Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
тить настроение. И очень часто ему это удавалось. Не так уж редко, подумала мисс Марпл, люди оказываются там, где им совсем не нужны свидетели! Она изгнала из своих мыслей Джонни и сосредоточилась на том, что сказал Алекс об инспекторе Карри и его соображениях. Эти соображения подали Алексу некую мысль. Кажется, они и ей подали мысль. Ту же самую? Или иную? Она встала там, где только что стоял Алекс Рестарик. И подумала: "Пусть это будет не настоящий Зал, а только картон, холст и дерево. Декорации". В ее уме пронеслись отрывочные фразы. "Иллюзию создают глаза зрителя..." "Это делается с помощью зеркал..." Стеклянный сосуд с золотыми рыбками.., длинные цветные ленты.., исчезающие женщины.., все атрибуты фокусника, отвлекающие внимание зрителя... Что-то мелькнуло в ее сознании.., какой-то образ.., слова Алекса.., его описание констебля Доджета, который отдувался и пыхтел... Что-то шевельнулось в ее сознании, и все вдруг прояснилось. - Ну конечно! - сказала мисс Марпл. - Вот как это было... Глава 18 1 - Ox, Уолли, как ты меня напугал! Выходя из театра. Джина отпрянула назад. Из полумрака выступила фигура Уолли Халда. Еще не совсем стемнело, но в слабом, угасающем свете предметы теряли свою реальность и приобретали пугающие призрачные очертания. - Что ты тут делаешь? Ведь ты сюда никогда не ходишь. - Может быть, ищу тебя. Джина. А легче всего тебя найти здесь. Негромко и с расстановкой сказанные слова не звучали упреком, однако Джине послышалось именно это. - Здесь моя работа, и она меня увлекает. Мне нравится даже запах красок и холста. И вообще вся атмосфера кулис. - Да, тебе здесь нравится, я знаю. Скажи, Джина, сколько еще времени будет разбираться это дело? - Дознание будет завтра. А следствие закончится недели через две. Так, по крайней мере, дал нам понять инспектор Карри. - Две недели, - задумчиво повторил Уолли. - Ну, скажем, три. После этого мы свободны. И я уеду в Штаты. - Не могу я так срываться с места! - воскликнула Джина. - Как можно сейчас оставить бабушку? И еще мы готовим два новых спектакля. - Я не сказал "мы". Я сказал, что я уеду. Джина взглянула на своего мужа. В полутьме он казался очень большим. Крупный, спокойный... Но Джине почудилось в нем что-то угрожающее... Чем же он угрожает? - То есть, - сказала она нерешительно, - ты не хочешь, чтобы я тоже ехала? - И этого я не сказал. - Значит, тебе просто безразлично, поеду я или нет? Так, что ли? Она вдруг рассердилась. - Послушай, Джина. Нам надо поговорить начистоту. Когда мы поженились, мы мало что знали друг о друге. О нашей родне, о том, где мы выросли. Мы думали, что это не важно. Уж очень нам было хорошо вдвоем. Только это и было важно. Теперь первое действие окончено. Твоя родня не очень высокого мнения обо мне. Что ж, может быть, они и правы. Я им не ко двору. Только не думай, что я останусь здесь. Бить баклуши или делать что придется в этом сумасшедшем доме. Так что подумай хорошенько. Я хочу жить у себя на родине и делать ту работу, какую хочу - и умею - делать. Я мечтал о такой жене, какими были жены наших первых поселенцев, готовые на все, на непривычные условия, на опасности, на лишения... Наверное, нельзя столько от тебя требовать. Но для меня или это, или ничего! Наверное, я слишком поспешно навязался тебе в мужья. Если так, то лучше тебе освободиться от меня и начать все заново. Тебе решать. Если предпочитаешь кого-нибудь из этой богемы - дело твое. А я еду домой. - По-моему ты просто нахал, - сказала Джина. - Что же касается меня, то мне здесь нравится. - Вот как? А мне нет. И то, что здесь произошло, тебе нравится? - Так говорить жестоко. Я очень любила дядю Кристиана. А ты понимаешь, что кто-то давно пытается отравить бабушку? Какой ужас! - Вот поэтому мне здесь и не нравится. Мне не по душе то, что здесь происходит. Я уезжаю. - Если тебя выпустят! Неужели тебе не ясно, что тебя могут арестовать по подозрению в убийстве дяди Кристиана? Мне становится страшно, когда инспектор Карри на тебя поглядывает. Точно кошка, которая следит за мышью, и уже выпустила когти и готова к прыжку. И все из-за того, что ты уходил менять пробки, и потому, что ты не англичанин. Я уверена, что они все хотят приписать тебе. - Пусть сперва найдут доказательства. Джина простонала: - Я боюсь за тебя, Уолли! Все время боюсь. - Не стоит. У них же нет никаких доказательств. Они пошли к дому и некоторое время молчали. Потом Джина сказала: - Не верю, что ты в самом деле хочешь взять меня с собой в Америку. Уолтер не ответил. Джина обернулась к нему и топнула ногой. - Ненавижу тебя! Ненавижу! Какая же ты скотина - жестокая, бесчувственная скотина! И это после всего, что я пыталась для тебя сделать! Ты хочешь от меня избавиться. Тебе все равно - увидишь ты меня когда-нибудь или нет! Ну так и мне все равно! Какая я была дура, что вышла за тебя! Постараюсь поскорее развестись и выйду за Стивена или за Алекса и буду гораздо счастливее, чем с тобой. А ты уезжай в свои Штаты и женись на какой-нибудь кошмарной девице, уж она тебе покажет небо в алмазах! - Вот и отлично! - сказал Уолли. - Теперь, по крайней мере, все ясно. 2 Мисс Марпл видела, как Джина и Уолли вместе вошли в дом. Она стояла как раз на том месте, где несколькими часами раньше инспектор Карри проводил эксперимент с констеблем Доджетом. Голос мисс Беллевер, раздавшийся за ее спиной, заставил ее вздрогнуть. - Вы простудитесь, мисс Марпл, нельзя здесь стоять после захода солнца. Мисс Марпл послушно пошла с ней к дому. - Я сейчас думала о фокусниках, - сказала мисс Марпл. - Когда смотришь их представления, очень трудно понять, как это делается, но на самом деле все оказывается до смешного просто. Правда, я до сих пор не понимаю, откуда берутся сосуды с золотыми рыбками. Вы когда-нибудь видели фокус "Дама, Которую Перепиливают Пополам"? Потрясающий фокус! Когда мне было одиннадцать лет, он меня завораживал. Я совершенно не представляла себе, как такое возможно. Но однажды в какой-то газете появилась статья, которая выдала весь секрет. По-моему, газете не следовало это делать, не правда ли? Оказывается, там участвует не одна женщина, а две. Показывают голову одной и ноги другой. Думаешь, что там одна, а на самом деле их две. А если наоборот, фокус тоже может получиться, не правда ли? Мисс Беллевер взглянула на нее с некоторым удивлением. Мисс Марпл редко бывала такой взволнованной и говорила так бессвязно. "Слишком сильно все это подействовало на старушку", - подумала мисс Беллевер. - Когда смотришь на что-нибудь только с одной стороны, эту сторону только и видишь, - продолжала мисс Марпл. - Но все отлично сходится, когда разберешься, где реальность, а где иллюзия. - Внезапно она спросила: - Как себя чувствует Керри-Луиза? Все обошлось? - Да, - ответила мисс Беллевер. - Сейчас она успокоилась. Но, конечно, она была потрясена, когда узнала, что кто-то хотел ее убить. Это Особенно должно было потрясти именно ее, потому что она не понимает насилия. - Некоторые пещи Керри-Луиза понимает лучше нас, - задумчиво сказала мисс Марпл. - И всегда понимала. - Я знаю, что вы хотите сказать. Но она живет вне реального мира. - Вы в этом уверены? Мисс Беллевер удивленно взглянула на нее: - Но она действительно не от мира сего. - А вы не думаете, что может быть... Мисс Марпл не договорила, потому что мимо них большими шагами прошел Эдгар Лоусон. Он смущенно поклонился, но тут же почему-то отвернулся. - Теперь я поняла, кого он мне напоминает. Молодого человека по имени Леонард Уайли. Его отец был зубным врачом, но состарился, плохо видел, у него тряслись руки, и пациенты стали обращаться к его сыну. А старик очень страдал оттого, что ни на что уже не годен. Леонард, который был мягкосердечен и не умен, стал притворяться, будто сильно пьет. От него постоянно пахло виски, и, когда приходили пациенты, он притворялся, будто сильно под хмельком. Он надеялся, что они опять станут ходить к его отцу и говорить, что молодой врач никуда не годится. - Так и вышло? - Конечно нет, - сказала мисс Марпл. - Случилось то, что предсказал бы всякий здравомыслящий человек. Пациенты стали ходить к его конкуренту, к мистеру Рейли. Многим добрым людям не хватает сообразительности. К тому же Леонард Уайли очень неубедительно изображал пьяного... Совсем непохоже на настоящего. И с виски он перестарался. Чересчур обильно поливал им свою одежду. Они вошли в дом через боковой вход. Глава 19 Всю семью они застали в библиотеке. Льюис расхаживал взад и вперед, и в атмосфере чувствовалось сильное напряжение. - Что-нибудь случилось? - спросила мисс Марпл. Льюис ответил коротко: - Пропал Эрни Грегг. На вечерней перекличке его не было. - Убежал? - Мы не знаем. Мэйверик с помощниками обыскивают парк. Если мы не найдем его, придется сообщить полиции. - Бабушка! - Джина подбежала к Керри-Луизе, испуганная ее бледностью. - Тебе плохо? - Я огорчена. Бедный мальчик... - Я собирался сегодня вечером расспросить его, - сказал Льюис, - действительно ли он вчера видел что-то необычное. Мне предложили для него хорошую работу. Я хотел сказать ему об этом, а там и расспросить. А теперь... - Он не договорил. Мисс Марпл тихо сказала: - Глупенький... Бедный, глупый мальчик... Она покачала головой. Миссис Серроколд сказала: - Значит, и ты так подумала, Джейн?.. Вошел Стивен Рестарик. - Почему тебя не было в театре. Джина? - спросил он. - Ты ведь хотела... Э, что случилось? Льюис повторил сказанное. В это время вошел доктор Мэйверик и белокурый розовощекий мальчик с подозрительно ангельским выражением лица. Мисс Марпл вспомнила, что он был на обеде в день ее приезда в Стоунигейтс. - Вот, я привел Артура Дженкинса, - сказал доктор Мэйверик. - Он, кажется, последний, кто говорил с Эрни. - Пожалуйста, Артур, помоги нам, если можешь, - сказал Льюис Серроколд. - Куда девался Эрни? Может быть, он просто где-то спрятался? - Не знаю, сэр. Ей-богу, не знаю. Он мне ничего не сказал. Говорил только про театр. Что он такую штуку придумал для декорации, что миссис Халд и мистер Стивен не нахвалятся. - Еще одно, Артур. Эрни заявлял, будто прошлой ночью ходил по парку после того, как заперли двери. Это правда? - Не правда это. Он просто хвастал. Эрни горазд врать. Никогда он по ночам не выходил. Хвастал, будто может, но не такой уж он мастер по замкам. Куда ему справиться с настоящим замком! А насчет прошлой ночи, так я точно знаю, что он не выходил. - А ты не говоришь это, просто чтобы нам угодить? - Истинный крест! - с жаром воскликнул благонравный Артур. Льюис, видимо, все же не был удовлетворен. - Слышите? - вдруг сказал доктор Мэйверик. - Что это? Слышались приближавшиеся голоса. Дверь распахнулась, и в нее, пошатываясь, вошел очкастый мистер Бирнбаум, очень бледный и растерянный. Он с трудом выговорил: - Мы нашли его.., то есть их.., это ужасно... Он опустился на стул и вытер лоб. Милдред Стрэт резко Спросила: - Почему вы сказали - их? Бирнбаум дрожал всем телом. - Они там, в театре, - сказал он. - Оба с проломленными черепами. Наверное, на них свалился большой противовес. Алексис Рестарик и Эрни Грегг. Обоих - насмерть. Глава 20 - Я принесла тебе крепкого бульону, Керри-Луиза, - сказала мисс Марпл. - Выпей, прошу тебя. Миссис Серроколд спустила ноги со своей широкой, резного дуба кровати. Сейчас она была похожа на ребенка. С ее розовых щек сбежала краска, а глаза смотрели куда-то вдаль. Она послушно взяла бульон. Пока она пила его, мисс Марпл сидела на стуле у ее кровати. - Сперва Кристиан, - сказала Керри-Луиза, - а теперь Алекс и бедный наш хитрый и глупенький Эрни. Неужели он действительно.., что-то знал? - Не думаю, - сказала мисс Марпл. - Он врал, чтобы придать себе важности. Намекая, будто что-то видел. Трагедия в том, что кто-то поверил в его вранье. Керри-Луиза вздрогнула. И снова ее глаза устремились вдаль. - Мы так много хотели сделать для этих мальчиков... И ведь что-то нам удавалось. Некоторые превосходно себя показали. Несколько человек получили ответственную работу. Кто-то не устоял, вернулся к прежнему. Тут уж ничего не поделаешь. Наш мир так сложен. Слишком сложен для этих простых, неразвитых натур. Знаешь, в чем главная идея Льюиса? Он всегда считал, что в прошлом многих потенциальных преступников спасла перемена обстановки. Их вывозили за море, и они начинали новую жизнь в новых, более простых условиях. Льюис задумал современную социальную программу на этой основе. Надо купить большую территорию - или несколько островов. Создать коммуну и несколько лет финансировать ее, и чтобы потом она приносила доход. Каждому члену коммуны его долю. Это должно быть в какой-то глуши, чтобы не возникал соблазн убежать в город и приняться за старое. Вот о чем мечтал Льюис. Но нужны огромные деньги, а сейчас мало филантропов такого масштаба. Нам бы нужен такой, как Эрик. Вот кто был бы энтузиастом этого дела. Мисс Марпл взяла в руки маленькие ножницы и с любопытством их рассматривала. - Какие необычные ножницы, - сказала она. - С одной стороны два отверстия для пальцев, а с другой одно. Взгляд Керри-Луизы вернулся из дали, где ей виделось что-то страшное: - Мне их принес сегодня утром Алекс, - сказала она. - Ими будто бы удобно срезать ногти на правой руке. Милый мальчик так их расхваливал. И даже заставил меня тут же попробовать. - А потом, наверное, аккуратно собрал обрезки твоих ногтей и унес, - сказала мисс Марпл. - Да, - сказала Керри-Луиза. - Он... А почему ты это сказала? - Потому что Алекс был очень умен. Умен и догадлив. - Ты хочешь сказать.., что поэтому он и погиб? - Думаю, что да. - Он и Эрни... Думать об этом невыносимо. Когда это могло случиться? - Сегодня. Вероятно, между шестью и семью вечера. - Когда они закончили свои дела в театре? - Да. - Там была тогда Джина. И Уолли Хадд. Стивен говорит, что тоже заходил, искал Джину... Так что любой мог... Но тут Керри-Луиза неожиданно ее перебила: - Ты, значит, уже догадалась, Джейн? Мисс Марпл подняла на нее взгляд. Глаза подруг встретились. Мисс Марпл медленно сказала: - Если бы я могла быть вполне уверена... - Думаю, что ты уже уверена, Джейн. Джейн Марпл спросила так же медленно: - Что ты хочешь? Что я должна сделать? Керри-Луиза откинулась на подушки. - Все в твоих руках, Джейн. Делай так, как считаешь правильным. Она закрыла глаза. - Завтра, - сказала мисс Марпл после некоторого колебания, - я попытаюсь поговорить с инспектором Карри.., если он станет меня слушать... Глава 21 Инспектор Карри нетерпеливо сказал: - Да, мисс Марпл? - Нельзя ли нам пройти в Зал? Инспектор Карри немного удивился. - Если вы считаете его подходящим местом для конфиденциального разговора... По-моему, здесь... - Он обвел взглядом кабинет. - Конфиденциальность не столь существенна. Я хочу вам кое-что показать. То, что я увидела благодаря Алексу Рестарику. Инспектор Карри, подавив вздох, встал и последовал за мисс Марпл. - Кто-нибудь говорил с вами? - спросил он с некоторой надеждой. - Нет, - сказала мисс Марпл. - Дело не в том, что говорят люди. Дело в фокусах. Это делается с помощью зеркал. Если вы понимаете, о чем я. Нет, инспектор Карри не понимал. Он смотрел на мисс Марпл и думал, что с головой у нее не все в порядке. Мисс Марпл знаком попросила его встать рядом с нею. - Представьте себе, инспектор, что здесь театр. Как это было в тот вечер, когда убили Кристиана Гулбрандсена. Вы сейчас находитесь в зрительном зале и смотрите на тех, кто на сцене. На миссис Серроколд, на меня, на миссис Стрэт, Джину и Стивена. Как положено, на сцене есть входы и выходы, и действующие лица то появляются на этой сцене, то куда-то выходят. Но только когда вы зритель, вы не думаете о том, куда они на самом деле идут. Они идут "к входной двери" или, скажем, "на кухню", и, когда они открывают дверь, вам виден кусочек размалеванного задника. А на самом деле они идут в кулисы и за сцену, туда, где плотники, электрики и где находятся все остальные задействованные в спектакле актеры, ожидающие своего выхода. Они выходят - в другой мир. - Я не совсем понимаю, мисс Марпл... - Да, я знаю, вероятно, это звучит очень глупо. Но если представить себе, что идет спектакль, а сценой служит Зал в Стоунигейтсе, тогда что находится за сценой? Где другие театральные помещения? На террасе, не правда ли? На террасе, куда выходит несколько окон. И вот теперь смотрите, как был проделан фокус. Эта мысль мне пришла, когда я вспомнила фокус под названием "Женщина, Которую Перепиливают Пополам". - Женщина, Которую Перепиливают Пополам? - Теперь инспектор Карри был уже совершенно уверен, что мисс Марпл - душевнобольная. - Это потрясающий аттракцион. Вы, вероятно, его видели. Там участвует не одна женщина, а две. У одной голова, у другой - ноги. Всем кажется, что женщина одна, а на самом деле их две. Вот я и подумала, что может быть и наоборот. Вместо кажущихся двух человек - один. - Вместо двух - один? - переспросил инспектор Карри, отчаявшись что-либо понять. - Да. Но на короткое время. Сколько понадобилось вашему констеблю в парке, чтобы добежать до дома и обратно? Две минуты сорок пять секунд? А тут было меньше. Неполных две минуты. - Что же было сделано за неполных две минуты? - Был проделан фокус. Он состоял в том, что вместо кажущихся двух человек был один. Они находились в кабинете. Мы с вами смотрим только на часть сцены, видную зрителям. А за сценой - терраса и ряд окон. Когда в кабинете действуют два человека, очень легко открыть одно из окон, выпрыгнуть, пробежать по террасе (вот когда Алекс слышал топот бегущих ног), войти в боковую дверь, застрелить Кристиана Гулбрандсена и вернуться. В это время человек, находящийся в кабинете, говорит и своим голосом и имитирует голос другого, и все мы уверены, что там их двое. Впрочем, так оно и было почти все время - кроме этих неполных двух минут. Ошеломленный инспектор перевел дух и рискнул спросить: - Вы хотите сказать, что бежал по террасе и стрелял в Гулбрандсена Эдгар Лоусон? Что тот же Лоусон пытался отравить миссис Серроколд? - Видите ли, инспектор, миссис Серроколд никто не пытался отравить. Вас наводили на ложный след. Кто-то очень умело пытался использовать симптомы артрита, которым страдает миссис Серроколд, потому что они похожи на симптомы отравления мышьяком. Старый трюк: фокусник навязывает вам ту карту, какую хочет. Нетрудно добавить мышьяку в бутылку с лекарством, нетрудно и добавить несколько строк к письму, второе печаталось на машинке. А причина приезда мистера Гулбрандсена действительно имела отношение к делам Фонда. Проще говоря, к делам денежным. И если это были хищения в очень крупных размерах, то на кого все указывает? Только на одного человека... - На Льюиса Серроколда? - Да, на Льюиса Серроколда. Глава 22 Из письма Джины Хадд ее тетке, миссис Ван-Райдок. "...ты видишь, милая тетя Рут, каким кошмаром все было, в особенности конец. Я тебе описала этого странного молодого человека -

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору