Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
ьство? - Он позвонил в колокольчик. - Сейчас мы выпьем
чаю.
На пороге кабинета появилась уже знакомая им высокая женщина.
- Чаю, пожалуйста, - сказал доктор. - С поджаренным хлебом с маслом,
или кексом, или еще с чем-нибудь...
Экономка бросила на гостей недовольный взгляд и, ответив: "Слушаюсь,
сэр", - вышла.
- Обычно я чай не пью, - сообщил доктор Кеннеди, - но такое событие
нельзя не отметить.
- Вы очень любезны, - отозвалась Гвенда. - Мы не просто приехали
посмотреть Англию. Мы купили здесь дом. - Она сделала паузу и добавила:
- Хиллсайд.
- Да, в Диллмуте, - рассеянно ответил доктор Кеннеди. - Вы ведь мне
написали оттуда.
- Вы знаете, это совершенно поразительное совпадение, - сказала
Гвенда. - Не правда ли, Джайлз?
- Совершенно верно. Невероятное.
- Видите ли, этот дом продавался, - продолжала Гвенда и, заметив, что
доктор Кеннеди не понимает ее, добавила:
- Речь идет о том самом доме, в котором я жила в детстве.
Кеннеди нахмурил брови:
- Хиллсайд? Впрочем, да... я слышал, что виллу переименовали. Раньше
она называлась Сент... не помню точно... если мы, конечно, говорим об
одном и том же доме. Это тот, что стоит на Лихэмптонской дороге справа,
немного не доезжая до города?
- Да.
- В таком случае это он. Странно, как порой забываются названия.
Подождите... Вилла называлась Сент-Кэтрин.
- Значит, я действительно жила там?
- Конечно, вы там жили. - Он с улыбкой взглянул на нее. - А что
побудило вас опять в нем поселиться? У вас же не могли сохраниться о нем
четкие воспоминания?
- Вы правы, но каким-то таинственным образом я сразу же почувствовала
себя в нем как дома.
- Почувствовали себя в нем как дома... - повторил доктор.
- Вы понимаете, - начала Гвенда, - я надеялась, что вы обо всем мне
расскажете... О моем отце, о Хелен... обо всем...
Кеннеди задумчиво посмотрел на нее.
- Я полагаю, ваши родственники в Новой Зеландии так ничего толком и
не узнали. Впрочем, говорить здесь особенно не о чем. Моя сестра Хелен
возвращалась из Индии на том же корабле, что и ваш отец. Он был вдовцом
с маленькой дочкой. Хелен прониклась к нему сочувствием или влюбилась в
него... Ваш отец был одинок, или он тоже влюбился в нее... Сейчас трудно
понять, почему и как все случилось. Приехав в Лондон, они поженились, а
затем поселились здесь, в Диллмуте, где я в ту пору практиковал. Келвин
Халлидей казался симпатичным человеком, правда, немного нервным и
уставшим, но, похоже, в ту пору они были счастливы. - Он помолчал и
затем продолжил:
- Однако не прошло и года, как Хелен сбежала от него с другим
мужчиной. Вы, вероятно, слышали об этом.
- А с кем она сбежала? - спросила Гвенда. Кеннеди бросил на нее
острый взгляд.
- Она мне ничего не сказала, - ответил он. - Она не посвящала меня в
свои дела. Я заметил - не заметить было нельзя, - что у них с Келвином
не все было гладко. Почему - не знаю. Я человек строгого воспитания и
сторонник супружеской верности. Хелен никогда бы не стала мне
рассказывать, что между ними происходило. Кое-какие слухи до меня,
разумеется, доходили. К ним часто приезжали гости из Лондона и из других
мест. Я думаю, что это был один из них.
- Они ведь не развелись, не так ли?
- Нет. Хелен не хотела разводиться. Об этом мне сказал Келвин. Вот я
и решил - возможно, ошибочно, - что речь шла о женатом человеке. О
ком-то, чья жена, возможно, была католичкой.
- А мой отец?
- Он тоже не хотел развода, - резко ответил доктор.
- Расскажите мне о нем, - попросила Гвенда. - Почему он вдруг решил
отправить меня в Новую Зеландию?
Кеннеди ответил не сразу.
- Я думаю, ваши родственники оказали на него давление. Увидев, что
его второй брак вот-вот распадется, он, вероятно, пришел к выводу, что
это наилучший вариант.
- А почему он не отвез меня туда сам?
- Я не знаю... У него было довольно плохо со здоровьем.
- Чем он болел? От чего он умер?
В этот момент дверь открылась, и в кабинет вошла мрачная экономка.
Она держала в руках поднос, на котором была тарелка с намазанными маслом
ломтиками поджаренного хлеба и розетка с джемом. Доктор Кеннеди попросил
Гвенду разлить чай, и когда она, наполнив и раздав чашки, взяла себе
кусочек хлеба, произнес с несколько нарочитым весельем:
- Расскажите мне, как теперь выглядит дом. После того как вы
перестроили его, я, пожалуй, его и не узнаю.
- Мы пока занимались только ванными комнатами, - ответил Джайлз.
Гвенда посмотрела на доктора.
- От чего умер мой отец?
- Этого я вам сказать не могу, моя дорогая. Как я вам уже говорил,
его здоровье порядком расшаталось и он уехал в санаторий где-то на
восточном побережье. Там же спустя два года он и умер.
- В какой санаторий?
- К сожалению, я не помню. Помню только, что где-то на восточном
побережье.
Он явно чего-то недоговаривал. Джайлз и Гвенда переглянулись.
- Но вы по крайней мере можете нам сказать, где он похоронен? -
вступил в разговор Джайлз. - Гвенда непременно хочет побывать у него на
могиле, что вполне естественно.
Доктор Кеннеди наклонился к каминному очагу, выскребая перочинным
ножом пепел из трубки.
- Знаете, - пробормотал он, - на вашем месте я бы не стал
задерживаться на прошлом. Да и вообще, все это поклонение перед умершими
ошибочно. Единственно важное - это будущее. Вы оба молоды, полны сил,
перед вами открыт весь мир. Так смотрите же вперед. Ехать на могилу
того, кого вы почти не знали, и украшать ее цветами незачем.
- И все же я хочу побывать на могиле своего отца, - упрямо сказала
Гвенда.
- Боюсь, что я не смогу помочь вам, - вежливо, но холодно произнес
доктор. - Это произошло так давно, и память у меня уже не та. Когда ваш
отец уехал из Диллмута, я потерял его из вида. Кажется, он как-то раз
прислал мне из санатория письмо, по-моему, как я уже и говорил вам,
откуда-то с восточного побережья, но я даже в этом не уверен. И я не
имею ни малейшего понятия о том, где он похоронен.
- Это как-то странно, - заметил Джайлз.
- Видите ли, нашим связующим звеном была Хелен, которую я всегда
нежно любил. Она приходилась мне всего лишь сводной сестрой и была
намного моложе меня, но я сделал все, чтобы хорошо воспитать ее. Нельзя
отрицать и того, что с самого детства она не отличалась
уравновешенностью характера. Будучи еще совсем юной, она попала в
неприятную историю с одним недостойным молодым человеком. К счастью, мне
удалось положить конец этой авантюре. Затем она надумала уехать в Индию
и выйти там замуж за Уолтера Фейна. С ним все было в порядке - приятный
молодой человек, сын известного в Диллмуте стряпчего, но, честно говоря,
скучный тип. Он давно боготворил ее, но она даже не удостаивала его
взглядом. Потом все же передумала и уехала в Индию с намерением выйти за
него замуж. Но их отношения так и не наладились, и она прислала мне
телеграмму с просьбой выслать ей денег на обратный билет. Что я и
сделал. По пути в Англию она познакомилась с Келвином. Они поженились и
лишь потом сообщили мне о своем браке. После того как она ушла от
Келвина, я больше не встречался с ним. - Он помолчал и неожиданно
спросил:
- Вы можете мне сказать, где она сейчас? Мне бы хотелось узнать, как
она живет.
- Мы не знаем, - ответила Гвенда. - Мы совсем ничего о ней не знаем.
- Вот как? Прочтя ваше объявление, я решил, что... - Он с интересом
взглянул на визитеров. - С какой же целью вы дали такое объявление?
- Мы сами хотели разыскать ее... - начала было Гвенда и умолкла.
- Практически не помня ее? - недоуменно спросил доктор Кеннеди.
- Я думала, что если найду Хелен, она сможет рассказать мне о моем
отце, - быстро проговорила Гвенда.
- Да, я понимаю. Мне искренне жаль, что я ничем не могу вам помочь.
Моя память оставляет желать лучшего, а это было так давно.
- Но хотя бы в какого рода санаторий уехал майор Халлидей, вы
помните? - спросил Джайлз. - Для больных туберкулезом?
Лицо доктора Кеннеди опять словно одеревенело.
- Да... пожалуй, да.
- В таком случае нам удастся напасть на его след, - заявил Джайлз. -
Благодарю вас, сэр, за все, что вы нам рассказали.
Джайлз встал, Гвенда последовала его примеру.
- Я вам очень признательна, - в свою очередь поблагодарила она. -
Обязательно приезжайте к нам в Хиллсайд.
Выходя из кабинета, она оглянулась и посмотрела на доктора Кеннеди.
Стоя у камина, он с озабоченным видом подергивал свои седые усы.
- Он знает что-то, о чем не хочет нам говорить, - сказала Гвенда,
садясь в машину. - Что-то здесь не так... О, Джайлз, лучше бы нам всего
этого и не начинать.
Они обменялись взглядами, и в сердце каждого из них закрылось одно и
то же невысказанное опасение.
- Мисс Марпл была права, - продолжала Гвенда. - Прошлое надо оставить
в покое.
- Нас ничто не обязывает идти дальше, - неуверенно поддержал ее
Джайлз. - Может быть, нам следует на этом остановиться, дорогая?
Гвенда покачала головой:
- Нет, Джайлз, теперь останавливаться уже нельзя. Иначе мы всю жизнь
будем задаваться вопросами и воображать себе невесть что. Нет, нам надо
продолжать поиски... Доктор Кеннеди наверняка умолчал о чем-то по
доброте душевной, но это меня не устраивает. Нам необходимо выяснить,
что произошло в действительности. Даже если... даже если... мой отец...
- Она запнулась и замолчала.
Глава 8
ГАЛЛЮЦИНАЦИИ КЕЛВИНА ХАЛЛИДЕЯ
На следующее утро, когда Джайлз и Гвенда были в саду, из дома вышла
миссис Кокер и сказала:
- Извините меня, сэр, вас просит к телефону некий доктор Кеннеди.
Оставив Гвенду и садовника, Джайлз пошел в дом. Было слышно, как он
разговаривает по телефону.
- Джайлз Рид слушает.
- Говорит доктор Кеннеди. Я долго думал о нашем вчерашнем разговоре,
мистер Рид, и пришел к выводу, что вы с женой должны узнать кое-какие
факты. Могу ли я приехать к вам сегодня во второй половине дня?
- Конечно. В котором часу вас ждать?
- К трем. Вас это устраивает?
- Вполне.
Джайлз вышел на террасу и объявил, опережая вопрос жены:
- После обеда доктор Кеннеди будет здесь.
- Это тот самый доктор Кеннеди, который когда-то жил здесь в
Уэст-Клиффе? - спросил старый Фостер у Гвенды.
- Думаю, что да. Вы знаете его?
- Его считали самым лучшим здешним врачом, но доктор Лэзенби
пользовался большей популярностью, это точно. У него для каждого
находилось доброе слово или шутка. Доктор Кеннеди был резок и малость
суховат, но дело свое знал.
- Когда он оставил практику?
- О, давно. Лет пятнадцать назад. По причине здоровья, сказывали...
- О! А знали вы сестру доктора Кеннеди? - поинтересовалась Гвенда.
- Сестру? Она тогда еще, надо думать, совсем молоденькая была. Потом
уехала в школу, потом за границу, а потом, я слышал, после того как
замуж вышла, ненадолго вернулась сюда. Ну а после, кажется, она с кем-то
сбежала. Говорили, она малость сумасбродная была. Сам-то я не знаю, я
ведь ее никогда не видел. Я тогда в Плимуте работал.
Отойдя с мужем на другой конец террасы, Гвенда спросила:
- Зачем он приезжает?
- В три часа мы это узнаем.
Доктор Кеннеди приехал без опоздания.
- Мне странно вновь оказаться здесь, - сказал он, оглядывая гостиную.
Затем без лишних слов перешел к цели своего визита:
- Насколько я понимаю, вы решили во что бы то ни стало отыскать
санаторий, где умер Келвин Халлидей, а также навести справки о его
болезни и смерти?
- Да, во что бы то ни стало, - подтвердила Гвенда.
- Вы, разумеется, легко можете получить эти сведения. Поэтому я
решил, что для вас будет меньшим потрясением, если вы узнаете обо всем
от меня. Мне очень жаль, но то, что я вам скажу, Гвенни, будет неприятно
узнать. Но что поделать... У вашего отца не было туберкулеза, и лечился
он не в санатории, а в психиатрической клинике.
- В психиатрической клинике? Значит... он был сумасшедшим?
По лицу Гвенды разлилась восковая бледность.
- Официально он таковым признан не был. И по моему мнению, его нельзя
было назвать сумасшедшим в обычном смысле этого слова. Он находился в
состоянии тяжелейшей нервной депрессии, его преследовали навязчивые
галлюцинации. Он лег в эту клинику по собственному желанию и,
разумеется, мог бы уехать оттуда, если б захотел, в любой момент.
Несмотря на лечение, лучше ему не стало, он там и умер.
- Навязчивые галлюцинации? - переспросил Джайлз. - Галлюцинации
какого рода?
- Он думал, что задушил свою жену, - сухо ответил доктор Кеннеди.
Гвенда вскрикнула. Джайлз взял ее ледяную руку и сжал в своей.
- Это... это правда? - спросил он.
- Простите? - Доктор Кеннеди взглянул на него. - Нет, конечно же,
нет. Он не совершал ничего подобного.
- А... а откуда вы знаете? - растерянно спросила Гвенда.
- Моя милая девочка, ни о чем подобном и речи не заходило. Хелен ушла
от него к другому мужчине. Он же страдал психической неуравновешенностью
и раньше. Ему снились тревожные сны, он был подвержен болезненным
причудам. Ее уход явился последней каплей. Я не специалист по душевным
заболеваниям. Но у психиатров имеется на этот счет объяснение: если
мужчина считает, что его жене лучше умереть, чем изменить ему, в
конечном счете он начинает думать, что она действительно умерла и что
это он убил ее собственными руками.
Джайлз и Гвенда обменялись встревоженными взглядами.
- Итак, - спокойно заговорил молодой человек, - вы убеждены в том,
что он не совершал того, в чем себя обвинял?
- Глубоко убежден. Видите ли, впоследствии я получил от Хелен два
письма. Первое пришло из Франции через неделю после ее исчезновения,
второе - примерно полгода спустя. Нет-нет, это была просто галлюцинация.
Гвенда судорожно вздохнула.
- Прошу вас, расскажите мне все, что произошло.
- Я расскажу вам все, что знаю, моя дорогая. В то время Келвин уже
страдал нервным расстройством. Он пришел ко мне проконсультироваться и
пожаловался на то, что ему постоянно снится один и тот же кошмарный сон:
он видит, как душит Хелен. Я пытался найти "корень зла", предполагая,
что в детстве он пережил какое-то потрясение. Судя по всему, отношения
между его матерью и отцом оставляли желать лучшего... Но я не стану
останавливаться на этом моменте, ибо он представляет интерес только для
врача. Я посоветовал ему обратиться к психиатру - среди них есть
первоклассные специалисты, - но он и слушать меня не захотел, будучи
убежденным, что все это - сплошная чушь.
Мне давно казалось, что их отношения складывались не очень гладко, но
он никогда не заговаривал об этом, а я не расспрашивал его. Я помню, как
однажды - это было в пятницу, - вернувшись из больницы, я застал Келвина
в своем кабинете. Увидев меня, он сказал: "Я убил Хелен".
В первый момент я даже не знал, что и думать, настолько он был
холоден и спокоен. "Вы хотите сказать, что вам опять приснился дурной
сон?" - спросил я его. "На этот раз, - ответил он, - все случилось не во
сне, а наяву. Она мертва. Я задушил ее". И добавил так же спокойно:
"Лучше будет, если вы поедете ко мне и оттуда вызовете полицию". Я вывел
машину из гаража, и мы поехали. В доме было тихо и темно. Мы поднялись в
спальню...
- В спальню? - переспросила Гвенда. В ее голосе звучало глубокое
изумление.
Доктор Кеннеди с легким удивлением посмотрел на нее.
- Да, там все это и случилось. То есть, конечно, когда мы туда вошли,
мы никого там не обнаружили. Трупа на кровати не было; никаких следов
борьбы... Все оказалось просто галлюцинацией.
- А что говорил мой отец?
- Он, естественно, настаивал на своей версии. Он на самом деле верил
в нее. Я дал ему успокоительное и уложил спать в соседней комнате. Затем
я внимательно осмотрел дом и увидел в гостиной, в корзине для бумаг,
записку, написанную рукой Хелен. И мне все стало ясно. Она написала
примерно следующее: "Это мое прощальное письмо. Мне горько об этом
говорить, но наш брак был с самого начала ошибкой. Я ухожу от тебя к
тому, кого любила всегда. Если можешь, прости меня. Хелен".
Я понял, что когда Келвин пришел домой и прочел эту записку, он
поднялся в спальню, где с ним случилось серьезное нервное потрясение, а
затем поехал ко мне, пребывая в полной уверенности, что он убил Хелен.
Позже я допросил горничную, вернувшуюся домой вечером. Я привел ее в
спальню Хелен и попросил просмотреть одежду и вещи моей сестры. И
последние мои сомнения исчезли. Хелен забрала с собой чемодан и саквояж,
предварительно уложив в них часть своей одежды. На всякий случай я все
же осмотрел дом, но не нашел ничего необычного, ничего, что
свидетельствовало бы о происшедшем здесь, по словам вашего отца.
На следующее утро мне с большим трудом удалось убедить Келвина в том,
что он опять стал жертвой галлюцинации; в конце концов он мне поверил и
согласился лечь в клинику.
Через неделю, как я вам уже говорил, пришло письмо от Хелен. Оно было
послано из Биаррица, но она написала, что уезжает в Испанию. Она просила
меня передать Келвину, что разводиться не хочет, но ему лучше как можно
скорее забыть о ней.
Я показал ему письмо. Он ничего не сказал. Потом он дал телеграмму
родственникам своей первой жены в Новую Зеландию с просьбой взять к себе
его маленькую дочку, затем привел в порядок свои дела и лег в частную
психиатрическую клинику, согласившись пройти курс лечения. Поставить его
на ноги, однако, не удалось, и через два года он умер. Я могу дать вам
адрес этой лечебницы. Она находится в Норфолке. Нынешний ее директор
тогда работал врачом, и он наверняка сможет подробно рассказать вам о
болезни вашего отца.
- Вы, по-моему, говорили еще об одном письме Хелен? - спросила
Гвенда.
- Да-да, я получил его примерно через полгода после первого. Оно
пришло из Флоренции. Хелен давала в нем адрес почтового отделения, куда
ей следовало писать до востребования на имя мисс Кеннеди, и писала, что
отказывать Келвину в разводе было, как она поняла, несправедливо, даже
если сама она разводиться не хочет. Она просила меня сообщить ей, если у
него возникнет подобное желание, - тогда она пошлет ему все необходимые
документы. Я показал письмо Келвину, но он сказал, что тоже не хочет
разводиться. Я поставил Хелен в известность о принятом им решении. С тех
пор я больше не получал от нее никаких известий. Я не знаю, где она
сейчас находится, и даже не представляю, жива она или умерла. Поэтому
ваше объявление и привлекло мое внимание. Я надеялся, что вы сможете мне
что-то сообщить о ней. - Он помолчал и мягко добавил:
- Все это очень печально, Гвенни, но вы должны знать правду. Остается
лишь сожалеть о том, что вы не оставили все как было...
Глава 9
НЕИЗВЕСТНЫЙ ФАКТОР?
I
Когда, проводив доктора Кеннеди до машины, Джайлз вернулся в
гостиную, Гвенда сидела там же, где он оставил ее. На ее щеках выступили
красные пятна, глаза лихорадочно блестели. Она обратилась к нему
срывающимся голосом:
- Как это говорится в поговорке? И так и эдак, смерть или безумие?
Так оно и есть: смерть или безумие.
- Гвенда, дорогая моя...
Джайлз подошел к жене, обнял ее и почувствовал, как она дрожит.
- И зачем нам понадобилось ворошить прошлое? Зачем? Ее задушил мой
собственный отец. И голос, который я слышала, принадлежит ему. Нет
ничего удивительного в том, что я все вспомнила и так испугалась. Мой
собственный о