Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
прямо сама не своя после следствия и всего прочего. Не бесчувственная я, на самом деле. Но хозяйку обижать я не стану. - Значит, все в порядке, - сказал я. Я вышел из кухни. Гризельда и Деннис поджидали меня в холле. - Ну как? - воскликнула Гризельда. - Она остается, - сказал я со вздохом. - Лен, - сказала моя жена, - ты _такой_ умница! Я в душе никак не мог с ней согласиться. Разве умные люди так поступают... Я твердо уверен, что на всем белом свете не сыщешь служанки хуже Мэри. Я прекрасно понимал, что любая перемена была бы переменой к лучшему. Но мне было приятно порадовать Гризельду. Я подробно изложил обстоятельства, разобидевшие Мэри. - Похоже на Летицию, - сказал Деннис. - Она и не могла оставить свой желтый беретик здесь в среду. Она в нем пришла на теннис в четверг. - Мне это кажется вполне вероятным, - заметил я. - Никогда не помнит, куда она что бросила, - сказал Деннис с совершенно необоснованной, на мой взгляд, нежностью, словно тут было чем гордиться. - Теряет с дюжину вещей каждый день. - Необычайно привлекательная черта, - произнес я. Но Деннис не заметил никакого сарказма. - Да, она _очень_ привлекательна, - сказал он, глубоко вздохнув. - Ей все время делают предложения, она сама мне сказала. - Если это происходит здесь, предложения незаконные - у нас нет ни одного неженатого мужчины, - сказал я. - А доктор Стоун? - сказала Гризельда, глаза у нее так и искрились лукавством. - Верно - он приглашал ее позавчера посмотреть на раскопки, - сказал я. - Как же иначе? - сказала Гризельда. - Она очень привлекательная, Лен. Даже лысые археологи это чувствуют. - Громадный сексапил, - изрек Деннис с видом знатока. Однако Лоуренс Реддинг оказался неподвластен очарованию Летиции. Гризельда и тут нашла объяснение и с уверенностью в своей правоте изложила его нам. - У Лоуренса у самого С.А. - хоть отравляй. Таким людям обычно нравятся - как бы это сказать - квакерши, понимаете? Замкнутые, скромницы. Таких женщин все почему-то считают холодными. Мне кажется, единственная женщина, которая могла пленить и удержать Лоуренса, - это Анна Протеро. Я уверена, что они никогда друг другу не наскучат. И все-таки, он сделал одну глупость, по-моему. Понимаете - он как-то воспользовался чувствами Летиции. Не думаю, чтобы он догадывался о них - ему это и в голову не пришло, он иногда проявляет скромность, но я чувствую, что она в него влюблена. - Она терпеть его не может, - с непререкаемым апломбом заявил Деннис. - Сама мне сказала. Никогда не слышал такого сочувственного молчания, каким Гризельда ответила на эти слова. Я пошел к себе в кабинет. Я до сих пор чувствовал в нем какое-то леденящее дыхание. Необходимо было преодолеть это ощущение. Я знал, что стоит мне уступить этому чувству, и я никогда в жизни не смогу пользоваться кабинетом. Погруженный в раздумье, я медленно подошел к письменному столу. Вот здесь сидел Протеро - румяный, энергичный, самодовольный - и вот здесь, в короткий миг, его поразили насмерть. Преступник стоял вот здесь, на том месте, где сейчас стою я. Итак, Протеро больше нет... Вот и перо, которое он держал в руке. На полу темноватое пятно: ковер отослали в чистку, но кровь пропитала доски пола. Меня пробрала дрожь. - Нет, не могу оставаться в этой комнате, - сказал я вслух. - Не могу здесь быть. Вдруг мне в глаза бросилось что-то, ярко-голубое пятнышко, не больше. Я наклонился. Под столом лежала небольшая вещица. Я ее поднял. Я стоял неподвижно, не сводя глаз с вещицы, которую держал на ладони. Вошла Гризельда. - Забыла тебе сказать, Лен. Мисс Марпл приглашает нас зайти сегодня вечером, после обеда. Поразвлечь племянника. Она опасается, что ему тут скучно. Я обещала, что мы придем. - Прекрасно, милая. - Что это ты рассматриваешь? - Ничего. Я сжал пальцы в кулак, посмотрел на жену и сказал: - Если ты не сумеешь развеселить мистера Рэймонда Уэста, значит, ему угодить невозможно. Моя жена сказала: "Как тебе не стыдно, Лен", и покраснела. Она ушла, и я снова разжал пальцы. У меня на ладони лежала сережка с голубой бирюзой, окруженной мелким жемчугом. Драгоценность была необычная, довольно заметная, и я помнил совершенно точно, где видел ее в последний раз. 21 Не стану утверждать, что когда-либо испытывал особую приязнь к мистеру Раймонду Уэсту. Я знаю, что его считают прекрасным прозаиком, а стихи принесли ему широкую известность. У него в стихах нет ни одной заглавной буквы; как я понимаю, это основной признак авангардизма. Все его романы о пренеприятных людях, влачащих неимоверно жалкое существование. Он по-своему, несколько покровительственно, любит "тетю Джейн", которую часто прямо в глаза зовет "Пережиток". Она слушает его разглагольствования с весьма лестным вниманием, и, хотя у нее в глазах иногда мелькает насмешливый огонек, я уверен, что он никогда этого не замечает. С решительностью, которая могла бы польстить самолюбию, он обратил все свое внимание на Гризельду. Они обсудили современные пьесы, потом заговорили о современных вкусах в декоративном искусстве. Хотя Гризельда притворно посмеивается над Рэймондом Уэстом, мне кажется, что она поддается чарам его красноречия. Я беседовал с мисс Марпл (о чем-то совсем скучном), и до меня не один раз доносилась фраза: "Вы похоронили себя в этой глуши". Наконец этот рефрен начал действовать мне на нервы. Внезапно у меня вырвалось: - Вы считаете, что мы здесь живем на краю света? Рэймонд Уэст взмахнул рукой с зажатой в пальцах сигаретой. - Я считаю Сент Мэри Мид, - многозначительно отчеканил он, - лужей со стоячей водой. Он взглянул на всех вызывающе, ожидая возражений, но никто не возмутился; мне кажется, это его разочаровало. - Сравнение не очень удачное, милый Рэймонд, - живо отозвалась мисс Марпл. - Мне кажется, если посмотреть в микроскоп на каплю воды из стоячей лужи, жизнь там так и кипит. - Конечно, там кишит всякая мелочь, - сказал литератор. - А разве это не такая же жизнь, как и повсюду? - сказала мисс Марпл. - Вы равняете себя с инфузорией из стоячей лужи, тетя Джейн? - Мой милый, ты сам так писал в своем последнем романе, я запомнила. Остроумный молодой человек обычно не любит, когда его собственные изречения обращают против него. Рэймонд Уэст не был исключением из этого правила. - Это сказано совсем не о том, - отрезал он. - Жизнь, в общем, везде одинакова, - продолжала мисс Марпл своим негромким, спокойным голосом. - Человек рождается, потом растет, взрослеет, сталкивается с другими людьми, обкатывается, как галька, потом женится, появляются новые дети... - А финал один - смерть, - подхватил Рэймонд Уэст. - И не всегда имеется свидетельство о смерти. Порой умирают заживо. - Раз уж мы заговорили о смерти, - сказала Гризельда. - Вы знаете, что у нас здесь произошло убийство? Рэймонд Уэст взмахнул сигаретой, отметая убийство одним жестом. - Убийство - это так грубо, - сказал он. - Меня это не интересует. Я ни на минуту не поверил его словам. Как говорят, весь мир любит любовь; переиначьте эту пословицу применительно к убийству, и она станет еще более правдивой. Это истинная правда: ни один человек не останется равнодушным к убийству. Люди простые, как я и Гризельда, откровенно в этом признаются, а такие, как Рэймонд Уэст, непременно должны поломаться, напустить на себя притворную скуку, хотя бы на первые пять минут. Однако мисс Марпл выдала племянника, заметив: - Мы с Рэймондом во время обеда только об этом и говорили. - Я всегда интересуюсь местными новостями, - поспешил вмешаться Рэймонд. Он одарил мисс Марпл ласковой, снисходительной улыбкой. - А у вас есть своя версия, мистер Уэст? - спросила Гризельда. - Если рассуждать логически, - сказал Рэймонд Уэст, в который раз помахивая своей сигаретой, - Протеро мог убить только один человек. К его удовольствию, мы замерли, ловя каждое слово. - Кто? - спросила Гризельда. - Викарий, - ответил Рэймонд и обличающе указал на меня пальцем. Я опешил. - Само собой, - успокоил он меня, - я знаю, что вы его не убивали. Жизнь никогда не соответствует идеалу. Подумайте, какая блестящая драма, как это естественно, церковный староста злодейски убит в кабинете викария самим викарием. Что за прелесть! - А по каким мотивам? - спросил я. - О, это самое интересное. - Он выпрямился на стуле, позабыв про сигарету, и она погасла. - Я бы сказал - комплекс неполноценности. Возможно, слишком много подавленной агрессивности. Я бы с удовольствием написал об этом роман. Можно здорово закрутить интригу. Неделю за неделей, год за годом он видит своего недруга то в ризнице, то на пикниках для мальчиков из хора, собирающего пожертвования в церкви, несущего их к алтарю. Не перестает ненавидеть этого человека и каждый раз подавляет ненависть. Это не подобает христианину, и он не станет лелеять ненависть в сердце. А она грызет и терзает его втайне, и в один прекрасный день... Он сделал выразительный жест. Гризельда повернулась ко мне. - Ты когда-нибудь чувствовал что-то подобное, Лен? - Никогда, - честно ответил я. - И все же я слышала, что вы не так давно желали его смерти, - заметила мисс Марпл. (Деннис - негодный мальчишка! Конечно, я сам виноват - не стоило мне говорить об этом.) - Боюсь, что я это сказал, - признался я. - Порой говоришь несусветные глупости, но в то утро он меня довел до белого каления, честное слово. - Какая жалость, - сказал Рэймонд Уэст. - Понимаете ли, если бы ваше подсознание жаждало его смерти, оно бы не допустило, чтобы вы высказались вслух. Он вздохнул. - Моя теория пошла прахом. Должно быть, это самое прозаическое убийство - месть браконьера или что-нибудь в этом роде. - Мисс Крэм заходила ко мне сегодня, - сказала мисс Марпл. - Я повстречала ее в деревне и спросила, не хочет ли она посмотреть на мой садик. - Она так любит садоводство? - спросила Гризельда. - Вовсе нет, - отвечала мисс Марпл, едва заметно подмигивая. - Но это прекрасный предлог для разговора, вам не кажется? - А какого вы о ней мнения? - спросила Гризельда. - Я думаю, она не такая уж плохая. - Она много мне порассказала, - заметила мисс Марпл. - О себе, о своей семье. Кажется, они все умерли в Индии. Грустно, знаете ли. Кстати, она проводит уик-энд в Старой Усадьбе. - Что? - Да-да, кажется, миссис Протеро ее пригласила или она сама напросилась, не знаю, каким образом это устроилось. Нужно сделать какую-то секретарскую работу, там накопилась целая куча писем. Это для нее большая удача. Доктор Стоун в отъезде, и девушке нечем заняться. Раскоп был преинтересный, правда? - Стоун? - повторил Рэймонд. - Археолог? - Да, он производит раскопки. Во владениях Протеро. - Интересный человек. Влюблен в свою профессию, - сказал Рэймонд. - Мы познакомились недавно на званом обеде, с ним необыкновенно интересно говорить. Надо будет зайти к нему, повидаться. - К сожалению, - сказал я, - он только что уехал в Лондон на весь уик-энд. Постойте, да вые ним столкнулись сегодня днем на вокзале. - Я столкнулся с вами. А при вас был какой-то коротышка в очках. - Ну да - доктор Стоун. - Помилуйте, дорогой мой, - это был вовсе не Стоун. - Как не Стоун? - Не археолог, во всяком случае. Я его прекрасно знаю. Этот тип вовсе не Стоун - ни малейшего сходства. Мы уставились друг на друга. Я, в частности, уставился на мисс Марпл. - Чрезвычайно странно, - сказал я. - Чемодан, - сказала мисс Марпл. - Зачем? - сказала Гризельда. - Совсем как в тот раз, когда человек ходил по домам, выдавая себя за инспектора газовой компании, - сказала, ни к кому не обращаясь, мисс Марпл. - Немалый улов он унес, немалый. - Самозванец, - произнес Рэймонд Уэст. - Это уже интересно. - Замешан ли он в убийстве - вот в чем вопрос, - сказала Гризельда. - Вовсе не обязательно, - сказал я. - Однако... - и я взглянул на мисс Марпл. - Это Странное Дело, - сказала она. - Еще одно Странное Дело. - Да, - сказал я, вставая. - И мне кажется, что об этом надо немедленно поставить в известность инспектора полиции. 22 Как только я дозвонился до инспектора Слака, мне тут же были даны короткие, категорические приказания. Ничто не должно "просочиться". Главное - не спугнуть мисс Крэм. Тем временем будут организованы поиски чемодана в районе раскопа. Мы с Гризельдой вернулись домой, взволнованные новыми открытиями. В присутствии Денниса мы не могли поговорить - мы честно обещали инспектору Слаку не проронить ни словечка кому бы то ни было. Но Деннису было не до нас - у него были свои заботы. Он вошел ко мне в кабинет и принялся слоняться, шаркая ногами, вертеть в руках что попало, и вообще вид у него был крайне растерянный и смущенный. - В чем дело, Деннис? - наконец не выдержал я. - Дядя Лен, я не хочу идти во флот. Я удивился. Казалось, что мальчик твердо выбрал будущую профессию. - Ведь ты об этом так мечтал. - Да, а теперь передумал. - Что же ты собираешься делать? - Хочу стать финансистом. Я удивился еще больше. - Как финансистом? - Обыкновенно. Хочу работать в городе, в Сити. - Послушай, милый мой мальчик, я уверен, что эта жизнь не для тебя. Даже если я устрою тебя на работу в банк... Деннис сказал, что он думал не об этом. В банке ему делать нечего. Я спросил, что он конкретно имел в виду, и, разумеется, он сам не знал, чего хочет, как я и догадывался. В его понимании "стать финансистом" значило быстро стать богачом; с юношеским оптимизмом он считал, что это дело верное, достаточно "работать в Сити". Я попытался рассеять его заблуждения, стараясь не обидеть его. - А что навело тебя на эти мысли? - спросил я. - Ты был вполне доволен перспективой служить в торговом флоте. - Верно, дядя Лен, только я подумал... Когда придет время жениться, понимаешь, чтобы жениться на хорошей девушке, надо быть богатым. - Твоя теория не подтверждается фактами, - заметил я. - Знаю. Но я говорю о настоящей хорошей девушке. Из хорошей семьи. Она к этому привыкла. Несмотря на туманные выражения, я понимал, что он имеет в виду. - Но ведь не все девушки похожи на Летицию Протеро, - сказал я ласково. Он все равно вспылил. - Ты к ней ужасно несправедлив. Тебе она не нравится. И Гризельде тоже. Она называет ее занудой! Со своей, чисто женской, точки зрения Гризельда совершенно права. Летиция и вправду нагоняет на человека скуку. Но мне было вполне понятно, почему это слово задело Денниса. - Почему люди не могут понять, пожалеть! Даже Хартли Напье, и те на нее напустились - в такое тяжелое время! Подумаешь - ну, ушла она с их дурацкой теннисной игры чуть пораньше. Обязана она, что ли, торчать там, если ей надоело? По-моему, еще много чести, что она вообще туда пошла. - Это большая честь, - сказал я, но Деннис не заподозрил сарказма. Он весь кипел от обиды за Летицию. - А на самом деле она такая чуткая. Суди сам - она меня заставила там остаться. Само собой, я тоже собрался уходить. Но она об этом и слышать не хотела. Сказала, что Хартли Напье ужасно обидятся. И я остался еще минут на пятнадцать, ради нее. У молодежи какие-то странные представления о чуткости. - А теперь, как мне сказали, Сюзанна Хартли Напье всюду ходит и говорит, что Летиция жутко невоспитанная. - На твоем месте я бы не обращал на это внимания, - сказал я. - Тебе легко говорить, а я... Голос у него прервался от волнения. - Я... Я ради нее готов на все. - Очень немногие из нас могут сделать хоть что-то для другого человека. Как бы мы ни старались, это не в наших силах. - Лучше бы мне умереть, - сказал Деннис. Бедный малый! Эта полудетская любовь всегда протекает как острое заболевание. Я не позволил себе сказать ни одной банальной и поучительной фразы, которые так и просятся на язык, - это только разобидело бы его вконец. Я просто пожелал ему спокойной ночи, и мы разошлись. Наутро у меня была с восьми часов служба, а вернувшись, я увидел Гризельду за столом, накрытым для завтрака, в руках она держала письмо. Письмо было от Анны Протеро. "Дорогая Гризельда, если Вы с викарием можете зайти сегодня к ленчу, я буду очень благодарна. Произошло нечто чрезвычайно странное, и я хотела бы посоветоваться с мистером Клементом. Пожалуйста, не упоминайте об этом, когда будете у нас, - я никому ничего не сказала. С любовью, искренне Ваша, Анна Протеро". - Непременно надо пойти, - сказала Гризельда. Я согласился. - Интересно, что там произошло? Мне тоже было интересно. - Знаешь, - сказал я Гризельде, - у меня такое чувство, что это дело затянется надолго. - Ты хочешь сказать - пока не арестуют настоящего убийцу? - Нет, - ответил я. - Я имел в виду другое. Видишь ли, в этом деле столько разветвлений, столько подводных течений, о которых мы и не догадываемся. Нужно выяснить множество загадочных обстоятельств, прежде чем мы доберемся до сути дела. - Понимаю, ты говоришь о тех обстоятельствах, которые сами по себе ничего не значат, но мешают и путаются под ногами? - Пожалуй, ты довольно точно истолковала мои слова. - А по-моему, мы устраиваем много шуму из ничего, - сказал Деннис, намазывая хлеб повидлом. - Ведь это здорово, что старик Протеро отправился к праотцам. Никто его не любил. Пусть у полиции голова болит - это их дело, пусть и суетятся. Я лично надеюсь, что они никогда не изловят убийцу. Еще не хватало, чтобы Слак получил повышение и ходил надутый от важности, как индюк, воображая, что он великий сыщик. Признаюсь, что я не настолько чужд простым человеческим чувствам, чтобы не разделять его мнения о повышении Слака. Человеку, который всегда и повсюду, словно нарочно, восстанавливает людей против себя, не приходится ждать от них хорошего отношения. - Доктор Хэйдок со мной согласен, - продолжал Деннис. - Он ни за что не выдал бы убийцу властям. Он мне так и сказал. Вот в этом, мне кажется, опасная черта воззрений Хэйдока. Сами по себе его взгляды, возможно, заслуживают уважения - не мне судить, - но на молодой неокрепший ум они могут оказать действие, совершенно неожиданное для самого Хэйдока. Гризельда выглянула в окно и сообщила, что в саду у нас репортеры. - Наверное, опять фотографируют окна кабинета, - сказала она со вздохом. Нам пришлось немало претерпеть от подобных нашествий. Поначалу - жители деревни, полные праздного любопытства, ни один из них не преминул постоять и поглазеть разинув рот. Потом пошла в наступление армия газетчиков, вооруженная фотоаппаратами, а за ними - опять зеваки: поглазеть теперь уже на газетчиков. В конце концов пришлось поставить на страже у окон кабинета констебля из Мач Бенэма. - Хорошо, что похороны состоятся завтра утром, - сказал я. - После этого все страсти улягутся, я уверен. Когда мы подошли к Старой Усадьбе, нас уже подстерегали несколько репортеров. Они засыпали меня самыми разнообразными вопросами, на которые я давал неизменный ответ (мы решили, что это наилучший выход) - а именно: "Мне нечего сказать". Дворецкий проводил нас в гостиную, где оказалась единственная гостья - мисс Крэм, которая явно бы

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору