Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
задумался. - Лично я полагаю, что Альфред тут совершенно ни при чем. Может, у него есть другие темные делишки, но к убийству он точно непричастен. Знаете ли, я думаю про этого парня из ВВС. - Брайен Истли? - Да, мне уже встречались люди такой породы. Они, как бы это сказать.., плывут по течению. Опасности, сильные переживания, смерть друзей и близких - все это выпало им слишком рано. И теперь жизнь кажется им очень пресной Они разочаровались в ней. Можно сказать, судьба их жестоко обманула. Хотя я не знаю, чем им можно было бы помочь. Получается, что они живут только прошлым, и никаких перспектив. Им сам черт не брат. Рисковые ребята. Обычный парнишка не лезет на рожон не столько из порядочности, сколько из страха. А эти, которые успели пройти огонь, воду и медные трубы, ничего не боятся. Осторожничать - не в их натуре. Если Истли спутался с женщиной и решил ее убить... - Но тут Бэкон остановился и беспомощно махнул рукой. - Только с какой стати ему убивать ее? А уж если такое случилось, то только последний идиот станет запихивать труп в саркофаг собственного тестя... Нет, по-моему, Крэкенторпы не имеют ничего общего с этим убийством. Иначе не оставили бы труп, так сказать, у себя под носом. Креддок молча кивнул: доводы коллеги были весьма убедительными. - Хотите перемолвиться с кем-то еще? - спросил Бэкон. - Нет, - сказал Креддок, но на приглашение инспектора Бэкона вернуться в Брэкхемптон и выпить с ним за компанию чашку чаю в одном из кафе ответил отказом, сославшись на то, что хочет навестить кого-то из старых знакомых. Глава 10 Мисс Марпл сидела очень прямо, ни капельки не сутулясь. Позади ее кресла полки были уставлены фарфоровыми собачками и прочими дешевыми пустячками, мисс Марпл встретила инспектора Креддока теплой и немного лукавой улыбкой. - Я так рада, - сказала она, - что именно вам поручили вести расследование. Я очень на это надеялась. - Как только получил ваше письмо, тотчас отнес его своему шефу. А он как раз получил запрос из полиции Брэкхемптона: там рассудили, что это не местное преступление, и обратились к нам. Шеф очень заинтересовался письмом и долго о вас расспрашивал. Оказывается, он уже кое-что слышал о ваших талантах от моего крестного. - Милый сэр Генри, - с чувством произнесла мисс Марпл. - Кстати, заставил меня поподробнее рассказать о расследовании преступления в Литтл-Пэддокс. Хотите знать, что он сказал мне потом? - Еще бы. Если это, конечно, не государственная тайна. - Он сказал: "Ну что ж, раз эти ни с чем не сообразные россказни двух старушек в конечном итоге оказались правдой и раз вы даже знакомы лично с одной из них, то вам и карты в руки". И вот я здесь! Хочу спросить, дорогая мисс Марпл, что же нам с вами следует предпринять дальше? Вы, конечно, понимаете, что это неофициальный визит, поэтому я один, без сопровождающих. Для начала неплохо все обсудить в неофициальной обстановке. Мисс Марпл улыбнулась. - Я совершенно уверена, что те, кто общается с вами только в официальной обстановке, и представить себе не могут, что вы умеете быть таким сердечным и, разумеется, еще более привлекательным.., не смущайтесь, пожалуйста! Так какие у вас есть сведения? - Пожалуй, все, имеющиеся на данный момент. Заявление вашей приятельницы миссис Макгилликадди в полицию Сент-Мэри-Мид, письменное подтверждение контролера поезда - о том, что она сообщила ему об увиденном убийстве, записка миссис Макгилликадди к начальнику станции в Брэкхемптоне. Должен сказать, что и служащие железной дороги, и полиция предприняли все, что было в их силах, чтобы отыскать тело убитой, но вы им утерли нос своей догадливостью, поистине фантастической! - Одной догадливости мало, - деликатно возразила мисс Марпл. - Правда, у меня было огромное преимущество. В отличие от ваших коллег и железнодорожного начальства, я хорошо знаю Элспет Макгилликадди. Судите сами: никаких подтверждений ее рассказу - ни прямых, ни косвенных - обнаружить не удалось, сообщений о пропавшей женщине тоже не поступало. Естественно, все решили, что старушке просто померещилось - ведь старые люди очень мнительны. Но только не Элспи Макгилликадди. - Да, только не Элспет Макгилликадди, - согласился инспектор. - Очень хотелось бы с ней встретиться. Жаль, что она уехала на Цейлон. Кстати, мы попросили нашего коллегу - он там с нею побеседует. - Мои рассуждения, - продолжала мисс Марпл, - не были оригинальными. Помните у Марка Твена? Про то, как мальчик искал лошадь. Он просто представил себе, куда бы пошел, будь он лошадью. Отправился туда, и действительно: лошадь сразу нашлась. - Значит, вы представили себе, что стали бы делать на месте жестокого, хладнокровного убийцы? - задумчиво произнес Креддок, глядя на свою старчески-хрупкую, с бледно-розовыми щеками собеседницу. - Право же, ваш ум... - Похож на мусорную корзину, - кивнув головой, подхватила мисс Марпл. - По крайней мере, так утверждает мой племянник Рэймонд. На что я всегда отвечала, что мусорная корзина - незаменимая вещь в домашнем хозяйстве. - Не могли бы вы еще разок вообразить себя тем убийцей и сказать мне, где он может находиться? - Увы, - вздохнула мисс Марпл, - это выше моих возможностей... Но одно я знаю точно: этот человек наверняка жил какое-то время в Резерфорд-Холле или просто заранее досконально его изучил. - Согласен. Но тогда искать нам не переискать: одних приходящих работниц сколько перебывало в доме за последние годы.., дамы из "Женского института".., уполномоченные по гражданской обороне во время войны. Вся округа знала о Долгом амбаре и о том, где висит ключ. И, естественно, о том, что там стоит саркофаг. Любой местный житель имел возможность использовать амбар и, соответственно, саркофаг по своему усмотрению. Нет, мы никуда не продвинемся, пока не будет установлена личность убитой. - Но ведь это, наверное, очень непросто? - Ничего, в конце концов мы с этим справимся. Сейчас уже начата проверка всех сообщений о пропавших женщинах соответствующего возраста, с учетом внешних данных. Пока ничего обнадеживающего. Согласно заключению наших медиков, ей было около тридцати пяти лет, практически здорова, вероятно замужем, имела, по крайней мере, одного ребенка. Меховое пальто куплено в лондонском магазине, недорогое. За последние три месяца их продано несколько сотен, и процентов шестьдесят - блондинкам. Надеяться на то, что ее опознает по фотографии кто-то из продавщиц, не стоит. А если покупка была сделана в канун Рождества, когда в магазинах толпы, продавщицы точно не вспомнят эту женщину. Остальные вещи на убитой не английского производства, в основном - из парижских магазинов. Меток из английских прачечных не обнаружено. Мы связались с Парижем, попросили своих коллег навести справки. Рано или поздно, конечно, кто-нибудь заявит о потерявшейся родственнице или жиличке. Это лишь вопрос времени. - А пудреница не пригодилась? - К сожалению, нет. Такие пудреницы сотнями продают на Риволи . Они очень дешевые. Между прочим, вам следовало бы сразу сдать ее в полицию. То есть не вам, а мисс Айлсбэрроу. Мисс Марпл покачала головой. - К тому моменту ни о каком преступлении еще не было и речи, ведь то, что женщина была убита, не подтвердилось ни единым фактом. Мисс Айлсбэрроу нашла в траве старую пудреницу, не имеющую к тому же никакой ценности, стоило ли ей мчаться в полицию с такой находкой? - Мисс Марпл, помолчав немного, добавила: - Я считала, что прежде необходимо отыскать труп. Инспектор Креддок не мог сдержать улыбки. - Похоже, вы нисколько не сомневались, что труп будет найден? - Нисколько. Люси Айлсбэрроу на редкость умна и предприимчива. - О да! Энергия просто сокрушительная! Признаться, я ее даже побаиваюсь. Никто не отважится на такой жениться. - Ну отчего же... Хотя, конечно, это должен быть мужчина с особым характером. - Мисс Марпл на минутку задумалась. - Кстати, как ей живется в Резерфорд-Холле? - Они просто на нее молятся. Так их приручила, что едят из ее рук - в буквальном, можно сказать, смысле. Между прочим, они все еще не знают о том, что вы ей кое-что поручили. Мы это скрыли. - Теперь уже нечего скрывать. Мое поручение она выполнила. - То есть при желании она может в любой момент взять расчет? - Совершенно верно. - Но тем не менее она этого не делает. Интересно, почему? - Мне она не говорила. Знаете, у Люси ведь очень острый, пытливый ум. Я подозреваю, что она заинтересовалась. - Чем? Загадочным убийством? Или этим семейством? - Возможно, тут довольно трудно отделить одно от другого, - задумчиво произнесла мисс Марпл. Креддок пристально на нее посмотрел. - Вы имеете в виду что-то конкретное? - Да нет... Помилуйте, конечно нет! - А мне показалось, что да. Мисс Марпл покачала головой. - Значит, - вздохнул Дермут Креддок, - мне, выражаясь официальным языком, остается лишь "продолжать сбор фактов". Сплошная рутина... Нелегка жизнь полицейского! - Вы непременно добьетесь успеха, я уверена. - Нет ли у вас для меня какого-нибудь дельного предложения? От свеженькой вдохновенной догадки тоже бы не отказался... - Дельного предложения?.. - вполголоса повторила мисс Марпл. - Я тут как-то думала о театральных труппах. Они часто переезжают с места на место, оторваны от дома... При таком образе жизни могут сразу и не заметить, что одна из актрис слишком долго отсутствует. - Пожалуй, тут есть над чем поразмыслить. Мы возьмем это на заметку. А почему вы улыбаетесь? - внезапно спросил Креддок. - Я просто представила себе, какое лицо будет у Элспет, когда ей сообщат, что мы нашли труп! *** - Ну и ну! - только и сказала миссис Макгилликадди. - Ну и ну! Других слов она найти не смогла и молча смотрела на удостоверение, предъявленное ей симпатичным молодым человеком, явившимся к ней с официальным визитом, потом на фотографию, которую он ей протянул. - Это она! - твердо заявила миссис Макгилликадди, когда снова обрела дар речи. - Да, это она. Бедняжка. Должна сказать, я рада, что вы нашли ее тело. Ведь никто не верил ни одному моему слову! Ни полицейские, ни железнодорожники - никто! Это очень обидно.., когда тебе не верят. Тем не менее я выполнила свой долг и сделала все, что было в моих силах. Молодой человек одобрительно кивнул. - Как вы сказали? Где нашли труп? - В амбаре имения, которое называется Резерфорд-Холл, это на окраине Брэкхемптона. - Никогда о таком не слышала. Интересно, как он туда попал? Молодой человек ничего на это не ответил. - Наверное, его нашла Джейн Марпл. Уж если она что-то задумала... - Труп нашла мисс... - молодой человек заглянул в свой блокнот, - мисс Люси Айлсбэрроу. - О ней я тоже никогда не слышала, - заявила миссис Макгилликадди. - Но все же без Джейн Марпл тут наверняка не обошлось... - Миссис Макгилликадди, вы абсолютно уверены, что это фотография именно той женщины, которую вы видели в поезде? - И которую душил мужчина. Да, абсолютно. - Вы не могли бы описать этого мужчину? - Росту высокого... - Так... - Волосы темные. - Так. А еще? - Это все, что я могу сказать. Он стоял спиной к окну. И лица его я не видела. - Вы могли бы его узнать, если бы увидели? - Конечно нет! - А могли бы определить его возраст? - Нет... Пожалуй, нет... Впрочем... Он был - я почти уверена - уже не очень молод. Судя по плечам, по осанке.., я хочу сказать... Больше тридцати. Точнее не скажу. Я ведь не на него смотрела, понимаете? В основном на нее - на руки, сжимавшие ее горло, на посиневшее лицо... Знаете, оно до сих пор иногда мне снится... - Да, такое не дай Бог никому увидеть, - сочувственно произнес молодой человек, захлопывая блокнот. - Когда вы возвращаетесь в Англию? - Не раньше, чем через три недели. Мое присутствие необходимо? - О нет, - успокоил он. - Пока нет никакой необходимости. Только если дело дойдет до ареста... На этом их беседа закончилась, а с очередной почтой пришло письмо от мисс Марпл. Почерк был страшно неразборчив, к тому же многие слова и даже фразы были подчеркнуты жирной чертой, но благодаря опыту многолетней переписки со своей приятельницей миссис Макгилликадди без труда расшифровала послание. Это был полный отчет о том, что произошло в ее отсутствие, и Элспет Макгилликадди с великим наслаждением вчитывалась в неровные строчки. Они с Джейн все-таки утерли им всем нос! Глава 11 - Нет, решительно отказываюсь вас понимать, - сказал Седрик Крэкенторп, устраиваясь поудобнее на полуобвалившейся стенке давно пустующего свинарника и не сводя с Люси Айлсбэрроу пристального взгляда. - И что же вам непонятно? - Мне непонятно, что вы тут делаете? - Зарабатываю на жизнь. - Прислугой?! - уничижительным тоном спросил он. - Вы ужасно отстали от жизни, - сказала Люси. - Прислуга! Ничего подобного! Я "незаменимая помощница в вашем доме", "специалист по всем домашним проблемам", или: "я - та, кого вам послал Господь в ответ на ваши мольбы о помощи". Чаще всего - именно этот, последний вариант. - Вам не может нравиться все - и готовить еду, и убирать постели, и носиться туда-сюда по лестницам, и портить свои ручки в грязной жирной воде, отмывая посуду. Люси засмеялась. - Некоторые обязанности, конечно, не очень приятны, но их не так уж много. А вот, например, готовить я очень люблю - это же самое настоящее творчество. Или наводить чистоту и воевать с беспорядком - это я вообще обожаю. - А у меня постоянный беспорядок, - сказал Седрик. - И меня он вполне устраивает! - добавил он с вызовом. - Ну это сразу видно! - В моем домишке на Ивице все предельно просто: три тарелки, две чашки с блюдцами, кровать, стол да несколько стульев. Всюду пыль, следы краски и обломки камня. Я не только рисую, но и скульптурой занимаюсь. И никому не позволяю ни до чего дотрагиваться. Женщин в моем доме нет и быть не может. - Ни в каком качестве? - Что вы имеете в виду? - Полагаю, что у человека со столь артистической натурой должны быть романтические приключения. - Мои романтические приключения, как вы изволили выразиться, никого не касаются, - с достоинством заявил Седрик, - чего я не терплю в женщинах, так это их командирские замашки и привычку все устраивать на свой лад.., видите ли, они хотят "привести дом в порядок". - Да, хотелось бы мне заняться вашим домишкой, - сказала Люси. - Вот это, я понимаю, задачка! - мечтательно добавила она. - Ну уж нет, до меня вам не добраться! - Видимо, так. От стены отвалилось еще несколько кирпичей. Седрик повернул голову на звук и вгляделся в заросшие крапивой стойла. - Милая старушка Мадж, - задумчиво сказал он. - Я ее хорошо помню. Очень добродушная хрюшка, и такая плодовитая! В последний опорос принесла семнадцать поросят! В хорошую погоду мы часто ее навещали. Почешешь ей спинку какой-нибудь палкой, а она жмурится от удовольствия. - Почему же теперь все здесь в таком ужасающем состоянии? Не может быть, чтобы виной всему была только война. - Вам и тут не терпится навести порядок? Как же вы любите во все вмешиваться! Теперь я понимаю, почему именно вы нашли труп той женщины! Вы не могли оставить в покое даже этот греко-римский саркофаг! - Он немного помолчал. - Нет, дело, конечно, не только в войне. Виноват и мой отец. Между прочим, что вы о нем думаете? - Да мне особенно некогда думать. - Бросьте, нечего деликатничать. Он жуткий жмот и, сдается мне, к тому же немного не в себе. Нас всех ненавидит. Всех, кроме, пожалуй, Эммы. Из-за дедова завещания. Люси непонимающе на него взглянула. - Мой дед был дельцом от Бога, сколотил неплохой капиталец на всех этих крендельках, крекерах и хрустящих хлебцах, ну и на прочих лакомствах, которые подают к чаю. Но потом довольно быстро переключился на сырное печенье и тартинки - сами знаете, без них теперь не обходится ни один званый вечер. Этот его дальновидный маневр обеспечил ему огромные прибыли. Ну а мой отец в один прекрасный день заявил, что его душа алчет пищи более возвышенной, чем тартинки. За коей и отправился в Италию, Грецию, на Балканы, став вдруг пылким поклонником искусства. Дед страшно разозлился. Рассудив, что мой отец никудышный бизнесмен, да и в искусстве полный дилетант - кстати, в обоих случаях он был абсолютно справедлив, - дед оставил все свои деньги попечителям - для внуков. Отцу же завещана пожизненная рента, но основным капиталом он распоряжаться не может. И знаете, как он на это отреагировал? Сразу перестал транжирить деньги по заграницам! Приехал сюда и начал их копить. По-моему, у него теперь почти такое же состояние, какое оставил дед. А между тем все мы - Харольд, я, Альфред и Эмма - не получаем ни пенни, ни от нашего "щедрого" батюшки, ни из денег деда. Я, что называется, нищий художник, Харольд занялся-таки бизнесом, и теперь он видная фигура в Сити. Унаследовал от деда умение делать деньги, впрочем, до меня доходили слухи, что в последнее время он весь в долгах. Альфред... Ну, что касается Альфреда, то мы его называем не иначе, как "затейник Альф". - Почему? - Вы все хотите знать! Отвечу коротко: Альф - паршивая овца в нашем семействе. В тюрьме он пока еще не побывал, но чудом этого избежал. Во время войны наш Альф служил в Министерстве снабжения, но очень быстро вынужден был подать в отставку при сомнительных обстоятельствах. А потом была какая-то подозрительная сделка с фруктовыми консервами.., потом он погорел на поставке яиц... Крупных скандалов не было - мелкое надувательство, так сказать. - Я бы не стала на вашем месте рассказывать подобные вещи постороннему человеку. - Почему? Или полиция поручила вам шпионить за нами? - Очень может быть. - Ну-ну, рассказывайте... Вы тут батрачили еще до того, как нас взяла в оборот полиция. Я бы сказал... Седрик вдруг осекся, увидев Эмму, выходившую из огородной калитки. - Привет, Эм! Ты чем-то обеспокоена? - В общем, да... Хотела с тобой поговорить. - Ну, мне пора, - тактично заторопилась Люси. - Не уходите, - попросил Седрик. - Из-за этого убийства вы стали практически членом семьи. - У меня полно дел. Я и вышла-то на минутку, чтобы нарвать петрушки. Она поспешно направилась к огороду. - Красивая, - сказал Седрик, проводив ее взглядом. - Кто она на самом деле? - О, Люси человек очень известный, - ответила Эмма. - Не просто прислуга, а профессионал высокого класса. Но о Люси Айлсбэрроу поговорим позже. Седрик, я в страшной тревоге. Судя по всему, полицейские считают, что убитая женщина была иностранкой, и, возможно, француженкой. Ты не думаешь, Седрик, что это могла быть... Мартина. *** Какое-то время Седрик лишь недоуменно хлопал глазами. - Мартина? Какая еще... Ах да! Так ты имеешь в виду Мартину? - Да, ты как думаешь?.. - Но с какой стати это должна быть Мартина? - Вспомни: она тогда прислала очень странную телеграмму. И как раз приблизительно в то самое время... А вдруг она все-таки приехала, и... - Чушь! Приехала и, не заходя в дом, направилась прямиком в Долгий амбар, ведь так получается? А на кой черт он ей понадобился? По-моему, это совершенно ни с какого боку... - Тебе не кажется, что

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору