Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
детям сказала, что уезжает отдохнуть. Вы понимаете, что я имею в виду, - добавила она, выразительно посмотрев на Креддока. - Да, конечно, - сказал Креддок, глядя на нее округлившимися глазами. - Разумеется, нужно было проверить эту открытку, но версия относительно Мартины казалась нам практически бесспорной... - Очень удобно... - пробормотала мисс Марпл. - Все выстраивалось в единую цепочку. В конце концов, письмо, которое получила Эмма, было подписано Мартиной Крэкенторп. Да, леди Стоддарт-Уэст его не посылала, но кто-то это сделал. Кто-то, кто намеревался выдать себя за Мартину и поживиться деньгами Крэкенторпов. Этого же отрицать нельзя. - Безусловно. - А потом еще возник тот конверт.., от письма, которое Эмма послала в ответ этой аферистке. Конверт был найден на территории имения - значит, она-таки приезжала. - Не совсем так, - возразила мисс Марпл, - она не приезжала, ее - привезли сюда.., уже после того, как убили. - Да, верно... - Конверт же свидетельствует лишь о том, что в Резерфорд-Холле побывал убийца. Видимо, он забрал этот конверт вместе с другими вещами и документами, а потом случайно обронил... Впрочем, случайно ли? Инспектор Бэкон, а потом и ваши люди тщательно обыскали все имение - и ничего не нашли. Не так ли? Конверт был обнаружен гораздо позже в котельной. - Это понятно, - объяснил Креддок. - Старый садовник подбирал все ненужные бумажки и запихивал в этот свой бак в котельной. - Да, конечно. А ваши милые юные помощники, естественно, старательно исследовали его содержимое, - сказала мисс Марпл. - Вы думаете, конверт подложили специально? - Я не берусь ничего утверждать.., но не так уж сложно догадаться, где именно мальчики будут вести поиски, можно даже подсказать им..'. Да, это стоит иметь в виду. Кстати, после этой находки вы совсем перестали заниматься поисками Анны Стравинской, не так ли? - Вы полагаете, что в саркофаге была все-таки она? - Я говорю о другом. По-моему, вы кого-то напугали, когда начали наводить справки об этой танцовщице. И ему во что бы то ни стало нужно было вас отвлечь. - Давайте исходить из главного, - сказал Креддок. - Какая-то женщина решила выдать себя за. Мартину, а потом вдруг передумала. Почему? - Вопрос действительно чрезвычайно важный, - заметила мисс Марпл. - Кто-то послал телеграмму, что Мартина должна вернуться во Францию, а сам договорился с этой женщиной, что они вместе приедут в Резерфорд-Холл, и в пути убил ее. Вы согласны с моими рассуждениями? - Не совсем, - кротко улыбнувшись, сказала мисс Марпл. - По-моему, вы чересчур все усложняете. На самом деле все было гораздо проще. - Проще?! - воскликнул Креддок. - Теперь я просто не знаю, что и думать, вы хотите окончательно меня запутать, - жалобно добавил он. Мисс Марпл очень смутилась и принялась уверять его, что у нее и в мыслях не было ничего подобного. - Скажите прямо: вы знаете, кто эта убитая женщина? - спросил Креддок. Мисс Марпл вздохнула. - Это так трудно объяснить, - ответила она. - Видите ли, я не знаю, кто она, но в то же время уверена в том, что знаю, кем она была. Вы понимаете, что я хочу сказать? - Понимаю? Ни в малейшей степени! - Креддок посмотрел в окно. - К вам идет ваша Люси Айлсбэрроу, а мне позвольте удалиться. Мое amour рrорrе сегодня попрано окончательно, и беседовать с молодой энергичной женщиной, у которой всегда все спорится, - нет! Это выше моих сил! Глава 25 - Я посмотрела в словаре, что значит "тонтина", - с порога объявила Люси, потом, поздоровавшись с мисс Марпл, стала с отсутствующим видом бродить по комнате, машинально прикасаясь то к фарфоровой собачке, то к салфеточке, то к пластиковой шкатулке для рукоделья, стоявшей на подоконнике. - Я знала, что вы непременно это сделаете, - спокойно сказала мисс Марпл. - "Тонтина - одна из форм ренты с общим фондом, введена в обращение итальянским банкиром Лоренцо Тонти в тысяча шестьсот пятьдесят третьем году, - четко выговаривая каждое слово, цитировала Люси, - по условиям которой доля умерших членов фонда присовокупляется к долям тех, кто их пережил". - Люси помолчала. - Как раз то, что у них, правда? Вы ведь давно это поняли, да? Еще до того, как умерли Альфред и Харольд? Она опять начала рассеянно бродить по комнате, чувствовалось, что она очень взволнована. Мисс Марпл тайком за ней наблюдала. Это была совсем не та Люси Айлсбэрроу, которую она знала. - По-моему, такое завещание кого угодно введет в искушение, - после паузы продолжала Люси. - Завещание, по которому тот, кто переживет всех своих родных, получит все. Но ведь.., им причитаются огромные деньги, верно? И так хватило бы на всех... - Она замолкла, не уточняя, что означает это ее "и так". - Беда в том, что люди чересчур алчны. Не все, конечно... Часто с этого все и начинается, не с убийства, не с желания убить или даже случайных помыслов об этом. Начинается с алчности, с желания получить больше, чем полагается... - Она опустила вязание на колени и задумалась, что-то припомнив. - Как раз такой случай и свел меня с инспектором Креддоком. Было это за городом, неподалеку от курорта Меденем. Начиналось все примерно так же: вполне приличный человек, совсем не злодей, но попутал бес - позарился на чужие деньги. Законных прав у него на них не было, но он придумал, как их можно заполучить. Об убийстве вообще не помышлялось. Так, легкое мошенничество, которое даже нельзя назвать преступлением. Это было начало... А завершилось тремя убийствами. - Надо же, - сказала Люси. - У нас тут тоже три убийства. Сначала расправились с женщиной, которая выдавала себя за Мартину, а значит, могла бы потребовать долю наследства для своего сына. Потом с Альфредом, чуть позже - с Харольдом... Теперь остались только двое? - Вы хотите сказать, что остаются только Седрик и Эмма? - Не Эмма, - возразила Люси. - Эмма - женщина. А ищут высокого темноволосого мужчину. Я имею в виду Седрика и Брайена Истли. Я никогда не подозревала Брайена, потому что у него волосы скорее русые, усы совсем светлые и голубые глаза - в общем, он типичный блондин. Но как-то.., на днях... - Она замолчала. - Ну-ну, продолжайте, Люси, - подбодрила ее мисс Марпл. - Вас что-то очень расстроило, я правильно поняла? - Это произошло, когда леди Стоддарт-Уэст уже собиралась уезжать. Уже садясь в машину, она неожиданно спросила: "Кто был тот мужчина, который стоял на террасе, когда я вошла? Высокий такой брюнет?" Я даже не поняла, о ком она говорит, потому что Седрик еще был в постели. Но на всякий случай спросила: "Вы не Брайена Истли имеете в виду?" - "Ну конечно! - ответила она. - Тот самый майор авиации Брайен Истли! Во времена Сопротивления он как-то прятался у нас на чердаке. Ну да, та же осанка, та же посадка головы. Мне хотелось бы с ним увидеться", - добавила она. Мы стали его искать, но Брайен как сквозь землю провалился... Так и не нашли. Мисс Марпл молча ждала, что Люси скажет дальше. - Ну и потом, - выдавила из себя Люси, - позже я присмотрелась к нему... Он стоял ко мне спиной, и я увидела то, что должна была заметить раньше. Даже очень светлые волосы делаются намного темнее, когда их мажут брильянтином. У Брайена волосы светло-русые, но, если их обильно смазать, они могут выглядеть совсем темными... Так что ваша приятельница могла видеть в поезде и его. Вот так... - Да, - сказала мисс Марпл, - я уже думала об этом. - По-моему, вы никогда ничего не упускаете, - заметила Люси. - Что поделаешь, дружочек, приходится. - Только я не понимаю, зачем это все Брайену? Ведь деньги переходят не к нему, а к Александру. Слов нет, жить им станет легче, они смогут позволить себе даже немного роскоши, но Брайен все равно не имел бы права воспользоваться капиталом, а без капитала его грандиозные планы абсолютно неосуществимы. - Но если с Александром что-нибудь случится до того, как ему исполнится двадцать один год, капитал получит Брайен, как отец и ближайший родственник, - заметила мисс Марпл. Люси бросила на нее взгляд, полный ужаса. - Брайен никогда на такое не пойдет. Ни один отец не решится на такое ради.., ради каких-то гнусных денег! Мисс Марпл вздохнула. - Иногда решаются, поверьте... Как это ни чудовищно, но такое случается, душенька. Люди творят совершенно невообразимые преступления. Я знаю женщину, которая отравила трех своих детей ради мизерной страховки. А одна очень симпатичная старушка отравила своего сына, приехавшего в отпуск навестить ее. Или вспомните старую миссис Станвиг. Наверное, читали про нее в газетах. Сначала умерла одна ее дочь, потом сын, а потом она заявила, что кто-то пытался отравить и ее. И действительно, в овсяной каше был обнаружен яд. Потом выяснилось, она сама его туда и подсыпала. Собиралась отравить вторую свою дочь. И дело тут было не только в деньгах. Просто она завидовала своим детям - тому, что у них вся жизнь впереди, которой они будут наслаждаться, а ей скоро умирать. Что ей деньги! Деньгами она всегда распоряжалась как хотела и была довольно прижимиста. Говорят, она была немного странной, но для меня это не оправдание. Странности странностям рознь. Одни раздают все свое имущество или даже выписывают чеки на деньги, которых у них нет, исключительно из потребности помочь ближнему... Конечно, такие люди не совсем нормальны, но по натуре они очень добры и их можно не опасаться... Но если чьи-то странности есть следствие дурного характера и злобы - это другое дело. Вот так, душенька. Утешила я вас хоть немного? - Что вы имеете в виду? - смущенно спросила Люси. - Только то, что сказала. И не нужно так волноваться. Право же, не стоит. Элспет Макгилликадди приедет буквально на днях, - успокаивающе добавила она. - Ну и что от этого изменится? - Возможно и ничего, дружочек. Но мне лично кажется, что я вызвала ее не напрасно. - Но я.., я не могу не волноваться, - пробормотала Люси. - Я так привязалась к этой семье. - Понимаю, голубушка, как вам трудно, они оба очень хорошие, каждый по-своему. - Кого это вы имеете в виду? - резко спросила Люси и чуть порозовела. - Я говорила о сыновьях мистера Крэкенторпа, - ласковым голосом пояснила мисс Марпл. - Вернее, о сыне и зяте. Видите, как распорядилась судьба - оставила в живых самых привлекательных и добрых. Седрику ужасно нравится казаться хуже, чем он есть на самом деле, ему просто приятно всех дразнить своим видом и манерами... - Иногда он доводит меня до бешенства, - призналась Люси. - Да, - сказала мисс Марпл, - и вам это нравится, не так ли? У вас сильный характер, и вам хочется иногда посражаться с достойным противником. А мистер Истли - совсем другой, трогательный недотепа, похожий скорее на несчастного мальчугана. Это тоже по-своему привлекательно. - И один из них - убийца, - с горечью произнесла Люси. - Это может быть любой из них. Представить, кто именно, - невозможно. Седрик ничуть не огорчен ни смертью Альфреда, ни смертью Харольда. С азартом прикидывает, что будет делать с имением, даже начал подсчитывать, сколько ему понадобится денег, чтобы устроить все по своему вкусу. Конечно, я знаю, ему нравится изображать из себя эдакого эгоиста, грубияна, вроде бы как в шутку... А вдруг это никакая не шутка. Вдруг это просто удобная маска? Все думают, что ты притворяешься? А ты как раз такой и есть на самом деле, если не хуже... - Ах, милая моя Люси, как я вам сочувствую... - Теперь Брайен, - продолжала Люси. - Вы, наверное, очень удивитесь.., но он очень бы хотел жить в Резерфорд-Холле. Он считает, что им с Александром было бы тут очень хорошо, и для планов его раздолье... У него их столько... - Это ведь постоянное его состояние - строить планы?.. - О да! И один другого заманчивей... Но у меня такое чувство, что все эти его планы никогда не осуществятся. Они просто нереальны. Нет, сами идеи очень хороши, но, по-моему, Брайен никогда не думает о неизбежных трудностях, связанных с осуществлением того или иного проекта. - Фигурально выражаясь, он витает в облаках. - И даже не совсем фигурально. Все его суперпроекты так или иначе связаны с воздухоплаванием... Возможно, настоящий летчик просто не в состоянии окончательно спуститься на землю... Знаете, - помолчав, добавила Люси, - почему Брайену так нравится Резерфорд-Холл? Он напоминает ему огромный безалаберный дом, в котором жил мальчишкой. - Понимаю. Да, понимаю, - задумчиво произнесла мисс Марпл, затем, метнув на Люси пытливый взгляд, неожиданно резко спросила: - Но ведь это не все, не так ли, дорогая? Вас беспокоит что-то еще? - Да! Очень! Брайен мог быть в том поезде... Я поняла это лишь несколько дней назад. - В том, который отходит в шестнадцать тридцать три от Паддингтона? - Именно. Видите ли, Эмма решила, что инспектора интересует и ее алиби, и она очень подробно рассказала ему о том, что делала двадцатого декабря. Утром было собрание какого-то комитета, потом ходила по магазинам за покупками, потом зашла выпить чаю - в "Зеленом трилистнике", ну а после отправилась на вокзал встречать Брайена: его поезд якобы должен был отправиться из Паддингтона в шестнадцать пятьдесят. Но ведь Брайен мог сесть на другой, более ранний поезд, а ей сказать, что это тот, который отходит в шестнадцать пятьдесят. Он, между прочим, сказал, что его машина сейчас в ремонте и поэтому пришлось ехать поездом. Хотя поезда он просто не выносит. Держался он при этом вполне естественно.., может, ему и нечего скрывать.., но лучше бы он приехал на машине. - Однако он приехал на поезде, - задумчиво произнесла мисс Марпл. - Но это еще ничего не доказывает, - взволнованно продолжала Люси. - Это ужасно - все эти бесконечные подозрения! Когда ничего точно не знаешь... И возможно, никогда не узнаешь!.. - Обязательно узнаем, дорогая! - В голосе мисс Марпл прозвучала грустная уверенность. - Потому что.., это еще не конец. Ибо я знаю твердо: теперь, решившись на несколько убийств, преступник не остановится. Поговорка "От добра добра не ищут" для убийц совершенно не подходит. Впрочем, какое уж тут добро, тут зло от зла... И все же, милочка, не надо так расстраиваться. Полиция начеку, а главное, Элспет Макгилликадди очень скоро будет здесь! Глава 26 - Ну что, Элспет, ты поняла, как надо действовать? - Я все поняла, Джейн, - ответила миссис Макгилликадди, - но, повторяю, это будет выглядеть крайне неприлично. - Я так не считаю, - возразила мисс Марпл. - А я считаю. Явиться в дом и чуть ли не с порога спрашивать, нельзя ли.., э-э.., подняться наверх. - Сегодня очень холодно, - заметила мисс Марпл, - к тому же ты могла съесть что-нибудь неподходящее ну и.., тебе срочно понадобилось заглянуть.., наверх. С кем не случается. Помню, как-то ко мне зашла Луиза Фелби. Бедняжка, ей пришлось пять раз кряду подниматься за каких-нибудь полчаса. Кстати, виной тому был несвежий корнуоллский пирог. - Лучше бы ты, Джейн, рассказала мне, что затеваешь. - Вот этого я как раз и не хочу делать. - Нет, иногда ты бываешь просто несносна, Джейн! Сначала заставила меня раньше времени уехать в Англию, как вспомню, сколько мне пришлось ехать... - Прости, - поспешно сказала мисс Марпл, - но у меня не было другого выхода. Понимаешь, в любой момент могут разделаться с кем-то еще. О, я знаю, каждый из них настороже и полиция принимает все, какие можно, меры, но никто не застрахован от того, что убийца окажется хитрее. Пойми, Элспет, это твой долг! Разве ты забыла, что нам твердили в детстве? Долг - превыше всего! - Это верно, - согласилась миссис Макгилликадди, - нас держали в строгости. Никаких поблажек! - Ну, значит, договорились! А вот и такси, - сказала мисс Марпл, услышав, как с улицы донесся слабый гудок. Миссис Макгилликадди надела свое необъятное крапчатое твидовое пальто, а мисс Марпл закуталась в множество шалей и шарфиков, после чего обе дамы уселись в такси и отправились в Резерфорд-Холл. *** - Кто бы это мог быть? - спросила Эмма, увидев в окно подъехавшее такси. - Кажется, тетушка нашей Люси. - Опять ее принесло! - воскликнул Седрик. Он полулежал в шезлонге, протянув ноги к камину, и лениво листал "Кантри лайф" . - Скажи этой старушенции, что тебя нет дома. - По-видимому, я сама должна пойти сказать ей об этом? Или попросить Люси, чтобы она передала это своей тете? - с легкой ехидцей спросила Эмма. - Гм... Я как-то не подумал, - проворчал Седрик. - Совсем забыл, что времена лакеев и дворецких прошли, впрочем, в нашем доме их никогда не водилось. Нет, один лакей вроде был, перед войной... Помню, крутил романчик с судомойкой, шум тогда поднялся страшный. Погоди, а пусть ей откроет та старая карга, которая приходит убираться... В этот момент дверь уже открыла миссис Харт - сегодня был ее черед начищать медь и бронзу, - и в прихожую вплыла сухонькая мисс Марпл, закутанная в бесчисленные шарфики и шали. Она была очень взволнована. И рядом с ней стояла кругленькая, непреклонного вида дама. - Я надеюсь, - сказала мисс Марпл, пожимая Эмме руку, - мы вам не очень помешали? Видите ли, послезавтра я возвращаюсь в Сент-Мэри-Мид, и сочла своим долгом прийти попрощаться и еще раз поблагодарить за доброе отношение к Люси. Ах, извините, я же забыла представить вам свою приятельницу миссис Макгилликадди она приехала ко мне погостить. - Здравствуйте, - сказала миссис Макгилликадди, смерив строгим внимательным взглядом Эмму, а затем Седрика, который нехотя поднялся с шезлонга. В эту минуту вошла Люси. - Тетя Джейн? Я не знала, что ты... - Должна же я попрощаться с мисс Крэкенторп, - повернувшись к Эмме, спешно произнесла мисс Марпл, - ведь она была так добра к тебе, Люси. - Скорее это Люси была очень добра к нам, - возразила Эмма. - Да уж! Поэксплуатировали мы ее на славу, - отозвался Седрик. - Работенка у нее была - не легче, чем у рабов на галерах! Обихаживала нас, болящих, готовила каждому диетические блюда, потом их разносила, бегая вверх-вниз по лестнице... - Я так огорчилась, узнав, что вы все заболели, - подхватила мисс Марпл. - Надеюсь, все уже поправились, мисс Крэкенторп? - О да, все уже вполне здоровы, - ответила Эмма. - Люси говорила, что вы очень страдали. Пищевое отравление - это так опасно!.. Как я поняла, это грибы? - До сих пор точно не знаем, - ответила Эмма. - Так уж и не знаем! - вмешался Седрик. - До вас наверняка дошли слухи, мисс.., э-э... - Марпл, - подсказала мисс Марпл. - Так вот, мисс Марпл, я уверен, что до вас дошли кое-какие слухи. Ничто так не будоражит сонные сельские умы, как это зловещее словечко.., мышьяк. - Седрик, ну зачем ты! - с упреком произнесла Эмма. - Ведь инспектор Креддок не велел... - Чепуха! - отмахнулся Седрик. - Все равно все знают! Даже вы что-то слышали, верно? - обратился он к мисс Марпл и миссис Макгилликадди. - Я только что вернулась из-за границы, - сказала миссис Макгилликадди. - Только позавчера, - уточнила она. - А-а, значит, вы пока еще не знаете об этой скандальной истории, - продолжал Седрик. - Мышьяк в карри - вот что было на самом деле! Грибы тут ни при чем! Уверен, вашей тетушке уже все известно, Люси. - Ко

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору