Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
везла останки Кристиана Гулбрандсена, и инспектор Карри приступил к допросу. Льюис Серроколд привел его в библиотеку, и он зорко оглядел собравшихся, мысленно делая первые заметки. Старушка с седой головой; пожилая женщина; красивая девушка, которую он не раз видел и раньше, за рулем машины; ее странноватый американский муж; двое молодых людей, тоже имеющих какое-то отношение к семье; и деловитая мисс Беллевер, которая звонила инспектору и первая его встретила. Инспектор Карри заготовил небольшую речь и теперь ее произнес: - Вы, конечно, сейчас очень взволнованы, - начал он, - и я надеюсь, что сегодня не задержу вас слишком долго. Мелкие подробности мы оставим до завтра. Так как именно мисс Беллевер первая видела мистера Гулбрандсена мертвым, ее я и попрошу обрисовать мне общую картину, чтобы избежать многих повторений. Мистер Серроколд, если вы хотите пойти сейчас к жене - пожалуйста. С вами я поговорю, когда закончу с мисс Беллевер. Все ясно? Нет ли здесь небольшой комнаты, где я мог бы?.. Льюис Серроколд сказал: - Мой кабинет, Джолли? Мисс Беллевер кивнула: - Я как раз хотела это предложить. Она пошла впереди. Инспектор Карри и его помощник сержант последовали за ней. Мисс Беллевер была на высоте. Можно было подумать, что расследование поручено не инспектору Карри, а ей. Однако наступил момент, когда инициатива перешла к нему. Инспектор Карри обладал приятным голосом и приятными манерами. Он был спокоен, серьезен и даже как бы слегка извинялся за вторжение. Некоторые были склонны недооценивать его, и напрасно. Он имел не меньше деловых качеств, чем мисс Беллевер. Но предпочитал не выставлять их напоказ. Он откашлялся. - Основные сведения я уже получил от мистера Серроколда. Мистер Кристиан Гулбрандсен был старшим сыном покойного Эрика Гулбрандсена, учредителя Фонда, стипендий и прочего. Он был одним из попечителей Фонда. И прибыл сюда вчера, неожиданно. Все правильно? - Да. Инспектору Карри понравилась односложность ее ответов. Он продолжал: - Мистер Серроколд был в это время в Ливерпуле. Сюда он вернулся сегодня вечером, поездом восемнадцать тридцать? - Да. - Сегодня после обеда мистер Гулбрандсен объявил о своем намерении поработать у себя в комнате и после того, как подали кофе, удалился. Так? - Да. - А теперь, мисс Беллевер, будьте добры своими словами рассказать мне, как именно вы обнаружили, что он мертв. - Сегодня вечером у нас произошел довольно неприятный инцидент. Один молодой психопат, сильно возбужденный, угрожал мистеру Серроколду револьвером. Они заперлись в этой комнате. Молодой человек стрелял, видите, в стене отверстия от пуль? К счастью, мистер Серроколд остался невредим. А молодой человек совершенно расклеился. Мистер Серроколд послал меня за доктором Мэйриком. Я позвонила ему по внутреннему телефону, но никто не брал трубку. Я нашла его среди его коллег, передала просьбу мистера Серроколда, и он сразу пришел сюда. Возвращаясь назад, я решила зайти к мистеру Гулбрандсену, спросить, не нужно ли ему чего-нибудь перед сном - горячего молока или виски. Я постучала, ответа не было, и я вошла. Увидела, что мистер Гулбрандсен мертв, и позвонила вам. - Какие имеются в доме входы и выходы? И как они запираются? Мог ли кто-нибудь войти незамеченным? - Через боковую дверь, выходящую на террасу, мог войти каждый. Она запирается только, когда все мы ложимся спать, потому что через нее все ходят в здания Школы. - А в Школе, кажется, находятся от двухсот до двухсот пятидесяти молодых правонарушителей? - Да. Но здания Школы тщательно запираются и охраняются. Я считаю очень маловероятным, чтобы оттуда можно было выйти незамеченным. - Это нам, конечно, придется проверить. Скажите, мог ли мистер Гулбрандсен вызвать там недовольство? Каким-нибудь решением? Мисс Беллевер покачала головой. - О нет! Мистер Гулбрандсен не имел никакого отношения к управлению Школой. - Какова была цель его приезда? - Не имею понятия. - Но ему необходимо было встретиться с мистером Серроколдом, и он решил дождаться его возвращения? - Да. - Следовательно, он приехал ради встречи с мистером Серроколдом? - Да. Если он приехал по делам Фонда, эта встреча была ему необходима. - Понятно. И он уже совещался с мистером Серроколдом? - Нет, не успел. Мистер Серроколд приехал только сегодня к обеду. - А после обеда мистер Гулбрандсен сказал, что ему надо написать важные письма, и ушел к себе? И не сказал при этом, что желал бы поговорить с мистером Серроколдом? Мисс Беллевер чуть поколебалась. - Нет, не сказал. - Странно. Ведь он задержался здесь дольше, чем хотел, именно ради этого разговора. - Действительно странно. Эту странность мисс Беллевер, видимо, заметила только сейчас. - Мистер Серроколд не пошел с ним в его комнату? - Нет, мистер Серроколд остался в Зале. - И вы не знаете, когда именно был убит мистер Гулбрандсен? - Возможно, что мы даже слышали выстрел. В таком случае это было в девять часов двадцать три минуты. - Вы слышали выстрел? И это вас не встревожило? - Нет, потому что тут были особые обстоятельства. И она более подробно описала сцену между Льюисом Серроколдом и Эдгаром Лоусоном, которая происходила именно в те минуты. - И никому не пришло в голову, что стреляли в доме? - Нет. Никому. Мы испытали такое облегчение, когда поняли, что стреляли не здесь, не в этой комнате. И мисс Беллевер добавила мрачно: - Кто же мог подумать, что в доме в один и тот же вечер могло произойти и покушение на убийство, и убийство . Инспектор Карри был вынужден признать справедливость этого замечания. - И все-таки, - вдруг сказала мисс Беллевер, - именно это побудило меня зайти к мистеру Гулбрандсену. Я действительно хотела спросить, не нужно ли ему чего-нибудь, но это был предлог. Я хотела убедиться, что у него все в порядке. Инспектор Карри внимательно посмотрел на нее. - Почему вам показалось, что что-то могло быть не так? - Не знаю. Вероятно, все-таки из-за выстрела в парке. В тот момент ему не придали значения. Но позже я о нем вспомнила. Правда, я решила, что это мог быть выхлоп машины мистера Рестарика. - Машины мистера Рестарика? - Да, Алекса Рестарика. Он приехал сегодня вечером - на машине. Вошел сразу после того, как все случилось. - Вот как? Когда вы обнаружили тело мистера Гулбрандсена, вы не дотрагивались до каких-нибудь вещей в его комнате? - Конечно нет. - Мисс Беллевер даже обиделась. - Я знаю, что в таких случаях ничего нельзя трогать и передвигать. - А сейчас, когда вы провели нас в его комнату, там все было точно так, как в тот раз, когда вы обнаружили тело? Мисс Беллевер задумалась. И даже зажмурила глаза. Инспектор Карри подумал, что она обладает так называемой фотографической памятью. - Все так, но не совсем, - сказала она. - В пишущей машинке ничего уже не было. - То есть, - сказал инспектор Карри, - когда вы вошли в первый раз, у мистера Гулбрандсена было в машинке недопечатанное письмо, а потом это письмо кто-то вынул. - Да, я почти уверена, что видела в машинке край листа. - Благодарю вас, мисс Беллевер. А кто, кроме вас, побывал в той комнате до нашего прибытия? - Конечно, мистер Серроколд. Он и оставался там, когда я вышла вас встретить. А кроме него, миссис Серроколд и мисс Марпл. Миссис Серроколд непременно хотела посмотреть на убитого. - Миссис Серроколд и мисс Марпл? - переспросил инспектор Карри. - Которая из них мисс Марпл? - Старая седая дама. Это школьная подруга миссис Серроколд. Она приехала погостить. Четыре дня назад. - Что ж, благодарю вас, мисс Беллевер. Вы дали нам очень ясную картину. Сейчас я подробнее поговорю с мистером Серроколдом. Впрочем... Мисс Марпл - пожилой человек. Я поговорю сперва с ней, чтобы она могла скорее лечь в постель. Было бы жестоко заставлять старую леди ждать до поздней ночи, - сказал человеколюбивый инспектор. - Она, вероятно, в шоке. - Значит, пригласить ее сюда? - Да, пожалуйста. Мисс Беллевер вышла. А инспектор Карри уставился в потолок. - Гулбрандсен? - сказал он. - Почему именно Гулбрандсен? Здесь проживает более двухсот социально опасных юнцов. Любой из них мог бы совершить это. Так оно скорее всего и было. Но почему убили именно Гулбрандсена? Он был здесь человеком посторонним. - Конечно, мы еще не все знаем, - сказал сержант Лейк. - Мы еще ничего не знаем, - согласился инспектор Карри. Когда вошла мисс Марпл, он галантно встал. Она казалась взволнованной, и он прежде всего поспешил успокоить ее. - Не волнуйтесь, мэм. - Он помнил, что старые дамы любят обращение "мэм". Они еще привыкли причислять полицейских к низшему классу, который должен оказывать им почтение. - Очень прискорбное событие. Но нам необходимо разобраться во всех обстоятельствах. Чтобы все было ясно. - Да, конечно, - сказала мисс Марпл. - А ведь это очень трудно, не правда ли? Чтобы все стало ясно. Потому что, когда смотришь на что-нибудь одно, нельзя одновременно видеть другое. А мы так часто смотрим не туда, куда следовало бы. Хотя очень трудно сказать, случайно ли мы смотрим не туда, или потому, что кто-то ловко умеет отвлечь! Я до сих пор не пойму, откуда у них берутся золотые рыбки. Ведь стеклянный сосуд нельзя сложить, сделать его плоским, не правда ли? Инспектор Карри удивленно поморгал, но сказал успокоительно: - Да-да, именно. Итак, мэм, мисс Беллевер сообщила мне о событиях сегодняшнего вечера. Все вы, конечно, многое пережили. - О, ужасная драма... - Во-первых, эта сцена между мистером Серроколдом и... - Инспектор заглянул в свои заметки - ..и Эдгаром Лоусоном. - Очень странный молодой человек, - подхватила мисс Марпл. - Я все время чувствовала, что с ним что-то не то. - Ну еще бы не почувствовать, - сказал инспектор Карри. - А тут, едва все более или менее успокоились, еще одна новость - о смерти мистера Гулбрандсена. Я знаю, что вы с миссис Серроколд пошли взглянуть на.., на тело. - Да. Она попросила меня проводить ее. Мы очень давние подруги. - Понимаю. Итак, вы вошли в комнату мистера Гулбрандсена. Не трогали ли вы там что-нибудь, вы или она? - О нет! Мистер Серроколд предупредил нас, что этого делать нельзя. - А был ли в пишущей машинке какой-нибудь листок? Вы случайно не заметили, мэм? - Не было, - не задумываясь ответила мисс Марпл. - Я сразу обратила на это внимание, потому что сочла странным. Ведь мистер Гулбрандсен сидел за машинкой, значит, он должен был что-то печатать. Да, это мне показалось очень странным. Инспектор Карри пристально посмотрел на нее. - Вы разговаривали с мистером Гулбрандсеном? - Очень мало. - Можете ли вы припомнить из сказанного им что-нибудь особенное, значительное? Мисс Марпл подумала. - Он спросил меня о здоровье миссис Серроколд. Как у нее с сердцем. - С сердцем? У нее что, больное сердце? - Насколько мне известно, нет. Инспектор Карри немного помолчал, потом спросил: - Во время ссоры между мистером Серроколдом и Эдгаром Лоусоном слышали ли вы выстрел? - Сама я его не слышала. Я ведь немного глуховата. Но я слышала, как миссис Серроколд сказала, что выстрелили где-то в парке. - Мистер Гулбрандсен, насколько я понял, удалился сразу после обеда? - Да. Сказал, что ему надо писать письма. - Он не собирался совещаться с мистером Серроколдом по какому-либо делу? - Нет. Потом мисс Марпл добавила: - Один разговор у них все же был. - В самом деле? Когда? Я понял, что мистер Серроколд приехал как раз перед обедом. - Это верно. Но он прошел к дому через парк. Мистер Гулбрандсен вышел ему навстречу, и они некоторое время прогуливались взад и вперед вдоль террасы. - Кто-нибудь знает об этом? - Едва ли, - сказала мисс Марпл. - Разве только мистер Серроколд сообщил об этом своей жене. А я случайно выглянула в то время из окна - посмотреть на птиц. - На птиц? - Да. - Помолчав, мисс Марпл добавила: - Мне даже показалось, что это чижи. Чижи не вызвали у инспектора никакого интереса. - Может быть, - деликатно осведомился он, - вы случайно.., услышали что-либо из их беседы? На инспектора взглянула пара невинных фарфорово-голубых глаз. - Боюсь, что только отрывки, - сказала мисс Марпл. - Что же именно? После некоторого молчания мисс Марпл сказала: - Предмет их разговора мне остался неясен, но я поняла, что они хотели что-то скрыть от миссис Серроколд. Пощадить ее - именно так выразился мистер Гулбрандсен, а мистер Серроколд сказал: "Я согласен, что о ней надо подумать прежде всего". Еще они говорили о "слишком большой ответственности" и что надо посоветоваться с посторонним лицом. Она остановилась. - Я думаю, вам лучше всего спросить обо всем этом самого мистера Серроколда. - Мы так и сделаем, мэм. Не заметили ли вы в течение вечера еще чего-либо необычного? Мисс Марпл подумала. - Понимаете, необычным было все. - Понимаю. Что-то все же мелькнуло в памяти мисс Марпл. - Вот что было, пожалуй, самым необычным. Мистер Серроколд не дал своей жене принять лекарство. Мисс Беллевер это очень раздосадовало. Она улыбнулась, пожалуй, чуть-чуть виновато. - Это, впрочем, такая мелочь... - Да, конечно. Что ж, благодарю вас, мисс Марпл. Когда мисс Марпл вышла из комнаты, сержант Лейк сказал: - Такая старая, а какая наблюдательная... Глава 10 Войдя в кабинет, Льюис Серроколд тщательно закрыл за собой дверь, создав этим конфиденциальную обстановку. Он сел не на тот стул, где только что сидела мисс Марпл, а в свое собственное кресло за письменным столом. Мисс Беллевер усадила инспектора Карри на один из стульев, стоявших сбоку, бессознательно сохранив для Льюиса Серроколда его привычное место. Усевшись в кресло, Льюис Серроколд задумчиво посмотрел на обоих полицейских. Его лицо было усталым и осунувшимся. Это было лицо человека, пережившего тяжкое испытание, и это немного удивило инспектора. Хотя смерть Кристиана Гулбрандсена несомненно потрясла Льюиса Серроколда, покойный все же не был ни близким другом, ни родственником, а всего лишь дальним родственником жены. Роли странным образом переменились. Непохоже было, что Льюис Серроколд пришел отвечать на вопросы полиции. Создавалось впечатление, что он явился с намерением сам проводить расследование. Инспектор Карри почувствовал легкое раздражение. - Итак, мистер Серроколд... - решительно произнес он. Льюис Серроколд все еще находился в задумчивости. Он сказал со вздохом: - Как трудно выбрать правильное направление!.. - Это уж наша забота, мистер Серроколд, - сказал инспектор Карри. - Итак, мистер Гулбрандсен приехал неожиданно? - Совершенно неожиданно. - Вы не знали, что он приедет? - Не имел понятия. - А о цели его приезда вы тоже не имели понятия? - Нет, мне известно, почему он приехал, - спокойно сказал Льюис Серроколд. - Он мне сам это сказал. - Когда? - Я шел со станции, и он увидел меня из окна и вышел встретить. Тогда он и объяснил мне причину своего приезда. - Вероятно, дела Института Гулбрандсена? - О нет, к Институту это не имело никакого отношения. - Мисс Беллевер думает, что имело. - Естественно. Так казалось всем. Гулбрандсен хотел, чтобы все так думали. И я тоже ему подыгрывал. - Почему, мистер Серроколд? Льюис Серроколд медленно произнес: - Потому что оба мы считали важным, чтобы об истинной цели его приезда никто не догадался. - Какова же была эта истинная цель? Некоторое время Льюис Серроколд хранил молчание. Потом вздохнул и заговорил: - Гулбрандсен регулярно приезжал сюда дважды в год, на заседания попечителей. В последний раз это было всего месяц назад. Следовательно, его можно было ждать только через пять месяцев. Поэтому все и подумали, что на этот раз дело было срочное, но что опять-таки оно касается Фонда. Насколько я знаю, Гулбрандсен ничего не сделал для того, чтобы рассеять это заблуждение, или ему так казалось. Да, верно, ему так казалось. - Боюсь, мистер Серроколд, что я не вполне вас понимаю. Льюис Серроколд ответил не сразу. Потом сказал очень серьезно: - Из-за смерти Гулбрандсена - а это несомненно убийство - я вынужден все вам открыть. Но меня заботит счастье и душевный покой моей жены. Я не вправе что-либо вам диктовать, инспектор, но, если есть возможность кое-что скрыть от нее, я буду вам очень признателен. Видите ли, инспектор, Кристиан Гулбрандсен приехал специально, чтобы сообщить мне, что, по его мнению, мою жену методично и хладнокровно отравляют. - Что? - Инспектор Карри наклонился к нему поближе. Серроколд утвердительно кивнул. - Представляете, как это меня потрясло. Сам я не подозревал ничего подобного, но после слов Кристиана я понял, что некоторые симптомы, на которые моя жена жаловалась в последнее время, вполне подтверждают такое подозрение. То, что она принимала за ревматизм - судороги в ногах, боли, иногда тошнота. Все это очень похоже на симптомы отравления мышьяком. - Мисс Марпл сказала нам, что Кристиан Гулбрандсен спрашивал ее о состоянии сердца миссис Серроколд. - Вот как? Это интересно. Он, вероятно, думал, что это какой-то яд, который действует на сердце и ведет к внезапной, не вызывающей подозрений смерти. Но я склонен думать, что это мышьяк. - Значит, вы уверены, что подозрения Кристиана Гулбрандсена имеют под собой основания? - Да, я так думаю. Хотя бы потому, что Гулбрандсен едва ли высказал бы мне такие подозрения, если бы не имел оснований. Это был человек осторожный и трезвый. Его трудно было убедить в чем-либо, но сам он был очень проницателен. - Какие же доказательства он приводил? - Мы не успели поговорить подробно. Только раз, да и то как-то на ходу. Он успел только сообщить причину своего приезда, и мы условились ничего не говорить моей жене, пока не будем вполне уверены. - И кто же, по его мнению, это делал? - Он не сказал, а я думаю, что и не знал. Может, кого-то только подозревал... Сейчас я думаю, что подозревал - иначе почему его убили? Мы договорились все тщательно проверить. Он предложил просить совета и помощи доктора Голбрейта, епископа Кромерского. Доктор Голбрейт очень давний друг Гулбрандсенов и тоже является одним из попечителей Фонда. Это человек мудрый и опытный. Он очень поддержал бы мою жену, если бы мы сочли необходимым открыть ей наши подозрения. Мы хотели посоветоваться с ним, следует ли сообщать о наших предположениях полиции. - Неординарный подход, - сказал Карри. - После обеда Гулбрандсен ушел к себе, чтобы написать письмо доктору Голбрейту. Он как раз печатал его, когда был убит. - Откуда вам это известно? - Потому что я вынул это письмо из машинки, - спокойно сказал Льюис. - Вот оно. Он извлек из нагрудного кармана вчетверо сложенный лист и протянул его Карри. Последний сказал резко: - Вы не должны были вынимать его и вообще что-либо трогать в комнате. - Ничего другого я не трогал. Знаю, что, на ваш взгляд, я совершил непростительный проступок, но у меня была очень серьезная причина. Я был уверен, что моя жена непременно захочет войти в комнату, и боялся, что она может увидеть его и прочесть. Я знаю, что поступил не пр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору