Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
умаю, она скоро позвонит снова. Или, быть может, вы хотите, чтобы я позвонила ей? - Нет, благодарю вас, - поспешила возразить мисс Марши - Я, пожалуй, сперва позавтракаю, пока завтрак не остыл. - Надеюсь, я ничего не забыла, - бодро сказала мисс Найт. Все было в полном порядке. Чай был достаточно крепким, яйца варились ровно 3 минуты 45 секунд, гренки были обжарены со всех сторон равномерно, масло нарезано аккуратными кружочками, и рядом стоял маленький горшочек с медом. В некотором смысле мисс Найт все же была незаменима. Мисс Марпл позавтракала с явным удовольствием. Вскоре снизу донесся гул пылесоса. Это пришла Черри. С шумом пылесоса успешно состязался голос Черри, Напевавшей одну из самых последних популярных песенок. Вошедшая за подносом мисс Найт покачала головой. - Мне очень хотелось бы, - заявила она, - чтобы эта молодая особа пела не так громко. У нее нет никакого понятия о вежливости. Мисс Марпл слегка улыбнулась. - Черри просто не приходит в голову, что она должна быть вежливой, - заметила она. - И на что ей эта вежливость. Мисс Найт фыркнула: - В наше время все было не так. - Естественно, - произнесла мисс Марпл. - Времена меняются, и с этим приходится мириться. Кстати, - добавила мисс Марпл, - может быть, вы теперь позвоните миссис Бантри и узнаете, что ей было нужно. Мисс Найт поспешно вышла. Через несколько минут раздался стук в дверь и вошла Черри, довольно симпатичная молодая девушка. Поверх темно-синего платья она натянула резиновый передник, лихо разукрашенный морскими эмблемами. - У вас очень милая прическа, - заметила мисс Марпл. - Сделала вчера перманент, - сказала Черри. - Волосы пока еще жестковаты, но скоро все войдет в норму. - Я зашла к вам узнать, слышали ли вы последние новости? - Какие новости? - спросила мисс Марпл. - О том, что случилось вчера в Госсингтон-холле. Вы знаете, что там был прием в пользу госпиталя Святого Джона. Мисс Марпл кивнула. - Что же случилось? - спросила она. - Одна женщина умерла в самый разгар праздника. Некая миссис Бедкок. Жила через дом от нас. Вряд ли вы ее знаете. - Миссис Бедкок? - тревожно переспросила мисс Марпл. - Но ведь я ее знаю. Я думаю... да, это была она... та самая женщина, что помогла мне подняться в тот день, когда я упала, помните? Она была очень любезна. - О, Хеся Бедкок всегда была очень любезна, - согласилась Черри. - Некоторые считают, что даже чересчур любезна и слишком навязчива. Ну, так или иначе, она взяла там и умерла. - Умерла? Но отчего? - Почем я знаю? - ответила Черри. - Она пришла туда как секретарь Ассоциации госпиталя Святого Джона. Я слышала, она там что-то выпила, минут через пять почувствовала себя плохо и умерла, прежде чем сумели что-либо сделать. - Потрясающее происшествие! - возбужденно пробормотала мисс Марпл. - У нее было слабое сердце? - Стучало, как молот. Так, по крайней мере, говорят, - сказала Черри. - Но, конечно, никогда ни в чем нельзя быть уверенным. Разве не так? Некоторые скрывают свои болезни, но здесь, как мне кажется, совсем другое. Они не послали ее домой. Мисс Марпл была озадачена: - Кого не послали? Что вы имеете в виду? - Ну, ее - ее тело, - весел, - изрекла Черри. - Врач говорит, что сначала надо сделать вскрытие. Он сказал, что никогда ни от чего ее не лечил и что нет признаков, указывающих на причину смерти. Забавно! - А этим что вы хотите сказать? - спросила мисс Марпл. - Ну... - Черри задумалась. - Забавно. Ну, казалось, что за всем этим что-то кроется. - Ее муж сильно расстроился? - Побледнел как мертвец. Никогда раньше не видела, чтобы мужчина так переживал. Мисс Марпл с трудом улавливала оттенки ее голоса. Услышав интонацию последних слов, она слегка наклонила голову набок, чем стала очень напоминать любопытную птицу. - Он был ей так предан? - Он делал все, что она ему говорила, и ни в чем ей не перечил, - произнесла Черри. - Но ведь это вовсе не преданность. Это означает, скорее, что он был у нее под каблуком. - Вам она не нравилась? - спросила мисс Марпл. - Вообще-то, я ее почти не знала, - ответила Черри. - Не скажу, что я ее сильно не любила, но мне не нравилось, что она такая назойливая. Мы совершенно разные люди. - Вы хотите сказать, что она была слишком любопытна? - Нет, нет, - быстро произнесла Черри, - совсем не это. Она была очень доброй женщиной и страшно любила заботиться о других. И она была совершенно уверена, что лучше всех знает, кому что нужно. Что думали об этом другие, ее совершенно не интересовало. У меня тетка такая же была. Обожала булочки с тмином, очень часто их пекла и угощала всех своих знакомых, нисколько не заботясь о том, нравятся им эти булочки или нет. Вы же знаете, есть люди, которые их просто терпеть не могут, не выносят даже запаха тмина. Так вот Хеся Бедкок была чем-то на нее похожа, - Да, - задумчиво произнесла мисс Марпл. - Да, наверное, она была именно такой. Я тоже знала когда-то одну женщину, похожую на нее. Такие люди часто находятся в опасности, хотя и не подозревают об этом. Черри удивленно уставилась на нее: - Забавно. Правда, я не совсем понимаю, что вы имеете в виду. Вошла мисс Найт. - Миссис Бантри куда-то вышла, - сообщила она, - и не сказала, куда пойдет. - Догадываюсь, куда она пошла, - заметила мисс Марпл. - Она пошла ко мне. Пора вставать и одеваться. 2 Едва мисс Марпл успела устроиться в своем любимом кресле у окна, как появилась миссис Бантри. - Мне так много нужно вам рассказать, Джейн, - бросила она. - О празднике? - спросила вдруг мисс Найт - Вы ведь были на празднике вчера вечером, да? Я сама заходила туда ненадолго после обеда. Палатка с чаем была переполнена. Там было удивительно много народу. Я, к несчастью, даже мельком не смогла увидеть Марину Грегг. - Она смахнула тряпкой пыль со стола и оживленно добавила: - Ну, теперь, я уверена, вам хочется немного поболтать друг с другом. Она вышла из комнаты. - Она, кажется, еще ничего об этом не знает, - заметила миссис Бантри, внимательно взглянув на свою подругу. - Джейн, я уверена, что вы-то знаете? - Вы говорите о вчерашней смерти? - Всегда вы все знаете! - с восхищением произнесла миссис Бантри. - Как только это вам удается, ума не приложу. - Собственно говоря, моя дорогая, на моем месте каждый знал бы столько же. Мне рассказала об этом Черри Бейкер, моя поденщица. Я уверена, что мисс Найт узнает о происшедшем от мясника. - И что вы думаете об этом? - полюбопытствовала миссис Бантри. - О чем? - Ну, не надо притворяться, Джейн, вы же прекрасно знаете, что я имею в виду... Эта женщина... как же ее... - Хеся Бедкок, - подсказала мисс Марпл. - Она появляется на приеме абсолютно здоровой и в прекрасном настроении. Я как раз была там, когда она пришла. И вдруг, примерно через четверть часа, она садится в кресло, говорит, что ей вдруг стала плохо, затем начинает задыхаться и умирает. Что вы думаете обо всем этом? - Никогда не следует торопиться с выводами, - заметила мисс Марпл. - Главное сейчас - это то, что врачи думают о причине ее смерти. Миссис Бантри кивнула. - Говорят, собираются провести дознание и вскрытие тела, а из этого, я думаю, - добавила она, - можно сделать вывод, что они думают. - Не обязательно, - возразила мисс Марпл. - Любой человек может заболеть и внезапно умереть. В этом случае необходимо проводить вскрытие, чтобы найти причину смерти. - Но ведь и это еще не все! - воскликнула миссис Бантри. - А что же еще? - спросила мисс Марпл. - Придя домой, доктор Сэндфорд позвонил в полицию. - Откуда вам это известно? - с огромным интересом спросила мисс Марпл. - От старого Бриггса. Вернее, не совсем от него, - заметила миссис Бантри. - Вы знаете, что он по вечерам ухаживает за садом доктора Сэндфорда. Вчера под окнами его кабинета он подстригал кусты и слышал, как доктор вызывал по телефону полицейский участок в Мач-Бенгэм. Бриггс рассказал об этом своей дочери, та - почтальону, а уж он - мне. Мисс Марпл улыбнулась. - Вижу, - произнесла она, - в Сент-Мери-Мид ничего не изменилось. Как было, так и осталось. - Да, система связи все та же, - согласилась миссис Бантри. - Ну, а теперь, Джейн, скажите мне, что вы об этом думаете? - Первая мысль, конечно, о муже, - задумчиво бросила мисс Марпл. - Он там был? - Да, был. А, может быть, это самоубийство? - спросила миссис Бантри. - Самоубийство? Нет. И еще раз нет, - решительно возразила мисс Марпл. - Она была не из тех, кто решается на это. - Как вы познакомились с ней, Джейн? - Как-то я гуляла по Жилмассиву и упала как раз у ее дома. Она была очень любезна и очень добра ко мне. - А мужа ее вы видели? Не показался ли он вам человеком, способным отравить свою, жену? - Заметив протестующий жест мисс Марпл, миссис Бантри быстро продолжала: - Вы же понимаете, что я имею в виду, Джейн. Не напомнил ли он вам майора Смита, или Берти Джонса, или кого-нибудь еще, известного вам прежде, кто отравил свою жену или попытался сделать это? - Нет, - ответила мисс Марпл. - Он никого мне не напомнил, а вот она напомнила. - Кто? Миссис Бедкок? - Да, - произнесла мисс Марпл. - Она напомнила мне некую Элисон Уайльд. - А что представляла из себя эта Элисон Уайльд? - Она совсем не знала, - медленно произнесла мисс Марпл, - жизни. Она никогда не думала о людях и поэтому у нее не было никакой защиты от того, что с ней происходило. - Нет, я решительно ни слова не понимаю из того, что вы говорите, - заявила миссис Бантри. - Это очень трудно объяснить, - сказала мисс Марпл извиняющимся голосом. - В основе всего этого лежит эгоцентризм. Не эгоизм, нет, - подчеркнула мисс Марпл, - а именно эгоцентризм. Можно быть доброй, бескорыстной, внимательной. Но если вы похожи на Элисон Уайльд, вам совершенно безразлично, что вы делаете и для кого. Поэтому никогда не известно, что может произойти с вами. - Нельзя ли это как-то пояснить, - попросила миссис Бантри. - Я могу привести один абстрактный пример. В действительности, конечно, этого никогда не происходило. - Прошу вас, - сказала миссис Бантри. - Допустим, вы пришли в магазин. Вы знаете, что сын хозяйки - спекулянт, то есть человек с преступными наклонностями. И вот в его присутствии вы сообщаете его матери, что у вас дома есть крупная сумма денег, изделия из золота и серебра, драгоценности. По какой-то причине вы взволнованы и вам не терпится с кем-нибудь поговорить о ваших сокровищах. При этом вы как бы случайно упоминаете, что вечером вас не будет, а дом вы никогда не закрываете на замок. Вы с огромным воодушевлением обо всем ей рассказываете. Вы не можете иначе, потому что сама мысль о сокровищах довлеет над вами. А затем представим, что в тот же самый день вечером вы отправляетесь к своим друзьям и тут вдруг вспоминаете, что что-то забыли. Вы возвращаетесь домой и видите этого молодого человека, который роется в ваших вещах. Застигнутый врасплох, он поворачивается и убивает вас. - В наше время это с каждым может случиться, - заметила миссис Бантри. - Отнюдь, - возразила мисс Марпл. - У большинства людей есть чувство самозащиты. Они понимают, когда, что и в чьем присутствии можно говорить. Но Элисон Уайльд никогда над этим не задумывалась. Она принадлежала к тем людям, которые любят поболтать о том, что они сделали, видели или слышали. Они никогда не говорят, что сделал или сказал кто-нибудь другой. Жизнь для них - дорога с односторонним движением и касается только лично их. Все другие представляют не больше интереса, чем обои в комнате. - Она замолчала и после паузы добавила: - Мне кажется, Хеся Бедкок была именно такой женщиной. - Вы думаете, - спросила миссис Бантри, - она способна была вмешаться в какое-нибудь дело, не зная, к чему это приведет? - Скорее, не сознавая, что это может быть опасным для нее, - ответила мисс Марпл. - Вот, по-моему, единственная причина, по которой ее могли убить. Если, конечно, мы правы, предполагая, что ее убили. - А не могла ли она шантажировать кого-нибудь? - предположила миссис Бантри. - Как вы думаете? - О нет, - заверила ее мисс Марпл. - Она была доброй и хорошей женщиной и никогда не сделала бы ничего подобного. Вся эта история, - с досадой добавила она - представляется мне очень не правдоподобной. Я начинаю думать, не могла ли она... - Ну? - заинтересованно спросила миссис Бантри. - Хотела бы я знать, - задумчиво произнесла мисс Марпл, - не могла ли Хеся Бедкок погибнуть по ошибке. Неожиданно распахнулась дверь, и в комнату влетел доктор Хейдок в сопровождении возбужденной мисс Найт. - Я вижу, вы уже взялись за дело, - заметил он, бросив взгляд на обеих дам. - Я зашел, чтобы справиться о вашем здоровье, - сказал он, обратившись к мисс Марпл, - но теперь вижу, что в этом нет необходимости. Вы ведь уже начали принимать рекомендованное мною средство? - Какое, доктор. Доктор Хейдок указал пальцем на вязание, брошенное мисс Марпл на столик рядом с кроватью. - Распутывание, - сказал он. - Я прав, не так ли? Мисс Марпл смущенно заморгала. - Вы шутите, доктор Хейдок? - спросила она. - Не пытайтесь ввести меня в заблуждение, дорогая моя. Вам это все равно не удастся. Я вас слишком хорошо знаю. Внезапная смерть в Госсингтон-холле, и по Сент-Мери-Мид уже бродит масса слухов! Все говорят об убийстве, хотя результатов дознания еще нет. - Кстати, когда оно должно состояться? - спросила мисс Марпл. - Послезавтра. К этому времени, - продолжал доктор Хейдок, - я надеюсь, вы узнаете, кто преступник, и решите, какого наказания он заслуживает. Ну, ладно, - добавил он, - не буду больше здесь задерживаться. Нет смысла тратить время на пациентку, которая не нуждается в моей помощи. Ваши щеки порозовели, ваши глаза блестят, вы начинаете наслаждаться жизнью. До встречи. Он вышел. - Я решительно предпочитаю его Сэндфорду, - заметила миссис Бантри. - Я тоже, - согласилась мисс Марпл. - К тому же он преданный друг. И пришел сюда, чтоб придать мне сил и побудить к делу. - Значит, это все-таки было убийство, - произнесла миссис Бантри. Подруги посмотрели друг на друга. - Во всяком случае, так считает доктор. Вошла мисс Найт, неся поднос с кофе, Обе леди были слишком возбуждены разговором, чтобы приветствовать это появление. Когда мисс Найт вышла, мисс Марпл немедленно приступила к делу: - Значит, Долли, вы там были... - Можно сказать, я видела собственными глазами, как это случилось, - с нескрываемой гордостью заявила мисс Бантри. - Чудесно! Я хотела сказать... ну, надеюсь, вы поняли, что я хотела сказать. Вы можете подробно рассказать мне все, что произошло с момента вашего появления там? - Меня провели в дом, - начала миссис Бантри, - как включенную в число избранных. - Кто вас провел? - Какой-то худощавый молодой человек. Кажется, он секретарь Марины Грегг или что-то в этом роде. Мы поднялись по лестнице. Там наверху был прием. - Прямо на лестничной площадке? - удивленно спросила мисс Марпл. - Они там все переделали. Соединили лестничную площадку с одной из спален, так что получился небольшой зал, причем довольно привлекательный. - Понимаю. И кто же там был? - Прежде всего сама Марина Грегг, необычайно любезная и весьма очаровательная в своем серо-зеленом платье. Затем ее муж, конечно, и Элла Зилински - помните, я вам о ней говорила, - его секретарь. Было еще примерно восемь-десять гостей. Некоторых из них я знала, некоторых - нет. Последние, в основном, с киностудий. Кроме того, там были викарий и жена доктора Сэндфорда. Сам доктор появился гораздо позже - с мистером Клиттерингом и шерифом. По-моему, там также были представители прессы, а одна девушка с большим фотоаппаратом снимала всех прибывающих. Мисс Марпл кивнула: - Продолжайте. - Хеся Бедкок и ее муж прибыли почти сразу же за мной. Марина Грегг очень мило меня приветствовала, затем еще кого-то - ах, да, викария, а потом появилась Хеся Бедкок с мужем. Она была, оказывается, секретарем Ассоциации госпиталя Святого Джона. Кто-то, помню, упомянул об этом и сказал, что она просто незаменима в своем деле. Марина Грегг говорила с ней очень любезно. А затем миссис Бедкок, которая, должна сознаться, Джейн, показалась мне несколько утомительной особой, принялась за какую-то нескончаемую историю о том, как она когда-то встречалась с Мариной Грегг. По-моему, не очень-то тактично было упоминать, что это было много лет назад и все такое. Уверена, что и актрисы, и кинозвезды, да и прочие женщины, не слишком любят, когда им напоминают об их возрасте. Но миссис Бедкок, полагаю, просто не подумала об этом. - Да, - согласно кивнула мисс Марпл, - она по складу своего характера просто была не способна подумать об этом. Ну, и что же было дальше? - Ничего особенного, если не считать того, что Марине Грегг буквально на несколько минут изменила ее обычная любезность. - Вы хотите сказать, что она была раздражена? - Нет, нет, я имела в виду вовсе не это: Я даже не совсем уверена, что она слышала хотя бы слово из того, что говорила миссис Бедкок. Понимаете, когда та закончила свою довольно глупую историю о том, как она, больная, встала с постели и встретилась все-таки с Мариной Грегг, чтобы получить ее автограф, наступила весьма странная пауза. Полное молчание. А потом я увидела ее лицо. - Чье лицо? Миссис Бедкок? - Нет. Марины Грегг. Казалось, она не слышала ни единого слова Хеси Бедкок. Она уставилась через ее плечо прямо на противоположную стену. И у нее было такое выражение, как будто... право, не знаю, как и объяснить. - Попытайтесь, Долли, - попросила мисс Марпл. - Это может оказаться важным. - У нее был какой-то замороженный взгляд, - сказала миссис Бантри, пытаясь подобрать наиболее подходящие слова, - как будто она увидела что-то, что... о боже мой, как все это сложно описать! Вы помните волшебницу Шалот. Разбилось зеркало, звеня. "Беда! Погибель ждет меня!" - Воскликнула Шалот. Вот что выражал ее взгляд. В наши дни Теннисон представляется молодежи ужасно смешным, но волшебница Шалот всегда поражала меня - из юности, и даже сейчас. - У нее был замороженный взгляд, - задумчиво повторила мисс Марпл. - И она смотрела через плечо миссис Бедкок на стену. Что было на этой стене? - Кажется, какая-то картина, - ответила миссис Бантри. - По-моему, итальянская. Вполне возможно, это копия одной из мадонн Беллини, но я не уверена. Картина, на которой дева Мария держит на руках смеющегося младенца. Мисс Марпл нахмурилась: - Не думаю, чтобы эта картина могла произвести на нее такое впечатление. - Особенно если учесть, что она видит ее ежедневно, - прибавила миссис Бантри, - По лестнице все еще поднимались гости? - Да. - А кто именно, не помните? - Вы считаете, что она могла смотреть на кого-нибудь из тех, кто поднимался по лестнице? - Ну, это ведь не исключено, не так ли? - спросила мисс Марпл. - Да... конечно... Сейчас попытаюсь припомнить. Там был мэр

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору