Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
дел, что произошло дальше, мы не знаем, потому что он не может или.., не хочет об этом сказать! Как бы нам помочь ему вспомнить! - Есть такое немецкое слово... - задумчиво произнесла мисс Марпл. - Ах, Боже, забыла, но... В дверь постучали. Вошел каноник Пеннифазер: - Ну как ваш эксперимент? Удался? - Вполне, - ответил Дед. - Вы знакомы с мисс Марпл? - Да-да, - пробормотал каноник, не совсем, впрочем, уверенно. - Я только что рассказывал мисс Марпл о том, как нам удалось установить, что вы делали в ту ночь. Вы вернулись в отель после полуночи. Поднялись наверх, открыли дверь своего номера и... Дед замолчал. - Вспомнила! - воскликнула мисс Марпл. - Вспомнила это немецкое слово. Doppelganger ! Тут вскрикнул каноник Пеннифазер: - Ну конечно же, конечно! Как я мог забыть? Вы совершенно правы! После фильма "У стен иерихонских" я вернулся сюда, открыл дверь своего номера и увидел... Это поразительно, но увидел самого себя, сидевшего на стуле лицом к двери, Doppelganger, как вы правильно заметили, милая дама! Удивительно! А затем, дайте вспомнить... Он поднял глаза к потолку, стараясь припомнить. - А затем, - сказал Дед, - кто-то, насмерть перепугавшись, что вы здесь, в то время как должны были бы находиться в Люцерне, кто-то ударил вас по голове. Глава 26 Каноник Пеннифазер был усажен в такси и отвезен в Британский музей. Старший инспектор проводил мисс Марпл в холл и попросил подождать минут десять, если она не возражает. Мисс Марпл не возражала. Ей самой хотелось спокойно посидеть, поглядеть и подумать. Отель "Бертрам". Сколько воспоминаний! Прошлое смешивалось с настоящим. Сама собой пришла на ум французская поговорка: Plus (a change, plus s'est la meme chose . И она тут же мысленно ее переделала: Plus c'est la meme chose, plus (a change . Как все грустно: жаль и себя, и отель "Бертрам"... Чего, интересно знать, хочет от нее инспектор? Она чувствовала, что он вдохновлен близостью цели. Его планы вот-вот осуществятся. А жизнь отеля текла своим чередом. Впрочем, нет, решила мисс Марпл, не совсем. Она, однако, не могла определить, в чем выражается это "не совсем". Быть может, в витающем повсюду беспокойстве? Появился старший инспектор Дэви. - А сейчас мы с вами посетим леди Седжвик. - Она в отеле? - Да. Вместе с дочерью. Мисс Марпл поднялась, огляделась и пробормотала: - Бедный "Бертрам"! - Что хотите этим сказать? - Мне кажется, вы меня поняли. - Ну, если встать на вашу позицию, - наверное, понял. - Всегда грустно видеть, как гибнет произведение искусства. - Вы находите, что этот отель - произведение искусства? - Несомненно. И вы тоже. - Пожалуй, - согласился Дед. - Это как если в живую изгородь попадет бузина. Уже ничего не поделаешь, надо брать заступ и выкорчевывать. - В этом я мало смыслю. Но если сравнить с гнилью в дереве - то тут я с вами согласен. Они поднялись на лифте и прошли в конец коридора, к двери углового номера из нескольких комнат. Старший инспектор Дэви, предварительно постучав и получив разрешение, вошел в комнату, за ним последовала мисс Марпл. Бесс Седжвик сидела у окна на стуле с высокой спин-коп. На коленях у нее была книга, которую она не читала. - Итак, это снова вы, инспектор! - Ее глаза остановились на мисс Марпл и выразили легкое удивление. - Это мисс Марпл, - пояснил Дед. - Мисс Марпл - леди Седжвик. - Я видела вас на днях, - сказала Бесс Седжвик, - вы были с Сединой Хейзи. Садитесь, пожалуйста. - Она повернулась к Деду: - Какие у вас новости о человеке, стрелявшем в Эльвиру? - Ну, новостями это, пожалуй, не назовешь. - Сомневаюсь, что вам вообще удастся что-то узнать. В такой туман хищники выходят на промысел и нападают на одиноких женщин... - Именно. А как себя чувствует ваша дочь? - Эльвира вполне оправилась. - Она с вами? - Да. Я позвонила ее опекуну полковнику Ласкому. Он страшно обрадовался, что я решила взять на себя заботу об Эльвире, - Она внезапно рассмеялась. - Милый старик! Он давно мечтал, чтобы мать и дочь были вместе. - Возможно, он прав, - сказал Дед. - Ах, нет. Он не прав. В настоящий момент, да, согласна, это - самое лучшее. - Она отвернулась к окну и сказала изменившимся голосом: - Я слышала, что вы арестовали моего друга Ладислава Малиновского. В чем его обвиняют? - Он не арестован, - поправил ее Дэви. - Он просто помогает нам в нашем расследовании. - Я послала ему моего адвоката. - Вы сделали очень правильно, - одобрил Дед, - всем, у кого возникают недоразумения с полицией, следует иметь адвоката. Чтобы не навредить себе. - Даже если он ни в чем не виновен? - В этом случае адвокат, быть может, еще более необходим! - А вы, я вижу, циник. Так что вы хотите от него узнать? Если я, конечно, вправе задать такой вопрос? - Прежде всего, мы хотели выяснить, что он делал в тот вечер, когда убили Майкла Гормана. Бесс Седжвик резко выпрямилась на стуле. - Неужели вам взбрела в голову нелепая мысль, что Ладислав мог стрелять в Эльвиру? Они даже не знают друг друга! - Мог. Его автомобиль стоял как раз за углом. - Вздор! - Скажите, леди Седжвик, как подействовали на вас события того вечера? На лице ее выразилось легкое удивление. - Естественно, я была расстроена - ведь мою дочь едва не убили. А чего, собственно, вы ожидали? - Я не это имел в виду. Как подействовала на вас смерть Гормана? - Мне было жаль его. Он храбрый человек. - И это все? - А что еще я должна, по-вашему, сказать? - Ведь вы знали его, не так ли? - Конечно. Он здесь работал. - Не будем играть в прятки, леди Седжвик. Он был вашим мужем, ведь так? Она немного помолчала, но не выказала ни волнения, ни удивления. - А вы многое знаете, инспектор! - Она вздохнула и откинулась на спинку стула. - Я не видела его.., сколько же? Двадцать, нет, больше двадцати лет. И однажды выглянув из окна отеля, узнала его. - А он узнал вас? - Как ни удивительно, мы узнали друг друга. А вместе были всего лишь неделю. А потом нас нагнала моя семья, они дали ему денег и увезли меня домой. - Она вздохнула. - Я была совсем молоденькой, когда бежала с ним. Этакой дурочкой, с головой, набитой романтическими бреднями. Он казался мне героем, даже не знаю почему. Наверное, главным образом потому, что был прекрасным наездником. Он не знал, что такое страх. И был красив и забавен со своим ирландским юмором. Но это я надумала бежать с ним. Сомневаюсь, чтобы ему это могло прийти в голову! Я была сумасбродной, упрямой и к тому же страстно влюбленной. - Она покачала головой. - Но это продолжалось недолго. Одних суток хватило, чтобы я разочаровалась в нем. Он пил, был груб и необуздан. Когда примчались мои, и увезли меня, честное слово, я была рада. И с тех пор я не хотела ни видеть его, ни слышать о нем. - Ваша семья знала, что вы с ним поженились? - Нет. - Вы это скрыли? - Я не думала, что этот брак был настоящим. - Как же это выяснилось? - Мы поженились в Баллигауане, но, когда явилась моя семья, Микки сказал мне." что брак наш фиктивный. Он и его дружки якобы это состряпали. В то время я поверила. То ли он хотел потом тянуть деньги, то ли испугался, что нарушил закон, женившись на несовершеннолетней, - не знаю. Но так или иначе, я ему тогда поверила. - А позже? - Спустя много лет, когда я лучше стала понимать жизнь и разбираться в законах, мне внезапно пришло в голову, что на самом деле я до сих пор официально замужем за Микки Горманом! - Значит, в брак с лордом Конистоном вы вступили при живом муже, нарушив закон? - И еще раз нарушила, когда вышла за Джонни Седжвика, а потом, когда вышла за моего последнего мужа Риджуэя Беккера! Тут, взглянув на старшего инспектора, она искренне расхохоталась: - Вот какая я многомужница! Даже смешно! - Вы не думали о том, чтобы развестись? Она пожала плечами: - Это казалось мне какой-то небывальщиной. Зачем все ворошить?.. Правда, Джонни я рассказала. - При упоминании этого имени голос ее смягчился. - И как он к этому отнесся? - А никак. Ни Джонни, ни я никогда не были особенно законопослушными! - А ведь двоемужество карается законом, леди Седжвик! Она взглянула на него и вновь рассмеялась. - Кому какое дело до того, что произошло в Ирландии много лет тому назад? Микки взял деньги и исчез. Неужели вы не понимаете? Это был просто маленький несуразный инцидент, который я хотела забыть. Я предпочитаю не помнить того, что осложняет мне жизнь. - Но затем, - сказал Дед спокойным голосом, - в один ноябрьский день Майкл Горман вновь возник на вашем пути и хотел вас шантажировать? - Чепуха! Кто сказал, что он меня шантажировал? Взгляд Деда медленно обратился в сторону старой дамы, прямо и спокойно сидевшей на стуле. - Вы! - Бесс Седжвик уставилась на мисс Марпл. - Что вы об этом знаете? Не упрек, а скорее любопытство слышалось в ее голосе. - У кресел в этом отеле очень высокие спинки, - сказала мисс Марпл. - Я сидела в одном из них, в читальне. Вы пришли туда, чтобы написать письмо. По-видимому, вы не знали, что в комнате есть кто-то еще. И таким образом, я услышала ваш разговор с мистером Горманом. - Вы слушали? - Естественно. Почему бы нет? Это было в читальне, открытой для всех. Когда вы высунулись в окно и окликнули человека, стоявшего на улице, я понятия не имела, что разговор ваш будет интимным. Бесс секунду глядела на мисс Марпл, затем кивнула. - Что ж, справедливо. Да, все ясно. Но все же вы не поняли того, что услышали. Микки не шантажировал меня. Он мог бы это сделать, но я его вовремя одернула! - На губах Бесс появилась та широкая, открытая улыбка, которая делала лицо ее столь привлекательным. - Я ему пригрозила! - Да, - согласилась мисс Марпл. - Пригрозили. Вы пригрозили, что убьете его. Но не я одна слышала этот , разговор. Брови Бесс Седжвик изумленно поползли вверх. - Господи милосердный! Это что же, нас слушал весь отель? - Другое кресло тоже было занято. - Кем? Мисс Марпл взглянула на старшего инспектора Дэви, и взгляд ее почти умолял: "Если так нужно, сделайте это сами, а я не могу!" - В другом кресле сидела ваша дочь, - сказал Дэви. - Ах, нет! - вскрикнула Бесс Седжвик. - Нет! Только не Эльвира! Да-да, я понимаю, да... Она могла всерьез подумать... - Она восприняла услышанное настолько серьезно, что отправилась в Ирландию узнать истину. И узнать ее было нетрудно. Бесс Седжвик вновь произнесла "Ах, нет!" тихим голосом и затем: - Бедная девочка... И ведь даже теперь она ни о чем не спросила меня. Держит все в себе. А спроси она меня, я бы объяснила ей, что все это не имеет никакого значения! - А она могла бы с вами не согласиться, - сказал Дэви. - Забавная, знаете ли, штука жизнь. - Сейчас старший инспектор заговорил, вроде бы, как приятельским тоном, словно припоминая что-то вслух. Он стал похож на старого фермера, который рассказывает о своей земле и скотине. - Забавная... Я столько ошибок совершил.., но вы знаете, что я понял.., если схема проста, доверять ей нельзя. Простенькие схемы, как правило, бывают слишком хороши, чтобы им доверять. Возьмем это убийство. Девушка утверждает, что в нее стреляли и промахнулись. Швейцар кинулся к ней и был убит вторым выстрелом. Что ж, возможно, так и было. Предположим, что так восприняла случившееся и сама девушка. Однако на деле все могло оказаться иначе... Вот вы сейчас сказали, леди Седжвик, что у Малиновского не было причин покушаться на жизнь вашей дочери. Согласен. Такого рода люди, поссорившись с женщиной, скорее пырнут ее ножом. Вряд ли он стал прятаться в цветнике и хладнокровно ждать, когда она появится. А если он хотел убить кого-то другого? Крики, выстрелы, и в суматохе убит Майкл Горман! Но, может быть, именно это и планировалось? Малиновский тщательно подготовил убийство. Выбрал туманную ночь, спрятался за стеной отеля и ждал, когда на улице появится ваша дочь. А что она появится, он знал. Выстрел. Он вовсе не собирался убивать девушку. Он стреляет мимо, но ей-то кажется, что целились в нее. Она кричит. Швейцар, услышав выстрел и крик, кидается к ней, и тогда Малиновский убивает того, кого и хотел убить, - Майкла Гормана. - Не верю ни единому слову! Зачем Ладиславу понадобилось убивать Микки Гормана? - Быть может, шантаж? - предположил Дед. - Вы хотите сказать, что Микки шантажировал Малиновского? По поводу чего? - Возможно, - сказал Дед, - по поводу того, что происходит в" отеле "Бертрам". Майклу Горману многое удалось узнать. - Что же происходит в этом отеле? Что вы имеете в виду? - Криминальное предприятие, - сказал Дед, - прекрасно организованное, превосходно работающее. Но всему наступает конец. Мисс Марпл спросила меня на днях: что именно неладно с этим отелем? Сейчас я отвечаю на этот вопрос. Отель "Бертрам" является штабом одного из лучших и крупнейших в истории преступных синдикатов. Глава 27 Пауза продолжалась минуты две. Ее нарушила мисс Марпл. - Чрезвычайно интересно! - произнесла она светским тоном. Бесс Седжвик обратилась к ней: - Вы нисколько не удивлены, мисс Марпл? - Нет. Не удивлена. Здесь происходило множество странных вещей, трудно поддающихся объяснению. Все было слишком хорошо, чтобы быть настоящим. Вы понимаете, что я хочу сказать? В театральных кругах это называется прекрасно поставленным спектаклем. И это был именно спектакль. Ну и, кроме того, тут было очень легко обознаться. Вам кажется, что это ваш знакомый, а на самом деле оказывается, что вы ошиблись. - Такое случается, - поддержал ее старший инспектор, - но здесь это случалось уж слишком часто, так ведь, мисс Марпл? - Да, - согласилась мисс Марпл. - Такие, как Седина Хейзи, часто попадали впросак. Но это случалось не только с ней - со многими. Трудно было этого не заметить. - Она многое замечает! - сказал Дэви, обращаясь к Бесс таким тоном, будто мисс Марпл была его любимая дрессированная собачка. - Что вы имели в виду, - резко спросила Бесс, - говоря, что тут штаб преступного синдиката? Я бы сказала, что отель "Бертрам" - самое респектабельное место на всем свете. - Вот именно. Таким он и должен быть. Сколько ж было затрачено денег, времени и ума, чтобы сделать этот отель именно таким, каким он стал! Настоящее и поддельное здесь чрезвычайно тонко перемешаны. У вас тут великолепный режиссер - Генри. И еще этот малый весьма пристойного вида - Хамфрис. В Англии за ним ничего не числится, однако за границей он был замешан в весьма подозрительных аферах, связанных с отелями. Есть тут и очень неплохие актеры, исполняющие разные характерные роли. Признаться, я восхищен организацией! Однако она обошлась стране в миллионы фунтов! Работники Скотленд-Ярда и провинциальной полиции платили за нее бессонными ночами. Каждый раз, когда нам удавалось напасть на след, выяснялось, что он никуда не ведет, ни с чем не связан. Но мы продолжали работать... Что-то замечено тут, что-то - там... Гараж с запасом поддельных номерных знаков. Фирма, поставляющая любые фургоны - мясные, овощные и почтовые. Автогонщик, покрывающий на гоночном автомобиле неслыханные расстояния в неслыханные сроки, и тут же старый священник, который трясется по дорогам на потрепанном "Моррис-Оксфорде". Коттедж, где проживает огородник, оказывающий, когда нужно, первую помощь и имеющий связь именно с тем врачом, какой требуется. Нет надобности все это перечислять, разветвления организации бесчисленны! Но это лишь половина дела. Другая половина - постояльцы отеля "Бертрам", иностранцы. Большинство приезжало сюда из Америки или из доминионов. Респектабельные богатые люди, вне всяких подозрений, они привозили с собой роскошные чемоданы и уезжали как будто с ними же, а они хоть и были похожи на привезенные, но на самом деле были другие! Состоятельные туристы из Франции, которых не слишком беспокоит таможня, ибо таможня снисходительна к туристам, когда те везут деньги в страну. Одни и те же туристы не ездят слишком часто - не следует кувшину часто по воду ходить... Не так все это просто доказать, связать, но мы своего добьемся. Мы уже начали. Вот, к примеру, супруги Кэбот... - Что такое насчет Кэботов? - перебила Бесс. - А, вы помните их? Премилые американцы! Они тут жили в прошлом году и недавно останавливались снова. В третий раз они бы уже не приехали. Так вот, мы их арестовали, когда они прибыли в Кале. Очень удобный у них кофр! В нем было триста тысяч фунтов, аккуратными пачками. Результат ограбления поезда в Бедхэмптоне. Разумеется, это лишь капля в море... Отель "Бертрам", повторяю, штаб организации. В ней работает половина служащих отеля. И ряд постояльцев. Некоторые из них являются теми, за кого себя выдают, другие - нет. Настоящие Кэботы, к примеру, находятся сейчас у себя в Штатах, в Юкатане. Ну а еще эти переодевания... Возьмем судью Ладгроува. Запоминающееся лицо - нос картошкой, бородавка. Нетрудно под него загримироваться. Каноник Пеннифазер. Тихий священник из провинции с копной седых волос, всем известно, какой он рассеянный. Его жесты, его манера глядеть поверх очков - все это нетрудно сымитировать хорошему актеру. - А смысл? - спросила Бесс. - Это вы меня спрашиваете? Разве неясно? Судью Ладгроува видели рядом с только что ограбленным банком. Кто-то узнал его, сообщил нам. Мы начинаем разбираться. И оказывается, что произошла ошибка и он был в это время в суде. Нам не сразу удалось разгадать, что нас намеренно вводили в заблуждение. Около тех мест, где только что совершались ограбления, видели судью Высокого суда, архидьякона, адмирала, генерал-майора, наконец! А в результате - сплошная путаница. После нападения на экспресс, по крайней мере, четыре автомашины занимались доставкой добычи в Лондон. В ней приняли участие гоночный автомобиль Малиновского, грузовик для перевозки металлолома, старомодный "даймлер" с адмиралом за рулем и, наконец, старенький "Моррис-Оксфорд", который вел священник с копной седых волос. Великолепно задуманная и проведенная операция! Но однажды это преступное сообщество постигла неудача. Этот старый путаник Пеннифазер, вместо того чтобы благополучно улететь в Люцерн, вернулся после полуночи в отель, открыл номер ключом, который забыл сдать, и остолбенел, увидев самого себя, сидящего на стуле лицом к двери. Двойник каноника как раз собирался отправиться в Бедхэмптон, а тут появляется сам оригинал! Бандиты растерялись, но один быстро нашелся. Подозреваю, что это был Хамфрис. Он стукнул старика по голове, и тот упал, потеряв сознание. Полагаю, что кто-то этим был чрезвычайно рассержен. Чрезвычайно! Однако, осмотрев упавшего, они поняли, что он жив, и продолжили свое дело. Двойник каноника вышел из номера, затем из отеля и отправился туда, где должен был играть назначенную ему роль. Что они сделали с настоящим каноником, не знаю. Могу лишь догадываться. Думаю, что позже, той же ночью его отвезли на автомобиле к домику огородника, который жил неподалеку от того места, где должно было совершиться нападение на поезд и где имелся поблизости врач. Следовательно, если бы прошел слух, что каноника видели в тех местах, это бы сыграло им на руку. Им, конечно, пришлось поволноваться, пока каноник не при

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору