Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
рукой
снова засунуть голову под кровать. Голова сказала: - Проснитесь, сир! -
И Генрих почувствовал, что в это мгновение он действительно избавился от
преследовавшего его кошмара.
Он узнал голос, а теперь увидел и лицо Агриппы. - Где ты пропадал
весь вечер? - спросил Генрих.
- Все время был подле вас и вместе с тем оставался для всех незримым.
- Тебе из-за меня пришлось прятаться, бедный Агриппа.
- Мы сами сделали наше положение как нельзя более тяжелым.
Генрих знал это древнее изречение и повторил его словами латинского
поэта. Услышав их, Агриппа д'Обинье вдохновился и начал длинную фразу,
однако произнес ее слишком громко для столь позднего часа и столь опас-
ного места: - У вас вовсе нет охоты, сир, ожидать в бессилии, пока
ярость ваших врагов...
- Ш... ш... ш... - остановил его Генрих. - У некоторых стен здесь
есть скрытое эхо; и неизвестно, у каких именно. Лучше мы скажем все это
друг другу завтра, в саду, под открытым небом.
- Будет слишком поздно, - прошептала голова, которая теперь оперлась
подбородком на край кровати. - К утру нас уже не должно быть в замке.
Сейчас или никогда. То, чего мы не сделаем тут же, нам позднее уже не
удастся. Сегодня замок Лувр еще охвачен смятением после ужасов прошедшей
ночи. А к завтрашнему вечеру люди придут в себя и прежде всего вспомнят
о нас.
Оба помолчали, как бы по безмолвному соглашению. Генриху надо было
обдумать все сказанное другом. Агриппа же отлично понимал одно: "Если
Генрих не скажет "да" добровольно, прежде чем я открою свои карты, этого
"да" он уже не скажет вовсе, время будет упущено". Поэтому голова, вид-
невшаяся над краем кровати, покачивалась и дрожала. И наконец проговори-
ла:
- В беде лучше сразу рискнуть всем!
На этот раз Генрих не узнал стиха, во всяком случае он не подхватил
его. Вместо этого он пробормотал:
- Они мне повесили карлицу на шею. Они катались от хохота, когда я с
карлицей на загривке мчался по опустевшим коридорам Лувра.
- Этого я не видел, - прошептала голова. - К тому времени я уже успел
забраться под кровать. Однако я понимаю, что история с карлицей вам пон-
равилась. Вы желали бы побольше таких историй. Потому-то у вас и нет же-
лания бежать.
- Не забудь эхо! - предостерегающе напомнил Генрих.
И тут мудрая голова заговорила - разве не другим, совсем другим голо-
сом заговорила она? Удивительно знакомый голос, только сначала Генрих не
совсем уяснял себе, кому он принадлежат. "Это же мой собственный голос!
". Он понял это вдруг совершенно отчетливо. Самого себя, - впервые за
всю свою жизнь, - самого себя слышал Генрих говорящим вне собственного
тела.
- У меня нет ни малейшего желания ждать в полном бессилии, пока они
заколют и меня. Поэтому я решил до конца покориться им, настолько, чтобы
все мои протестанты презирали меня и чтобы я уже ни для кого не предс-
тавлял опасности. Я произнесу отречение. Я пойду к обедне, напишу папе
униженное письмо...
- Не делай этого! - ответил Генрих, как бы умоляя самого себя.
- Письмо, полное унизительной покорности, и читать его будет весь
мир, - отозвался его собственный голос. Агриппе, этому прирожденному ак-
теру, пришлось, видно, немало поупражняться, чтобы научиться подражать
Генриху с таким мастерством.
- Нет! - неосторожно воскликнул Генрих, испугавшись этих слов так,
как будто они были сказаны его собственными устами. Однако через немного
дней ему предстояло действительно произнести их, больше того: осущест-
вить на деле.
- Эхо! - предостерегающе бросила ему голова и тут же продолжала об-
манным, весьма тревожащим Генриха голосом: - Или лучше сразу рискнуть в
беде головой? - Она сказала эти слова по-латыни.
- Но ведь это всего лишь советы стихотворцев! - неодобрительно возра-
зил голос самому себе. - Братец Франциск, чего ты хочешь? 'Мне бы только
остаться в живых.
- Это ты тоже слышал? - спросил настоящий Генрих. - Такому переверты-
шу я не могу отдаться в руки.
- А вот он отдался мне в руки, - заявил голосдвойник. - И он не
единственный, кто хочет бежать вместе со мной и поднять в стране восста-
ние. Он повсюду кричит о том, что даже не знал о Варфоломеевской ночи.
Другие молчат, но боятся они ничуть не меньше. Почему это я должен пере-
числять для эхо всех тех, кто мне предлагал дружбу и поддержку? Только
двух я назову, ибо их носители не заслуживают ни малейшей пощады.
- Это... - Генрих торопил, задыхаясь, свой собственный голос.
- Это... - продолжал голос, - господа де Нансей и де Коссен. Они бо-
ятся, как бы королева-мать не приказала их убить: ведь тех, кто служил
орудием, частенько устраняют. Оба негодяя будут за меня, это только воп-
рос денег.
- Spem pretio non emo [16]. "He плачу за надежду наличными", - отоз-
вался настоящий Генрих. Однако у подставного уже был готов ответ из
классиков: - "Пусть истинна простой, бесхитростною будет". - Затем пояс-
нил: - Самый понятный язык для подобных господ - это звон и блеск золо-
тых монет. Я не сидел сложа руки и приготовил кошелек с золотом. Не ус-
пеет забрезжить день, как кошелек будет вручен кому следует на мосту у
ворот. И тогда они широко распахнутся и выпустят меня. Эти двое сами
пойдут со мной, и немало других примкнут к нам. Я стану сильным, и никто
не остановит меня.
Настоящий Генрих все же сказал себе: "Я не плачу за надежду наличны-
ми". Но понимал он также и другое: слишком многое было уже начато и под-
готовлено, слишком многие в это посвящены. Потому-то он и сказал "да, я
хочу" и сделал все, чтобы ответ его не прозвучал нерешительно или слиш-
ком поздно.
НЕНАВИСТЬ СБЛИЖАЕТ
Ночная затея кончилась плачевно, и ее единственным результатом было
то, что Генрих и Агриппа некоторое время дулись друг на друга. Они прок-
рались в Луврский колодец, когда рассвет еще не наступил; там они стали
ждать вместе с другими закутанными фигурами, предпочитавшими остаться
неузнанными, ибо каждый не доверял соседу. В караулке под воротами дре-
мотно теплился красноватый свет, и несколько раз в городе начинал зво-
нить колокол - низкий, гулкий его звук еще стоял у всех в ушах после не-
давней резни. Но, может быть, именно сейчас этот звон и спас немногих
собравшихся во дворе гугенотов, которые не открывали себя и не шли под
ворота. Поэтому, как только начало светать, капитану де Нансею пришлось
пройти во двор самому. С ним был его приятель де Коссен, и они прежде
всего предоставили д'Обинье сунуть им кошелек с деньгами. Тогда они зая-
вили, что кони оседланы и стоят за воротами: пусть господа идут на мост
первыми, а они не замедлят к ним присоединиться.
И все-таки Генриху не хотелось вступать впереди всех в тесную подво-
ротню - уж очень она напоминала западню. Пришлось идти обоим предателям.
Вдруг кто-то преградил им дорогу: - Господа де Нансей и де Коссен, я
арестую вас! Вся очевидность говорит за то, что вы подкуплены и хотели
дать гугенотам возможность бежать. - Тут же началась свалка; в бледном
свете зари трудно было разобрать, кто с кем дерется, пока чья-то рука не
схватила короля Наваррского за руку: оказалось - д'Эльбеф. Этот молодой
человек из Лотарингского дома и был тем, кто заявил, что арестует преда-
телей. Он принялся убеждать короля Наваррского: - Вспомните, ведь я ког-
да-то старался оттащить вас от ворот - и очень вовремя. - "Он, бесспор-
но, прав. Варфоломеевской ночи никогда бы не было, если бы я его послу-
шался. Теперь-то я понимаю!" Так говорит себе Генрих, он верит дружеским
чувствам этого юноши, хотя д'Эльбеф и принадлежит к дому Гизов. Он берет
под руку нового друга. А старый друг Агриппа, прихрамывая, плетется сза-
ди, ибо в свалке и его слегка помяли. Генрих указывает на него:
- Вон умник, который заманил меня в ловушку. А деньгами эти два него-
дяя, наверное, с ним поделятся. Знаю я гугенотов.
- Особенно вероломны и неблагодарны гугенотские государи, - заявил
бедный Агриппа, пораженный в самое сердце столь чудовищным подозрением.
Он тут же остановился, а те двое продолжали свой путь.
- Сир, - предостерегающе обратился д'Эльбеф к Генриху, опиравшемуся
на его руку, - не давайте гневу затуманить ваш ясный разум. Бедный Аг-
риппа поступил необдуманно, он был слишком доверчив. На будущее и то и
другое возбраняется как вам, так и вашим друзьям, а потому и мне. Каждый
день придется нам отвращать какую-нибудь беду, которая нависнет над ва-
ми. На этот раз вам повезло. Но могло случиться и так, что оба предате-
ля, подняв крик и шум, схватили бы вас на мосту. Они надеялись, что ко-
ролева-мать им простит их великие услуги в ночь резни и они смогут спас-
ти свою жизнь.
- Это верно, - согласился Генрих. - Сейчас в Лувре есть только два
способа сохранить ее: или бежать, или выдать меня. Об этом мы должны
помнить каждую минуту.
- Да, неизменно, - повторил д'Эльбеф.
В этот же день Генрих заметил, что д'Алансон избегает его. Причиной
был его неудавшийся побег, а среди закутанных фигур наверняка находился
и Двуносый. Тем неуязвимее он был: всякий отвечает за себя, а мое дело
сторона.
Господа де Монморанси состояли в родстве с адмиралом Колиньи. Но они
были католиками и поэтому достаточно влиятельны при дворе, чтобы уже те-
перь заступиться за протестантов, за их жизнь и веру. И при создавшемся
положении они делали все, что было в их силах. Маршал неизменно ссылался
на мнение всего мира о Варфоломеевской ночи, которая как-никак, а имела
место. Но играть на этом можно было лишь до тех пор, пока не поступили
вести из Европы, и уже самое большее - пока длилась первая вспышка него-
дования. Оказалось, что возмущены более отдаленные страны, вроде Польши,
и более слабые - протестантские немецкие княжества. А Елизавета Английс-
кая подошла к событиям столь по-деловому, что стало ясно: она в таких
начинаниях кое-что смыслит. Поэтому на ее счет мадам Екатерина скоро
совсем успокоилась. Отчасти всерьез, отчасти из какого-то дерзкого задо-
ра она даже порекомендовала своей доброй приятельнице устроить на своем
острове такую же резню, - конечно, среди католиков.
В конце концов мадам Екатерина снова начала показываться всему двору.
В ее облике уже не было, как раньше, какого-то налета таинственности, он
стал будничнее: просто любящая мать собирает вокруг себя всех своих де-
тей и ни для кого не Делает исключения, ведь это было всегда ее искрен-
нейшим желанием. - Если бы хоть одного из вас не оказалось на месте, я
бы не знала покоя, - заявила она с обычным своим простецким прямодушием
и без тени насмешки. И как непринужденно, даже доброжелательно стала она
в один прекрасный день разглядывать Наварру и Конде, которых до тех пор
не желала замечать! Генрих испугался и насторожился. А она принялась
расспрашивать обоих, как идет дело с их наставлением в истинной вере. -
Хорошо идет, - заявил Генрих. - Я уже знаю все, что знает мой учитель.
Милейший пастор сам сделался католиком, только когда почувствовал, что
Варфоломеевская ночь неизбежна. Блажен, кто научился правильно рассчиты-
вать.
- Научитесь и вы! - отозвалась мадам Екатерина.
Она окинула его взглядом и небрежно уронила: - Королек! - И это при
всем дворе, а Генрих отвесил поклон - сначала ей, затем ее двору, и
двор, глядя на него, хохотал, отчасти по глупости. Однако многие, содро-
гаясь, поняли, каково положение Наварры, и издевались над ним, только
оберегая собственную шкуру.
Тогда мадам Екатерина и выдала себя. Весь день перед тем она незамет-
но наблюдала за "корольком", хотя и притворялась, будто не обращает на
него ни малейшего внимания. А тут она махнула рукой, чтобы все отошли от
ее высокого кресла, и Генрих остался перед нею один".
- Вы на второй же день сделали попытку бежать.
Господа де Нансей и де Коссен награждены мной за свою бдительность.
- Я вовсе не пытался бежать, мадам. Но я рад за обоих господ. - Он
кивнул им, заметив в толпе их злобно усмехающиеся лица.
- Сколько мне с вами еще предстоит хлопот! Как мать и близкий друг, я
предупреждаю вас! - Мадам Екатерина изрекла это поистине материнским то-
ном, что все присутствующие могли подтвердить. А Наварра всхлипнул, по-
том, запинаясь, проговорил: - Никогда, мадам, не хотел бы я оказаться
вдали от государыни, подобной самым прославленным женщинам римской исто-
рии.
Так закончилась эта глубокомысленная и назидательная беседа. Она нес-
колько возвысила Генриха в глазах двора, в ту минуту на него смотрели с
меньшим презрением. Ведь человеку каждый день приходится быть иным, если
он вынужден разнообразить свои хитрости. Для разнообразия Генрих решил
прикинуться послушным, но туповатым. От него потребовали, чтобы он напи-
сал письмо бургомистру и старейшинам протестантской крепости Ла-Рошель с
приказом распахнуть настежь ворота перед комендантом, которого им приш-
лет король Франции. И состряпал в высшей степени простодушное послание,
так что те, зная его характер, конечно, не попались на удочку. В ре-
зультате протестантская твердыня была через несколько месяцев осаждена,
и всему королевству стало ясно, что Варфоломеевская ночь ни к чему не
привела. Свалить врагов - дело нехитрое; но надо обладать уверенностью,
что они не поднимутся вновь и не окажутся при этом вдвое сильнее. Что-то
в этом роде сказал или буркнул себе под нос Карл Девятый, когда из про-
винций стали приходить дурные вести.
Карлом владела безысходная тоска. Ночью ему являлись привидения, он
слышал вновь глухие звуки набата, как в ночь резни, а с реки неслись в
ответ стоны и вопли. Кормилица-протестантка отирала ему пот, а пот-то
был кровавый; так, по крайней мере, уверяли в замке Лувр. Утешить бедня-
гу-короля удалось только его неунывающему кузену Наварре.
- Зачем вешать нос, милый братец. Сейчас в замке Лувр стало простор-
нее и живем мы дружнее. Те, кто попали в ловушку, - дураки. Я их всех
уже позабыл. Если не ошибаюсь, твоя сестрица наставляет мне рога; но мне
открываются богатейшие возможности отплатить ей тем же. - Тут он при-
щелкнул пальцами и повернулся на каблуках, которые носил несколько выше,
чем принято.
Затем он улегся в постель, уверяя, что нездоров, и на самом деле был
горяч и весь в поту. Врачи осмотрели его по приказу мадам Екатерины и
были вынуждены признать, что он действительно болен, хотя и качали при
этом головами. Но ведь можно заболеть лихорадкой и от одного нежелания
идти к обедне, - подожди еще, ради бога! "Если это уж непременно должно
случиться, то отсрочь еще хоть чуточку, господи! Молю тебя, сделай так,
чтобы я слег по, настоящему, пошли и мне кровавый пот или даже привиде-
ния. Пусть мои четыреста заколотых дворян обступят мое ложе. Уж лучше
это, чем идти к обедне".
Однако роковой день все приближается. И вдруг оказывается, что вот он
и забрезжил. И тогда мы покидаем наше убежище и неожиданно чувствуем в
себе силы встретить его. Это случилось двадцать девятого сентября, в
день святого Михаила, и рыцари ордена окружили Наварру, когда он шел в
церковь. Его глаза были опущены, и даже в сердце своем не замечал он
толпы, которая стояла вдоль дороги и пялила на него глаза, - может быть,
с презрением, может быть, оплакивая... Переодетые гугеноты следовали за
ним, виде - ли, как тяжел был его шаг, и потом рассказывали по всей
стране о том, сколь невыносимо притесняют их любимого вождя. Он же всю
дорогу думал о своей матери и об адмирале.
Он думал: "Дорогая матушка, они нажимают на меня, еще немного - и я
отдам приказ, чтобы наша страна, Беарн, отреклась от твоей веры. Мне
придется изгонять твоих пасторов, а это все равно, как если бы я
собственной рукой изгнал тебя, дорогая матушка! ' Господин адмирал, ва-
шим сыновьям и племянникам пришлось бежать переодетыми. Вашу супругу
держат в Савойе под стражей. Пройдет недолгий срок, и суд объявит ваши
имения выморочными, а ваше имя бесчестным. Но не думайте, господин адми-
рал, дорогая матушка, что я предаю вас, если все же иду теперь к обедне.
Вы знаете: я всеми силами оттягивал, целых семнадцать дней. Мой кузен
Конде, который перед тем кипятился гораздо сильнее меня, пошел к обедне
раньше, чем через семнадцать дней. Пожалуйста, зачтите в мою пользу мои
хитрые уловки и проволочки, дорогая матушка и господин адмирал!" Так об-
ращался он к ним, словно они живы, а ведь, вероятно, они и были живы и
слышали его: туда, где они теперь, столь задушевные мысли доходят.
Когда торжественный церемониал перехода в другую веру совершился, -
это было четвертый раз в его жизни, - Генриха без конца обнимали и цело-
вали, и он смело отвечал на поцелуи. Королева-мать, со своей стороны,
также оказала ему честь: ока ожидала увидеть юношу, который наконец-то
был в жизни совсем один, ибо от него отступились, как она полагала, даже
духи его умерших близких и он утратил свое былое доброе имя. Поэтому она
встретила его с веселой усмешкой, обняла и только, желая ему добра, ощу-
пала, словно это было будущее жаркое. Но что с ней? Все веселье ее как
ветром сдуло. Под одеждой у него оказался панцирь, он был на нем и тог-
да, когда Генрих отрекался от своих прежних единоверцев. Дурное предзна-
менование! Мадам Екатерина хотела тут же удалиться, опираясь на свою
палку. Он же позволил себе удержать ее за руку и, поддразнивая, осыпать
всякими ласкательными прозвищами. Что тут может поделать неповоротливая
старуха в закрытом наглухо черном платье и вдовьем чепце, если слишком
порывистый молодой человек восхваляет ее нос, который явно слишком
толст? И вот он уже старается поцеловать ее в нос, ловит его губами. На-
конец ей удается ударить его своей палкой, с виду, конечно, в шутку,
ведь тут зрители. А он начинает изображать собачонку, лает, прыгает вок-
руг королевы на четвереньках, хочет схватить ее за ноги. И тут мадам
Екатерина, наконец, спасается бегством. Тело силится опередить ноги.
Словно разваливаясь надвое, спешит она прочь, а двор хохочет над ней.
Месть последовала незамедлительно. Генриху не только пришлось напи-
сать указ относительно беарнских протестантов, он отправил и письмо к
папе. Это письмо превзошло своим самопопранием все остальное, и королева
велела распространить его как можно шире. Когда они однажды опять драз-
нили друг друга, ей вдруг пришло на ум осведомиться о его здоровье. Он
ведь хворый юнец, не настоящий мужчина, так ведь? Наверно, его мать Жан-
на передала ему по наследству зародыш преждевременной смерти...
Он открыл было рот, чтобы под видом шутки ответить: "Зародыш вы сами,
мадам, всыпали ей в стакан!" Ибо они были в то время на очень короткой
ноге - попавшаяся в силок птица и хозяйка клетки. Ненависть сближает. И
вдруг он - услышал ее голос: - Надо будет спросить мою дочь относительно
ваших мужских способностей. - Он тут же понял, что она задумала; обви-
нить его в мужском бессилии и добиться от Рима расторжения брака. Уби-
вать его уже не стоило. Тем сильнее хотелось ей разделаться с зятем, от
которого не было теперь ни вреда, ни пользы, и снова выгодно отдать за-
муж Марго. Голова у мадам Екатерины была вечно забита всякими брачными
планами, - которые она измышляла для своих детей.
В тот вечер Генрих лег опять на супружеское ложе,
ВОТ ЧЕМ СТАНОВИТСЯ ЛЮБОВЬ
Он подошел к опочивальне королевы Наваррской в сопровождении много-
численных придворных, из которых лишь немногие стали бы защищать его,
окажись остальные убийцами. Но он всех их прихватил с собой; они потом
будут вынуждены подтвердить, что он ходил к королеве. На всякий случай
он сжимал в руке кинжал, им он и поскребся в дверь - не громко, но она
тут же отворилась.
- Я жду вас, мой государь и повелитель, вы сегодня поздней, чем обы