шагнула к нему, она раскрыла объятия, и он прильнул головой к ее плечу. У нее глаза остались сухими, принцесса Бурбонская плакала не так легко, как ее венценосный брат; воображения у нее тоже было меньше, и опасность, которая будто бы грозила его жизни в случае ее замужества, казалась ей измышлением врагов. Тем неизгладимее ложилась ей на сердце скорбь этой минуты; но его подернутый слезами взор ничего не прочел на состарившемся лице сестры. После этого она напомнила ему еще только об одном давнем событии, ко- торое произошло к концу его пленения в Луврском дворце и, собственно, послужило толчком к бегству. Он застал тогда сестру свою Екатерину в пустой зале со своим двойником: у него было то же лицо, та же осанка, но особенно убеждала в их тождественности одежда незнакомца, такая же, как у Генриха, и сестра опиралась на его руку, как обычно на руку Генриха. - Я нарочно нарядила его, чтобы усилить природное сходство, - так сказала она теперь, стоя посреди крестьянского двора. - Съешь персик, я по лицу вижу, что тебе хочется съесть его. - Он послушался, задумавшись о тайных пружинах, воздействующих на повседневную жизнь. Отшвырнул косточку. Произнес задумчиво: - Недаром я готов грозить смертью всякому, кто хочет рассорить нас. Не в моих привычках грозить смертью - ради престола я бы не стал это де- лать, только ради тебя. Таким образом, оба одинаково по-родственному заключили разговор, ко- торый привел к цели, хотя и оставил неразрешенными многие сомнения. Они невольно повернули руки ладонью кверху, заметили это, улыбнулись друг другу, и брат проводил сестру назад через поля. И словно их могли подслушать посреди дороги, Генрих прошептал на ухо Екатерине: - Катрин, не верь ничему, что мне вздумается говорить и делать в дальнейшем. - Она не будет королевой? На этот прямой вопрос, ради которого она совершила весь долгий путь, он ответил неопределенно, но тоном, который устранял все недоумения: - Ты всегда останешься первой. Принцесса приказала своим людям поворачивать назад. Король молчал, и ей повиновались среди всеобщей растерянности. Стоило ради этого ездить так далеко. Принцесса со своими дамами и с арапкой Мелани села в карету, король крикнул кучеру, чтобы гнал лошадей. Сам он поскакал рядом с каре- той, по пути нагнулся к дверце, схватил руку принцессы и некоторое время держал ее. Начался лес, дорога сузилась, королю пришлось отстать. Он ос- тановился и глядел вслед карете, пока она почти не исчезла из вида, и пустился назад, лишь когда облако пыли совсем сомкнулось над ней. СНОВА АГРИППА Столько всего сразу, что голову можно потерять. Генеральные штаты в Париже, недурная помесь - полоумное сектантство и вздорная наглость бли- зящейся к полному упадку всемирной державы, которая до последней минуты стремится пожирать королевства. А разыгрывается весь этот фарс перед лю- дом, которому куда лучше было бы, если бы настоящий его король раздал ему хлеб родной земли, вот ради чего стоило бы потрудиться! "Наше назна- чение в жизни по большей части игра". Так говорил ныне прославленный старый друг короля французского по имени Монтень; тот самый, кто гово- рил: что я знаю? Но незабываемы остались для короля его слова: "Сомнения мне чужды". Да, некоторые черты внешнего мира заставляют презреть коле- бания и убивают нашу доброту. Надо идти на них приступом и сокрушать их без пощады, что внешний мир склонен прощать, по крайней мере до поры до времени. Или лучше, во имя государственных соображений, совершить наси- лие над самим собой, изменить своей вере, отречься от нее? Бог весть, что будет потом. Но такова, как видно, его воля, выхода нет, нет уже и края у бездны, и не осталось разбега для великого смертельного прыжка. А потому спеши! Как же поступил тут Генрих? Он призвал к себе своего д'Обинье, своего пастыря в латах, свою бесстрашную совесть, того, у кого всегда поднята голова, на устах псалмы и спокойная улыбка праведника. Низенький человечек Агриппа заметил: - Я пользуюсь высоким благоволением и не знаю отдыха от дел. - Но за дерзкой миной скрывалось мучительное сознание, что нужен он в последний раз. В последний раз, Агриппа, твой король Наваррский призывает тебя. Потом он совершит смертельный прыжок на ту сторону, а по эту останутся все его старые друзья из времен битв, из времен бедности и истинной ве- ры. Агриппа воспользовался случаем поговорить с королем и напрямик выска- зал все сразу, начав, по привычке, с того, что у него нет денег. Кому не известно, что он не меньше шести раз спасал королю жизнь. - Сир! Вашими финансами управляет темный проходимец, и как раз он, этот самый д'О, подстрекает вас перейти в католичество. Судите сами, к чему это поведет! Агриппа думает: "Когда это свершится, ни единого слова не пожелает он выслушать от меня. Какое страшное расстояние между свершенным и несвер- шенным. Теперь он склоняет передо мной голову. Теперь он говорит". Генрих: - Totuc munduc exercet histrionem. Агриппа: - Я вижу, папа приобретает дурного сына. А нас вы покинете и заслужи- те ненависть отважных людей, всецело преданных вам. Генрих: - Все зависит от рассудительности человека. Мой Рони советует мне ре- шиться. Агриппа: - Недаром у него голубые глаза, как из фаянса, и щеки точно размале- ванные. Ему не важно, что вы попадете в ад. Генрих: - А мой Морней! Морней, или добродетель. Мы немало спорили. Оба мы не признаем чистилища. На этом я стою крепко, и ни один поп не переубедит меня, будь покоен, но, принимая причастие, мы пьем истинную кровь Хрис- тову, это я всегда отстаивал. Агриппа: - Спорить хорошо и полезно для души, покуда она еще стремится постичь истину. Наш честный Морней верит в вас. Его вам легко обмануть, обещав ему созвать собор из богословов обоих исповеданий, дабы определить ис- тинную веру. Но если истина не та, которая полезна, собор не имеет смыс- ла. Генрих: - А я говорю, имеет смысл. Ибо многие пасторы согласились уже в том, что душу можно спасти, исповедуя как ту, так и другую религию. Агриппа: - Если плоть подобных пасторов немощна, то и духом они не сильны. Генрих: - Мне спасение души моей поистине дорого. Агриппа: - Государь, в это я верю. Теперь же я прошу и заклинаю вас, чтобы вы постигли настоящую цену каждого из ваших сподвижников. Не все мы холодны и архирассудительны, подобно Рони. Не все мы обладаем непорочностью ва- шего дипломата Морнея. Но один из лучших ваших воинов, Тюренн, задал вопрос, почему нельзя изменить вам: сами ведь вы подаете пример. Вот уж снова король поник головой, замечает Агриппа. Генрих: - Измена. Пустой звук. Он вспоминает разговор с сестрой. Самые близкие изменяют друг другу, слишком поздно сознают это и видят, что им, дабы не изменять, следовало не родиться вовсе. Тут он слышит имя пастора Дамура. Агриппа: - Габриель Дамур. Помните Арк? Когда, казалось, все для вас погибло, он запел псалом, и вы были спасены. При Иври он прочел молитву: вы побе- дили. Настали времена, когда он громит вас с амвона. Прежде ядовитые га- ды шипели, но были бессильны против вас. В этом же суровом голосе - ис- тина, но отступнику она все равно Что яд. Община верующих отворачивается от него. Действительно, пастор Дамур написал королю: "Лучше бы вам слушаться Габриеля Дамура, чем какой-то Габриели!" Генрих: - В чем моя главная вина? Но на это Агриппа не отвечает - из целомудрия или оттого, что высоко- мерие его не простирается так далеко, чтобы произнести окончательный приговор. "Великая вавилонская блудница", - думает он, так и пастор Да- мур говорил втихомолку, но не перед прихожанами, во избежание соблазна. "До чего доведет тебя эта д'Эстре, сир. Она обманывает тебя, о чем ты, во всяком случае, должен знать. А вдобавок еще ее отец ворует". Агриппа: - Душа моя скорбит смертельно. Хорошо было время гонений. Почетно бы- ло изгнание. Уединенная провинция на юге, до престола еще далеко, и ког- да у вас не было денег для игры в кольца, вы поручали мне сочинить бла- гочестивое размышление, чтобы без больших издержек развлекать двор. А звездой над нашей хижиной была сестра ваша, принцесса. Генрих: - Я всегда подозревал тебя в пристрастии к ней. Агриппа: - Она перекладывала на музыку мои стихи, она пела их. Тщетным словам моим она давала звучание, скромные весенние цветы перевязывала золотом и шелком. Генрих: - Мой Агриппа! Мы любим ее. Агриппа: - И пусть голос отказывается мне повиноваться, все же признаюсь, я увидел ее вновь. Как ни тайно и быстро отослали вы принцессу в долгий обратный путь, я поджидал ее на краю леса. Генрих: - Не утаивай ничего, что она сказала? Агриппа: - Она сказала, что в Наваррском доме царит салический закон, дающий наследнику по мужской линии все - только не твердость духа. Сперва у короля опустились руки, так страшны были ему эти слова сест- ры. Но вслед за тем он судорожно сплел пальцы и прошептал: - Моли бога за меня! ТАИНСТВЕННЫЙ СУПРУГ И Агриппа молился, и еще многие другие, каждый в своем сердце моли- лись в это время за короля, ибо им на самом деле казалось, что он в опасности, особенно душа его, однако и тело тоже. Спасение пришло или по меньшей мере возможность спасения открылась королю. Господин д'Эстре вы- дал дочь замуж. Ее последнее приключение в Кэвре с королем на кровати и с обер-штал- мейстером под кроватью так или иначе дошло до его ушей, Бельгард не умел молчать. Кроме того, ревнивец отомстил за свое унижение, он влюбился в мадемуазель де Гиз из рода лотарингцев; но род этот все еще стремится к престолу, герцог Майенн по-прежнему воюет с королем. А потому Блеклый Лист исчез с горизонта - его не видно было ни в траншеях под Руаном, ни во время частых поездок короля по стране для военных целей. Папаша д'- Эстре воспользовался отсутствием обоих, чтобы выдать Габриель замуж за господина де Лианкура - человека невзрачной наружности, которого он сам подыскал. Ни умом, ни характером тот также не отличался, зато прижил четверых детей, и двое из них были живы. Это отец особенно ставил на вид Габриели: любовные связи ни к чему не приводят; а при таком супруге она может быть уверена, что станет матерью. Это была первейшая забота госпо- дина д'Эстре. Затем не худо, что избранник - тридцатишестилетний состоя- тельный вдовец, замок его расположен поблизости, происхождение вполне удовлетворительное. Габриель, с тоской в сердце, оказала сперва надменное, но не слишком решительное сопротивление. Она чувствовала, что покинута своим прекрас- ным соблазнителем, не надеялась также и на помощь своего высокого пове- лителя, иначе она позвала бы его. Кроме того, она рада была позлить обо- их - и высокого повелителя, и сердечного друга. Больше хлопот причинил господину д'Эстре его зять, который, будучи от природы робок, трепетал при мысли о том, чтобы оспаривать у короля столь недавнюю его победу. Независимо от этого, мадемуазель д'Эстре была для него слишком хороша. Он слишком сильно ее желал, что при его робости предвещало немало разо- чарований. Он знал себя, хотя, с другой стороны, именно скромное мнение о себе внушило ему теперь чувство духовного превосходства. Таков был по натуре господин де Лианкур, а посему, когда наступил торжественный день, он улегся в постель и притворился больным. Нуайонскому губернатору приш- лось с солдатами везти своего зятя к венцу. При таких обстоятельствах всем было не по себе, кроме честного малого д'Эстре, который чувствовал себя на высоте положения, чего обычно с ним не бывало. Тетка, мадам де Сурди, казалось, могла бы считать, что на блестящей карьере их семьи поставлен крест; однако она не горевала - ей хорошо были известны прев- ратности счастья. Когда госпожа Сурди, спустя три дня после свадьбы, нарочно предприня- ла поездку из Шартра в замок Лианкур, что же она узнала? Вернее, она де- ликатно выспросила племянницу и сама же подсказала ответ. В конце концов трудно было установить, как все произошло; одно осталось бесспорным: господин и госпожа де Лианкур спали врозь. Едва услышав это, возмущенный отец молодой женщины поскакал галопом в замок Лианкур - увидел смущенные лица и не добился ни решительного "да", ни ясного "нет". Только в разго- воре с глазу на глаз дочь призналась ему, что брак ее до сих пор по-нас- тоящему не свершился и, насколько она успела узнать господина де Лианку- ра, надежд на свершение мало. Честный малый, побагровев от гнева до са- мой лысины, бросился к презревшему свои обязанности хозяину замка. Отец четверых детей - и осмеливается нанести такое оскорбление! Господин де Лианкур извинился, сославшись на удар копытом, недавно, на беду, нане- сенный ему лошадью. - В таком случае не женятся! - фыркнул честный малый. - Я и не женился, вы меня женили! - тихо отвечал затравленный зять. Хотя он держался робко, но вместе с тем как будто витал в заоблачных сферах. Трудно было понять, с кем имеешь дело: с чудовищем притворства, со слабоумным или с призраком. Господин д'Эстре сразу пал духом и умчал- ся прочь из этого замка. Тотчас вслед за тем, получив соответствующ

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору