Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
елать вид, что она такая храбрая. Конечно, о наших встречах стало известно, и Кеннеди положил им коней. Я не осуждаю его, честное слово. Она больше переживала нашу разлуку, чем я. Мы не были помолвлены и никаких обещаний друг другу не давали. Я, разумеется, подумывал о том, что когда-нибудь женюсь, но когда стану постарше. Я хотел найти себе жену, которая помогла бы мне продвинуться вверх, но у Хелен своих денег не было, да и вообще мы друг другу не подходили. Мы просто флиртовали, оставаясь хорошими друзьями. - Но вы, наверное, очень рассердились на доктора... Гвенда заколебалась, и Аффлик сказал: - Спорить не стану, я на него был зол. Кому приятно слышать, как его называют недостойным типом. Но в жизни лучше не быть особенно чувствительным. - А затем вы потеряли работу, - продолжил Джайлз. Аффлик помрачнел. - Меня выгнали из конторы Фейна и Уотчмена, это верно. И я прекрасно знаю, чьих рук это дело. - Вот как? - спросил Джайлз, но Аффлик покачал головой; - Ничьих имен я не называю, но у меня есть свои собственные соображения на этот счет. Меня выгнали, и мне доподлинно известно, кто это сделал. И почему! - Его щеки стали багровыми. - Грязное это дело - шпионить за человеком, подставлять ему ловушки, клеветать на него. Да, у меня были враги, не скрою. Только я никогда не разрешал им сбить меня с ног. Я всегда давал сдачи. И я ничего не забываю. Он умолк и, внезапно сменив тон, обрел прежнее добродушие. - Так что я боюсь, что ничем не смогу вам помочь. Мы с Хелен когда-то хорошо проводили время вместе, но не больше. Глубоких чувств между нами не было. Гвенда посмотрела на Аффлика. Рассказанная им история казалась правдоподобной, но правдива ли она? Что-то в ней звучало фальшиво, что-то, о чем Гвенда внезапно вспомнила. - Вы все же нанесли ей визит, будучи по делам в Диллмуте, - сказала она. Аффлик рассмеялся: - Да, тут вы меня подловили, миссис Рид. Что верно, то верно, визит я ей нанес. Возможно, для того, чтобы она знала, что я не пошел по миру с сумой после того, как какой-то напыщенный законник выставил меня из своей конторы. И дело я свое сколотил, и на машине приехал шикарной, да и вообще в жизни я преуспел. - Вы ведь неоднократно к ней приезжали? Он заколебался: - Раза два... может быть, три. Так, мимо ехал. - Он кивнул в знак того, что считает разговор законченным. - Сожалею, что не могу вам помочь. Джайлз встал. - Извините нас за то, что мы отняли у вас так много времени. - Ничего страшного. Порой бывает приятно вспомнить прошлое. Дверь в кабинет отворилась, в нее заглянула какая-то женщина и немедленно извинилась: - О, прошу прощения... Я не знала, что у тебя... - Заходи, дорогая, заходи. Познакомьтесь с моей женой. Это мистер и миссис Рид. Миссис Аффлик пожала руки посетителям. Это была высокая худая женщина с унылым лицом. Тем не менее одета она была отлично. - Мы беседовали о прошлом, - объявил мистер Аффлик. - О далеком прошлом, когда мы с тобой еще не встретились, Дороти. Он повернулся к Гвенде и Джайлзу. - Мы с женой познакомились во время морского путешествия, - пояснил он. - Она не англичанка, но приходится кузиной лорду Полтерхему. Он произнес последние слова с явной гордостью. Миссис Аффлик покраснела. - Морское путешествие - это очень приятное времяпрепровождение, - сказал Джайлз. - И очень познавательное, - добавил Аффлик. - Насчет знаний у меня как раз и не густо. - Я все уговариваю мужа отправиться на пароходе в Грецию, - вставила миссис Аффлик. - У меня нет времени. Я очень занятой человек. - Мы не будем больше задерживать вас, - сказал Джайлз. - До свидания. Большое спасибо. Итак, вы мне напишете о стоимости экскурсии? Аффлик проводил их до дверей. Гвенда на миг оглянулась. Миссис Аффлик стояла на пороге кабинета, устремив в спину мужа странный, настороженный взгляд. Джайлз и Гвенда простились с хозяином дома и направились к машине. - Вот беда, я забыла свой шарф! - воскликнула Гвенда. - Ты все время что-нибудь забываешь, - заметил Джайлз. - Не принимай мученический вид. Я сейчас за ним схожу. Она вернулась в дом. Через открытую дверь кабинета до нее донесся громкий голос Аффлика: - С чего это ты врываешься ко мне в кабинет? Вечно ты со своими глупостями... - Прости меня, Джекки, я же не знала. Кто эти люди и почему их приход так расстроил тебя? - Никто меня не расстраивал. Я... Увидев на пороге Гвенду, он запнулся. - Извините меня, мистер Аффлик, не оставила ли я у вас свой шарф? - Шарф? Нет, миссис Рид. Его здесь нет. - Как это глупо с моей стороны! Он, должно быть, в машине. Когда Гвенда вернулась к мужу, он уже успел развернуться. У тротуара, сверкая хромированной отделкой, стоял роскошный желтый лимузин. - Ну и ну, - сказал Джайлз. - "Шикарная машина", - откликнулась Гвенда. - Ты помнишь, что нам рассказала Эдит Пагетт? По ее словам, Лили была готова поспорить, что речь шла о капитане Эрскине, а не о "нашем таинственном незнакомце в шикарной машине". Разве ты не понимаешь, что этот таинственный незнакомец в шикарной машине и есть Джекки Аффлик? - Ты права, - согласился Джайлз. - В своем письме к доктору Лили тоже упоминает о "роскошной машине". Они переглянулись. - Значит, в ту ночь он был там, "на месте", как выразилась бы мисс Марпл. О, Джайлз, я с таким нетерпением жду четверга, чтобы узнать, что скажет Лили Кимбл! - А вдруг она струсит и не приедет? - Она наверняка приедет. Джайлз, если в ту ночь у дома стоял шикарный автомобиль... - Ты думаешь, что речь шла об этой "желтой опасности"? - Любуетесь моей машиной? Жизнерадостный голос мистера Аффлика заставил их вздрогнуть. Он стоял у них за спиной, перегнувшись через хорошо подстриженную зеленую изгородь. - Я зову ее "Лютиком". Мне всегда нравились красивые автомобили. А этот за милю увидишь, верно? - Это точно, - подтвердил Джайлз. - Я обожаю цветы, - продолжал мистер Аффлик. - Нарциссы, лютики, левкои - я их все люблю. Вот ваш шарф, миссис Рид. Он упал за мой письменный стол. Ну что ж, до свидания. Был рад с вами познакомиться. - Ты думаешь, он слышал, как ты назвал его автомобиль "желтой опасностью"? - спросила Гвенда, когда они отъехали. Джайлз слегка смутился. - Вряд ли. Он ведь разговаривал с нами очень любезно. - В общем-то да... Но на мой взгляд, это ни о чем не говорит. Джайлз, его жена боится его, я прочла это у нее на лице. - Что? Боится такого добродушного бонвивана? - Не исключено, что на самом деле он отнюдь не такой добродушный и милый, каким кажется... Джайлз, мистер Аффлик мне не нравится... Хотелось бы знать, с какого момента он стоял за нами и слушал то, о чем мы говорим... Что именно мы говорили? - Ничего особенного, - ответил Джайлз. Тем не менее ему по-прежнему было немного не по себе. Глава 22 ЛИЛИ ПРИХОДИТ НА СВИДАНИЕ I - Черт побери! - воскликнул Джайлз. Он только что вскрыл пришедшее с послеобеденной почтой письмо и в изумлении смотрел на него. - В чем дело? - Это заключение экспертов-графологов. - Итак, письмо, якобы посланное ею из-за границы, написано не ею? - нетерпеливо спросила Гвенда, - Именно ею, Гвенда. Письмо написала она. Они переглянулись. - Значит, эти письма не подделка, - недоверчиво произнесла Гвенда. - Они подлинные. В тот вечер Хелен действительно ушла из дома, а потом она действительно написала из-за границы. Получается, что ее не задушили? - Похоже, нет, - медленно проговорил Джайлз. - Это совершенно невероятно. Я ничего не понимаю. Именно в тот момент, когда все, казалось бы, свидетельствует о другом ходе событий. - Эксперты могли ошибиться. - Возможно, но они, похоже, уверены в себе. Гвенда, я абсолютно ничего не понимаю. Получается, что мы с самого начала вели себя как распоследние идиоты? - И все пошло от моего глупого поведения в театре. Знаешь что, Джайлз, поедем к мисс Марпл. До встречи с доктором Кеннеди у нас еще есть время. Вопреки их ожиданиям мисс Марпл этой новости не удивилась, а заявила, что все прекрасно. - Что вы имеете в виду, дорогая мисс Марпл? - спросила Гвенда. - Просто кто-то оказался не таким умным, как это можно было предположить, моя милая. - То есть как? - Кое-кто допустил ошибку, - сказала мисс Марпл, удовлетворенно качая головой. - На что вы намекаете? - Дорогой мистер Рид, теперь вы должны понять, насколько этот факт сузил круг наших догадок. - Зная, что Хелен действительно написала эти письма, вы все же продолжаете думать, что ее убили? - Я думаю, для кого-то было чрезвычайно важно, чтобы письма оказались написанными ее рукой. - Понимаю... Во всяком случае, мне кажется, что понимаю. Были какие-то обстоятельства, которые вынудили Хелен написать эти письма... Это и в самом деле сужает область наших догадок. Но какие же это были обстоятельства? - Ну-ну, мистер Рид. Вы недостаточно хорошо подумали. А ведь все очень просто, уверяю вас. На лице Джайлза появилось досадливое выражение. - А я уверяю вас, что для меня это отнюдь не очевидно, - возразил он. - Если вы немного поразмыслите... - Нам пора, Джайлз, - сказала Гвенда. - Не то мы опоздаем, Они уехали. На губах мисс Марпл играла легкая улыбка. - Временами эта старушенция действует мне на нервы, - заявил Джайлз. - Я, черт возьми, совершенно не вижу, к чему она клонит. Они приехали к доктору Кеннеди вовремя. Дверь им открыл сам старый врач. - Я уже отпустил экономку, - объяснил он. - Я подумал, что так будет лучше. Он проводил их в гостиную, где на столике стоял поднос с чашками, блюдцами, хлебом, маслом и кексом. - Чай поможет нам разрядить обстановку, не правда ли? - сказал он Гвенде. - Миссис Кимбл будет чувствовать себя не так скованно. - Вы совершенно правы. - Как нам лучше поступить? Следует ли мне сразу же представить вас ей? Или это смутит ее? - Деревенские жители очень подозрительны, - медленно проговорила Гвенда. - Мне кажется, что вам будет лучше принять ее одному. - Я тоже так думаю, - сказал Джайлз. - Если вы перейдете в соседнюю комнату, дверь в которую я оставлю слегка приоткрытой, - продолжал доктор Кеннеди, - вы сможете слышать наш разговор. Принимая во внимание характер данного дела, это не будет серьезным нарушением правил хорошего тона. - Это не совсем этично, но мне все равно, - заявила Гвенда. Доктор Кеннеди улыбнулся: - Я думаю, что об этике сейчас речь не идет. К тому же я не собираюсь обещать этой женщине держать наш разговор в тайне, несмотря на то что я согласен дать ей совет, если она того пожелает. - Он взглянул на часы. - Поезд приходит в Вудли-Роуд в четыре тридцать пять. Он вот-вот подойдет. Затем ей понадобится минут пять, чтобы подняться на верх холма. Он принялся шагать взад и вперед по комнате. Его осунувшееся лицо было напряжено. - Я не понимаю, - начал он. - Я совершенно не представляю себе, что бы это могло значить. Если Хелен не уходила из дома, если полученные мной письма подделаны... Гвенда шевельнулась, но муж остановил ее, качнув головой. - Если бедняга Келвин не убивал ее, - продолжал доктор, - то что же, черт возьми, произошло? - Ее убил кто-то другой, - сказала Гвенда. - Моя милая девочка, если ее убил кто-то другой, то почему же ваш отец так упорно повторял, что это сделал он? - Потому что он так думал. Он нашел ее мертвой на кровати и решил, что убил ее сам. Может же такое случиться? Доктор Кеннеди раздраженно потер нос. - Откуда мне знать? Я не психиатр. С ним случился шок? Его нервы уже были расстроены... Да, пожалуй, это возможно. Но кому нужно было убивать Хелен? - У нас на подозрении три человека, - сказала Гвенда. - Три человека? Кто они? Ни у кого не было ни малейшего повода убивать Хелен. Может, мы имеем дело с сумасшедшим... Врагов у нее не было... все любили ее. Он подошел к письменному столу, выдвинул ящик и, порывшись, протянул им выцветший снимок. На нем была изображена высокая девушка в школьной спортивной форме, со стянутыми на затылке волосами и сияющим лицом. Рядом с ней, держа в руках щенка-фокстерьера, стоял молодой улыбающийся Кеннеди. - Последнее время я часто думаю о ней, - пробормотал он. - На протяжении долгих лет я совсем не думал о ней, мне почти удалось ее забыть... А теперь мысли о ней преследуют меня. И случилось это из-за вас. Его слова прозвучали почти как обвинение. - Мне кажется, что это случилось из-за нее, - возразила Гвенда. Он резко повернулся к ней. - Что вы хотите этим сказать? - То, что сказала. Я не в силах объяснить. Но мы здесь ни при чем. Это сама Хелен. До них донесся слабый гудок паровоза. Кеннеди вышел в сад, Гвенда и Джайлз последовали за ним. По долине медленно тянулся длинный шлейф дыма. - Это поезд, - объявил Кеннеди. - Он подходит к станции? - Нет, отходит. - Он помолчал. - Она будет здесь с минуты на минуту. Но минуты шли, а Лили Кимбл не появлялась. II Лили Кимбл сошла с поезда в Диллмуте и перешла по мосту на другую платформу, где стоял поезд местного сообщения. Пассажиров в вагоне оказалось совсем немного, человек шесть, так как в это время вообще мало кто куда ездил, а в Хелчестере был еще и базарный день. Поезд тронулся и, важно попыхивая, покатил по извилистой долине. До конечной станции Лонсбери-Бэй оставалось еще три остановки: Ньютон Лонг-Форд, Мэтчингз-Холт (где надо было выходить тем, кто ехал до Вудли-Кэмп) и Вудли-Болтон. Лили Кимбл смотрела невидящими глазами на утопающий в зелени пейзаж. Перед ее мысленным взором стоял мебельный гарнитур в стиле короля Якова с обивкой бледно-зеленого цвета... На крошечной станции Мэтчингз-Холт она высадилась одна. Отдав билет контролеру, она миновала билетную кассу и вышла из вокзала. Чуть дальше у дороги стоял указательный столб с надписью "Вудли-Кэмп", повернутый в сторону тропинки, поднимающейся на крутой холм. Лили Кимбл быстро зашагала по тропинке, бегущей между лесом и холмом, густо заросшим вереском и утесником. Внезапно из-за деревьев показалась чья-то фигура. Лили Кимбл вздрогнула. - Господи, ну и напугали же вы меня! - воскликнула она. - Я не ожидала встретить вас здесь. - Я сделал вам сюрприз, а? Но у меня есть для вас еще один. В лесу никого не было. Никто не мог услышать ни криков, ни звуков борьбы. Впрочем, никто и не крикнул, а борьба очень быстро закончилась. Из леса вылетел потревоженный дикий голубь... III - Куда запропастилась эта женщина? - раздраженно проворчал доктор Кеннеди. Стрелки часов показывали без десяти пять. - Может быть, она заблудилась по дороге со станции? - Я ей очень подробно все объяснил. Но даже без этого добраться до меня совсем просто. Выйдя из вокзала, надо повернуть налево, а потом пойти по первой дороге направо. Здесь и хода-то всего пять минут. - Она могла передумать, - предположил Джайлз. - Да, похоже на то. - Может быть, она опоздала на поезд. - По-моему, - медленно произнес Кеннеди, - она в конечном счете решила не приезжать. Наверное, муж помешал ей. На деревенских жителей полагаться совершенно нельзя. Он опять зашагал по комнате. Наконец подошел к телефону и попросил соединить его с вокзалом. - Алло! Это вокзал? Говорит доктор Кеннеди. Ко мне должна была приехать на поезде в четыре тридцать пять одна женщина из деревни, среднего возраста. Кто-нибудь, случайно, не спрашивал, как до меня добраться? Или же... Как вы сказали? Гвенда и Джайлз, находившиеся близко к трубке, услышали мягкий голос единственного служащего вокзала Вудли-Болтон, который произнес, растягивая слова: - Я не думаю, что к вам кто-то приезжал, доктор. В поезде, подошедшем в четыре тридцать пять, были только свои - мистер Нарракотт из Медоуза, Джонни Лоз и дочка старого Бенсона. А других пассажиров на нем вообще не было. - Значит, она передумала, - сказал доктор Кеннеди. - Что ж, тогда я угощу чаем вас. Чайник уже на огне. Сейчас я принесу. Он вернулся с чайником для заварки, и они сели пить чай. - Не беда, - сказал он более бодрым тоном, - это только временное препятствие. У нас есть ее адрес, и мы можем сами как-нибудь съездить к ней. Зазвонил телефон-Доктор встал и взял трубку. - Доктор Кеннеди? - Да, это я, - Говорит инспектор Ласт из лонгфордского отделения полиции. Ждали ли вы сегодня во второй половине дня женщину по имени Лили Кимбл, миссис Лили Кимбл? - Да. А что с ней? Несчастный случай? - Несчастным случаем это, пожалуй, не назовешь. Она мертва. У нее было с собой письмо от вас, поэтому я вам и звоню. Не могли бы вы как можно скорее приехать в лонгфордскую полицию? - Я немедленно выезжаю. IV - А теперь постараемся разобраться, что к чему, - сказал инспектор Ласт. Он перевел взгляд с Кеннеди на приехавших с ним Джайлза и Гвенду. Молодая женщина сидела очень бледная, ее руки были судорожно сжаты. - Итак, миссис Кимбл должна была приехать к вам на поезде, который уходит из Диллмута в шестнадцать ноль пять и приходит в Вудли-Болтон в шестнадцать тридцать пять? Доктор Кеннеди кивнул. Инспектор Ласт опустил глаза на лежавшее перед ним письмо, которое он обнаружил у убитой. Оно было предельно ясным. "Дорогая миссис Кимбл! Я буду рад дать вам совет и постараюсь сделать это как можно лучше. Как вы уже успели заметить, я больше не живу в Диллмуте. Чтобы попасть ко мне, вы можете выехать из Кумбели в 15.30, пересесть в Диллмуте на поезд, идущий в Лонсбери-Бэй, и доехать на нем до станции Вудли-Болтон, а оттуда до моего дома пешком всего пять минут. Выйдя из вокзала, надо пойти налево, а затем свернуть на первую дорогу направо. Мой дом находится в самом ее конце по правой стороне. На решетке есть табличка с моим именем. Искренне ваш, Джеймс Кеннеди". - Значит, у нее не было причин приезжать на предыдущем поезде? - спросил инспектор. - На предыдущем? - удивился доктор Кеннеди, - Дело в том, что она именно так и поступила. Она выехала из Кумбели не в три тридцать, а в час тридцать. Затем она пересела в Диллмуте на поезд, уходящий в два часа пять минут, и вышла не в Вудли-Болтон, а в Мэтчингз-Холт, то есть на предыдущей станции. - Это просто непостижимо! - Собиралась ли она повидаться с вами по причинам здоровья? - Нет. Я уже несколько лет не практикую. - Так я и думал. Вы хорошо ее знали? Кеннеди покачал головой: - Я ее уже лет двадцать как не видел. - И тем не менее вы ее... сразу же узнали? Гвенда вздрогнула. Доктор, на которого вид трупа не произвел никакого впечатления, подумал и ответил: - Принимая во внимание обстоятельства, мне трудно утверждать, что я узнал ее. Ее, я полагаю, задушили? - Да. Она лежала в рощице неподалеку от проселочной дороги, ведущей от Мэтчингз-Холт в Вудли-Кэмп. Ее обнаружил примерно без десяти четыре турист из кемпинга. Полицейский врач считает, что смерть наступила в промежутке между двумя пятнадцатью и тремя часами. По всей вероятности, ее убили вскоре после того, как она покинула вокзал. В Мэтчингз-Холт с поезда сошла она одна. Встает вопрос: почему она вышла на этой станции? По ошибке? Мне это кажется маловероятным. Как бы то ни было, до вс

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору