Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
ой нужды их
выяснять.
- Но что у вас произошло?
- Обычная вещь.
- Что значит обычная вещь? Другая...
- Совершенно верно, другая женщина, и вам, думаю, нетрудно догадаться,
кто она.
- Вы хотите сказать, миссис Дайсон? Лаки? Ивлин кивнула.
- Я замечала, что они много времени проводят вместе, - сказала Молли, -
но я думала, это просто так...
- Приятельские отношения? Ничего больше?
- Но почему... - Молли запнулась, потом начала сызнова:
- Кто-нибудь другой на вашем месте.., я хочу сказать.., нет, я не должна,
наверно, спрашивать.
- Спрашивайте все что хотите, - сказала Ивлин. - Я устала молчать, устала
разыгрывать счастливую и благопристойную супругу. Эдвард совершенно потерял
голову из-за этой Лаки. До такой степени, что даже рассказал об этом мне.
Видимо, покрасоваться захотел, вон какой я благородный, честный и так далее.
Он не подумал только о том, каково теперь мне.
- Он не захотел с вами разойтись? Ивлин покачала головой.
- У нас двое сыновей. Мы оба их очень любим. Они учатся в прекрасной
английской школе. Мы не хотели разрушать семью. Лаки тоже не жаждет
разводиться. Грег - очень богатый человек. Первая жена оставила ему большое
состояние. Вот так и живем - Эдвард и Лаки в счастливом грехе, Грег в
блаженном неведении, мы с Эдвардом просто как добрые друзья.
В ее словах звучала жгучая горечь.
- Но как.., как вы терпите?
- Человек ко всему может привыкнуть. Правда, иногда...
- Что иногда? - спросила Молли.
- Иногда мне хочется убить эту женщину. Молли поразилась силе ненависти,
прозвучавшей в ее голосе.
- Но обо мне хватит, - сказала Ивлин, - Поговорим о вас. Я хочу знать,
что у вас стряслось.
Молли помолчала, потом нерешительно произнесла:
- Только.., только то, что со мной, по-моему, что-то не так.
- Не так? О чем это вы?
Молли горестно покачала головой.
- Я боюсь, - сказала она. - Я ужасно боюсь.
- Чего боитесь?
- Всего. И.., мне все хуже и хуже. Какие-то голоса в кустах, чьи-то шаги
- или то, что люди кругом говорят. Словно кто-то смотрит на меня все время,
шпионит за мной. Кто-то желает мне зла. Я постоянно это чувствую. Кто-то
желает мне зла.
- Девочка вы моя. - Ивлин была потрясена. - И давно это у вас?
- Не знаю. Постепенно... Постепенно... И это еще не все.
- Что еще?
- Иногда бывает так, - проговорила Молли медленно, - что я не могу отдать
себе отчета, не могу вспомнить, что со мной было.
- Вы хотите сказать, что у вас бывают провалы памяти?
- Похоже на это. Ну, скажем, иногда.., смотрю на часы и вижу - пять
часов.., и ничего не могу вспомнить начиная с половины второго или с двух.
- Милая моя, это просто значит, что вы дремали. Прикорнули ненадолго.
- Нет, - возразила Молли, - тут совсем другое. Потому что, понимаете, все
совершенно не так, как бывает, когда проснешься. Я вдруг оказываюсь в другом
месте. Иногда на мне уже другая одежда, иногда потом выясняется, что я
делала что-то - даже говорила с людьми, - а сама забыла все начисто.
Ивлин смотрела на нее с ужасом.
- Молли, милая моя, если так, то вам надо обратиться к доктору.
- Нет, не хочу к доктору! Только не это! Я к врачам близко не подойду!
Ивлин пристально посмотрела ей в глаза, потом накрыла ладонью ее руку.
- Может быть, вам не стоит так уж бояться врачей, Молли. Ведь бывают у
людей всякие нервные стрессы, в которых нет ничего особенно серьезного,
которые проходят бесследно. Врач мог бы доказать вам это.
- Нет, не мог бы. Он обязательно скажет, что я тяжело больна.
- Ну почему, почему вы думаете, что тяжело больны?
- Потому что... - начала Молли и замолчала. - Нет, не знаю почему.
- А не могли бы ваши родные.., есть у вас кто-нибудь - мать, сестры или
кто-то еще, кто мог бы сюда приехать?
- У меня с матерью плохие отношения. Всю жизнь. Да, сестры есть. Они
замужем, но я думаю.., я думаю, если бы я попросила, они бы приехали. Но я
не буду просить. Мне никто не нужен - никто, кроме Тима.
- Тим обо всем этом знает? Вы ему говорили?
- По существу, нет, - ответила Молли. - Но он обо мне беспокоится и за
мной присматривает. Словно хочет.., ну, помочь мне, что ли, защитить меня. И
если так, то, значит, я нуждаюсь в защите, правда?
- Я думаю, во многом это чистая мнительность, но все же вам надо
поговорить с врачом.
- Со старым доктором Грэмом? От него не будет никакой пользы.
- Он не единственный врач на острове.
- Наверно, у меня ничего серьезного, - сказала Молли. - Просто.., мне не
следует об этом думать. Скорей всего вы правы - это одна мнительность. Как
поздно уже. Господи. Мне давно пора быть в столовой. Я.., должна идти.
Она остро и почти неприязненно взглянула на Ивлин Хиллингтон и поспешно
ушла. Ивлин проводила ее внимательным взглядом.
Глава 12
Старые грехи отбрасывают длинные тени
- Слушай, я, кажись, кой-чего знаю.
- Про что это ты, Виктория?
- Я, кажись, кой-чего знаю. И, может, хорошие деньги за это отхвачу. Ох,
хорошие.
- Эй, поосторожней, не вяжись ни во что, ясно тебе? Уж лучше я сам этим
делом займусь.
Виктория рассмеялась - сочно, от души.
- Ты погоди, увидишь, - сказала она. - Мне сподручней в эту игру играть.
Тут деньгами пахнет, понял? Большими деньгами. Кой-чего я видала, кой о чем
догадалась. Думаю, правильно догадалась.
И ее мягкий сочный смех опять огласил темноту.
***
- Ивлин...
- Да? - машинально отозвалась Ивлин Хиллингтон, без всякого интереса. И
даже не подняла глаз на мужа, продолжая расчесывать свои короткие темные
волосы.
- Ивлин, как ты смотришь на то, чтобы послать все это к чертям и
вернуться в Англию?
При этих его словах Ивлин резко опустила руку с массажной щеткой.
Повернулась к нему.
- Ты хочешь.., но мы ведь только приехали. Трех недель еще не прошло.
- Я знаю. Но - как ты на это смотришь? Она смотрела на него недоверчиво.
- Ты действительно хочешь в Англию? Домой?
- Да.
- Расстаться с... Лаки? Он даже вздрогнул.
- Ты, похоже, все время знала о.., ну, о том, что происходит.
- Знала, как не знать.
- И никогда ничего мне не говорила.
- А зачем? Уже не первый год, как у нас с тобой все определилось - полная
ясность. Ни ты, ни я не хотим разрыва. Вот мы и решили, не сговариваясь, что
каждый будет жить своей жизнью, но видимость брака останется. - И прежде,
чем он успел что-то ответить, она добавила:
- Но теперь-то почему тебя так потянуло в Англию?
- Потому что я дошел до края. Не могу больше, Ивлин. Просто не могу.
Всегда сдержанный, Эдвард Хиллингтон был просто не похож на себя. Руки
его дрожали, он судорожно сглатывал, его обычно спокойное и бесстрастное
лицо исказила внутренняя мука.
- Господи, Эдвард, что случилось?
- Ничего не случилось, просто я хочу убраться отсюда...
- Ты был по уши влюблен в Лаки. А теперь это прошло? Так, что ли, я
должна тебя понимать?
- Да. Но ты, наверно, уже не сможешь испытывать ко мне прежнее чувство?
- Не будем сейчас об этом, хорошо? Я хочу знать, что тебя так мучает,
Эдвард.
- Не сказать чтоб особенно что-то...
- И все-таки мучает. Что именно?
- Разве это не ясно?
- Да нет, не ясно, - сказала Ивлин. - Давай без обиняков. У тебя был
роман. Не ты первый, не ты последний. Теперь роман кончился. Или не
кончился? Возможно, он не кончился с ее стороны. Так? А Грег знает
что-нибудь? Я часто задавалась этим вопросом.
- Не могу тебе ответить. Он ни разу даже не намекнул. И держится всегда
очень дружелюбно.
- Мужчины порой бывают на удивление тупы, - задумчиво сказала Ивлин. -
Или.., может быть, у Грега есть свои грешки на стороне?
- Он ведь с тобой заигрывал, да? Ответь. Я знаю, что заигрывал...
- Да, было, - небрежно ответила Ивлин, - но он так со всеми. Ты же знаешь
Грега. По сути, это ровным счетом ничего не значит. Просто строит из себя
темпераментного мужчину.
- А ты как к нему относишься, Ивлин? Только честно.
- Как я отношусь к Грегу? Прекрасно - он забавный. И хороший друг.
- Просто друг? Хотелось бы верить.
- Не понимаю, какое это имеет для тебя значение, - промолвила Ивлин сухо.
- Разве я не заслуживаю твоей откровенности? Ивлин подошла к окну,
постояла, глядя вдаль, и вернулась обратно.
- Я хотела бы знать, что тебя на самом деле мучает, Эдвард.
- Я тебе сказал.
- Неужели это все?
- Боюсь, ты никогда не сможешь понять, насколько диким и нелепым кажется
подобное безумие, когда оно уже миновало.
- Я все же попытаюсь. Но в данный момент меня больше всего беспокоит то,
что Лаки до сих пор имеет над тобой какую-то власть. Она ведь не просто
брошенная любовница. Она тигрица с острыми когтями. Ты должен сказать мне
всю правду, Эдвард. Если хочешь моей поддержки - другого пути нет. Эдвард
тихо сказал:
- Если не расстанусь с ней немедленно - убью ее.
- Убьешь Лаки? Почему?
- Из-за того, что она заставила меня сделать...
- А что она заставила тебя сделать?
- Я помог ей совершить убийство... Слово было произнесено. Воцарилась
тишина. Ивлин смотрела на него округлившимися глазами.
- Ты понимаешь, что ты сказал?
- Да. А тогда я ни о чем даже не догадывался. Она попросила меня купить
кое-какие лекарства. Я не знал - не имел ни малейшего представления, зачем
они ей. Она , дала мне рецепт, который у нее был, и попросила скопировать...
- Когда это было?
- Четыре года назад. На Мартинике. Когда.., когда жена Грега...
- Его первая жена? Гейл? Ты хочешь сказать, что Лаки ее отравила?
- Да - и я ей помог. Когда я понял... Ивлин прервала его.
- Когда ты понял, что случилось. Лаки напомнила тебе о том, что рецепт
написал ты, лекарство покупал ты, и теперь вы с ней повязаны? Верно?
- Да. Она сказала, что сделала это из жалости.., что Гейл сильно
мучилась.., что она умоляла Лаки помочь ей уйти из жизни.
- Убийство из милосердия! И ты поверил? Помолчав, Эдвард Хиллингтон
ответил:
- Нет.., в глубине души нет.., я принял это объяснение, потому что хотел
поверить.., потому что потерял голову от любви к Лаки.
- А питом - когда она вышла за Грега - ты все еще верил?
- К тому времени я уже убедил себя.
- А Грег - было ему что-нибудь известно?
- Абсолютно ничего.
- Вот в это поверить очень трудно!
Эдвард Хиллингтон не мог больше сдерживаться.
- Ивлин, мне необходимо от этого освободиться! Эта женщина до сих пор не
упускает случая напомнить мне о том, что я ее соучастник. Она знает, что я
больше не люблю ее. Не люблю? Да я ее ненавижу. Но она всячески дает мне
почувствовать, что я с ней связан - тем, что мы вместе совершили...
Ивлин принялась ходить взад-вперед по комнате; потом остановилась и
посмотрела ему в глаза.
- Эдвард, твоя беда в том, что ты до смешного чувствительный и к тому же
невероятно внушаемый человек. Эта дьяволица" держит тебя в своей власти,
играя на твоем чувстве вины. Но скажу тебе в простых библейских выражениях:
вина, которая тебя гнетет, - это твой грех прелюбодеяния, а не убийства,
тебя мучила совесть из-за романа с Лаки - а потом она воспользовалась тобой,
чтобы убить Гейл, и заставила тебя почувствовать, что ты тоже в этом
повинен. Но это не так.
- Ивлин... - Он шагнул к ней. Она отступила назад, немного помолчала - и
посмотрела на него испытующе.
- Это все правда, Эдвард? Правда? Или ты это сочинил?
- Ивлин! Ну зачем я бы стал сочинять?
- Не знаю, - медленно ответила Ивлин Хиллингтон. - Понимаешь, мне трудно
верить - кому бы то ни было. И еще.., ох, не знаю.., я дошла до того, что
вообще ни во что не могу верить, даже если это правда.
- Пропади пропадом все это. Вернемся в Англию.
- Да... Вернемся... Но не сейчас.
- Почему?
- Не надо подавать виду - пока. Это важно. Ты не понимаешь, Эдвард?
Важно, чтобы Лаки ничего не заподозрила...
Глава 13
Виктория Джонсон сходит со сцены
Вечер близился к концу. Стальной джаз постепенно умерял свой пыл. Тим
вышел из столовой на террасу и обвел ее взглядом. Потом обошел
освободившиеся столы и выключил стоявшие на них лампы.
Вдруг позади него женский голос произнес:
- Тим, можно вас на минуточку? Тим Кендал вздрогнул.
- А, это вы, Ивлин! Чем могу быть полезен? Ивлин огляделась по сторонам.
- Пойдемте, присядем к тому столу. Она подвела его к столу в дальнем
конце террасы. Тут им никто не мог помешать.
- Тим, простите, что я начинаю этот разговор, но я очень обеспокоена
из-за Молли. Его лицо мгновенно изменилось.
- Что такое? - спросил он напряженным тоном.
- Мне кажется, с ней не все в порядке. Она выведена из равновесия.
- Да, в последнее время ее выводит из равновесия буквально все.
- Я считаю, что ей нужно поговорить с врачом.
- Вы, наверно, правы, но она не хочет. Даже мысли не допускает.
- Почему?
- А? Что почему?
- Почему она не допускает мысли о разговоре с врачом?
- Ну, - ответил Тим неопределенно, - знаете, бывает иногда такое
настроение. Когда человек боится услышать от врача что-то нехорошее.
- Но вас, лично вас ее состояние не беспокоит?
- Беспокоит, конечно. Еще бы.
- А не мог бы сюда приехать кто-нибудь из ее родных и побыть с ней?
- Нет. От этого ей бы стало только хуже - гораздо хуже.
- А там что-то не так? В смысле, с ее родными?
- Да в общем-то обычное дело. Просто она очень нервная, и.., ну не могла
с ними ладить.., особенно с матерью. Никогда не могла. Они.., странная у них
семейка.., в некоторых отношениях.., короче говоря, она с ними порвала.
Хорошо сделала, я считаю.
Ивлин, помешкав, добавила:
- По ее словам, у нее, бывают провалы памяти, и еще она испытывает страх
перед людьми. Это уже чуть ли не мания преследования.
- Ну не надо! - рассердился Тим. - Скажете тоже - мания преследования!
Легко вам такими словами бросаться. Просто у нее.., в общем.., нервозное
состояние. Приехала сюда, здесь все для нее чужое, черные лица кругом...
Мало ли какие страхи все это может вызывать!
- Да, но не у таких женщин, как Молли.
- Знаете, иной раз со стороны и не поймешь, чего человек боится. Кто-то
не может, например, находиться в одной комнате с кошкой. Другой падает в
обморок при виде гусеницы у себя на рукаве.
- Мне очень неприятно это говорить.., но я считаю, что ей необходимо
проконсультироваться.., в общем, с психиатром.
- Нет! - взорвался Тим. - Я не допущу, чтобы эти шарлатаны ее мучили,
приставали к ней. Я им не верю. От них только хуже. Если бы ее мать послала
психиатров подальше...
- Так, значит, у нее в семье было такое? Я имею в виду... - она замялась,
подбирая слово, - что это наследственное...
- Не хочу об этом говорить. Я ее забрал оттуда, и она была в порядке, в
полном порядке. Просто сейчас она в нервном состоянии... Все знают, такие
вещи не передаются по наследству. Это устаревший взгляд. Молли совершенно
здорова. У нее просто... Я думаю, на нее подействовала смерть несчастного
старика Пэлгрейва.
- Понимаю, - задумчиво сказала Ивлин. - Хотя разве было в его смерти
что-нибудь такое, что могло дать повод для тревоги?
- Нет, разумеется, не было. Но внезапная смерть человека - в любом случае
потрясение.
У него был такой несчастный и потерянный вид, что сердце Ивлин сжалось.
Она положила ладонь ему на руку.
- Тим, вам лучше знать, что надо делать, но если я хоть чем-то могу быть
полезна - например, отвезти Молли в Нью-Йорк или куда-нибудь еще, где можно
получить квалифицированную медицинскую помощь - я могла бы полететь туда с
ней...
- Я очень вам признателен, Ивлин, но повторяю:
Молли в порядке. И вообще, ей уже лучше.
Ивлин с сомнением покачала головой. Потом медленно повернулась и окинула
взглядом террасу. Почти все уже разошлись по своим бунгало. Ивлин двинулась
к своему столику посмотреть, не забыла ли она там что-нибудь, - и вдруг
услышала короткое восклицание Тима. Резко обернулась. Он смотрел туда, где
кончалась терраса и были ступеньки; она бросила взгляд в ту же сторону. И у
нее занялось дыхание.
По ступенькам со стороны пляжа поднималась Молли. Она судорожно
всхлипывала и ступала словно на ощупь, ничего не видя вокруг. Тим закричал:
- Молли! Что случилось? - и кинулся к ней. Ивлин - за ним следом. Молли
уже взошла на верхнюю ступеньку и стояла, заведя обе руки за спину. Она
заговорила рыдающим прерывающимся голосом:
- Я нашла ее... Она там, в кустах... Там, в кустах... И посмотрите на мои
руки - н а мои руки!
Она протянула их вперед, и Ивлин с ужасом увидела на них странные пятна.
В приглушенном свете они казались темными, но она сразу поняла, что их
подлинный цвет - красный.
- Что такое, Молли? - воскликнул Тим.
- Там, - сказала Молли. Она покачнулась. - В кустах...
Тим нерешительно оглянулся, посмотрел на Ивлин, чуть подтолкнул Молли к
ней и сбежал по лестнице. Ивлин обняла молодую женщину за плечи.
- Сюда. Сядьте, Молли. Вот так. Выпейте чего-нибудь.
Молли рухнула на стул и повалилась вперед, уронив голову на скрещенные на
столе руки. Ивлин ни о чем не спрашивала. Она поняла, что нужно дать ей
время прийти в себя.
- Все образуется, поверьте мне, - промолвила она ласково. - Все
образуется.
- Не знаю, - сказала Молли. - Не знаю, что случилось. Ничего не знаю.
Ничего не помню. Я... - Она рывком подняла голову. - Что со мной? Что со
мной?
- Все уладится, девочка моя. Все будет в порядке. Тим медленно поднимался
по ступенькам. На нем лица не было. Ивлин посмотрела на него, вопросительно
вскинув брови.
- Это одна из наших девушек, - произнес он. - Как ее... Виктория. Кто-то
убил ее.., пырнул ножом.
Глава 14
Расследование
Молли лежала на кровати. По одну сторону от нее стояли доктор Грэм и
местный полицейский врач Робертсон, по другую - Тим. Робертсон сосчитал ее
пульс, потом кивнул стоявшему в ногах постели худощавому чернокожему
человеку в форме - инспектору Уэстону из полиции острова Сент-Оноре.
- Только самые краткие показания - и все, - сказал врач.
Полицейский кивнул.
- Миссис Кендал, расскажите нам, как вы ее обнаружили.
Казалось, что Молли ничего не слышала, но чуть погодя она заговорила
слабым голосом, звучавшим словно издалека.
- В кустах.., белело...
- Вы что-то увидели и подошли посмотреть, что там такое? Верно мы вас
поняли?
- Да.., белое.., там лежало.., я хотела.., хотела поднять.., а там..,
кровь.., кровь по рукам... Она задрожала. Доктор Грэм покачал головой.
Робертсон прошептал:
- Заканчивайте, она почти на пределе.
- Что вы делали на пляже, миссис Кендал?
- Тепло.., приятно.., у моря...
- Вы узнали эту девушку?
- Виктория.., милая.., милая девушка.., смеется.., так славно смеялась
всегда.., ох! И не будет?.. Отсмеялась... Я никогда не забуду... Никогда не
забуду... - Она истерически взвизгнула.
- Молли, не надо, - сказал Тим.
- Тише... Тише... - произнес доктор Робертсон с успокаивающей
властностью. - Просто расслабьтесь... Расслабьтесь... Теперь маленький
укольчик... - Он достал шприц.
- В ближайшие двадцать четыре часа - никаких показаний, - сказал он. - Я
дам вам знать, когда будет можно.
***
Рослый красавец негр взглядывал то на одного, то на другого из двоих
сидящих за столом мужчин.
- Как перед Богом, - сказал он. - Больше ведать ничего не ведаю. Что
знал, все сказал как на духу.
Его лоб был мокрым от пота. Дэвентри вздохнул. Сидевший во главе стола
инспектор Уэстон из м