Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
но тут же буквально залилась смехом. - Инспектор Креддок! Оказывается, вам не чуждо ничто человеческое . - Гм.., просто у меня сегодня выходной. - Я вам говорила, Люси, что мы с инспектором были знакомы раньше, - объяснила мисс Марпл. - Сэр Генри Клитеринг его крестный и мой старинный друг. - Мисс Айлсбэрроу, хотите услышать, что сказал мой крестный, когда знакомил меня с мисс Марпл? Сказал, что она сыщик от Бога! Самородок, возросший на благодатной почве! Именно он посоветовал мне никогда не пренебрегать советами старых... - Дермут Креддок остановился, подыскивая приличную замену слову "перечница", - э-э.., пожилых дам, потому что, как правило, они могут сказать не только, что могло произойти или должно было произойти, но даже, что именно произошло на самом деле! Мало того - они могут сказать, почему это произошло! И еще мой крестный добавил, что упомянутая., э-э.., пожилая леди - с этой точки зрения - само совершенство! - Вот это да! - воскликнула Люси. - Блестящая характеристика! Щеки мисс Марпл порозовели, она выглядела смущенной и даже взволнованной. - Милый сэр Генри! - тихо пролепетала она. - Он всегда был так добр ко мне! На самом деле мои способности очень скромны.., разве что чуть лучше других разбираюсь в человеческой натуре... Что неудивительно, когда живешь в деревне... Конечно, - продолжала она, преодолев смущение, уже более твердым голосом, - досадно, что я несколько ограничена в своих возможностях и не могу находиться рядом с.., м-м.., интересующими нас объектами. Мне всегда было важно хорошенько ко всем приглядеться, чтобы потом сравнить с некоторыми своими давними знакомыми. Ведь людские типажи везде более или менее одинаковы, вот от чего следует отталкиваться. Люси, похоже, не очень-то разобралась, о чем идет речь, но Креддок понимающе кивнул. - Но вас ведь приглашали в Резерфорд-Холл на чай? - Да, совершенно верно. Там были со мной очень милы. Жаль, конечно, что не удалось повидать главу семейства - но мне и так очень повезло. - Вы полагаете, - вдруг спросила Люси, - что, встретив человека, совершившего убийство, вы сразу бы догадались, что это преступник?! - О, я бы не рискнула этого утверждать, дружочек! Человеку, конечно, свойственно строить догадки, но в таком серьезном вопросе, как убийство, - одних догадок мало. Остается только наблюдать за теми, кто имел или мог иметь какое-то отношение к убийству, и вспомнить, кого они вам напоминают. - Как Седрик - директора вашего банка? - Его сына, душенька, - уточнила мисс Марпл. - Сам мистер Ид скорее похож на мистера Харольда. Приверженец старых устоев, хотя деньги любил чуть больше, чем допускают приличия. И тоже решился бы на многое, лишь бы избежать скандала. - Ну а что вы скажете об Альфреде? - с улыбкой спросил Креддок. - Дженкинс, механик из нашего гаража, - тут же ответила мисс Марпл. - Нет, он не присваивал домкраты или детали автомобилей. Просто хорошие заменял плохими. И еще что-то такое творил с аккумуляторами.., впрочем, я в этом плохо разбираюсь. Во всяком случае, Реймонд Перестал пользоваться его услугами и нашел себе другой гараж на Милчестерском шоссе. Что касается Эммы, - задумчиво продолжала мисс Марпл, - то она очень напоминает мне Джеральдину Уэбб. Такая всегда робкая, неприметная, запуганная сварливой старой матерью. То-то все удивились, когда после смерти матери Джеральдина унаследовала немалое состояние. Она сразу обрезала волосы и сделала прическу, после чего отправилась в круиз и вернулась с мужем, очень симпатичным адвокатом. Теперь у них уже двое детишек. Параллель была очевидной. - Вы считаете... - Люси запнулась, - что вам следовало намекать на возможное замужество Эммы? Похоже, ее братья очень расстроились. Мисс Марпл кивнула. - Да. Это так похоже на мужчин.., совершенно не способны видеть то, что происходит у них на глазах. Я думаю, вы тоже ни о чем таком не догадывались. - Правда, - призналась Люси. - У меня и в мыслях не было ничего подобного. Они оба казались мне... - Такими старыми? - улыбнувшись одними глазами, подхватила мисс Марпл. - Однако доктору Куимперу, хотя у него уже седые виски, чуть больше сорока. И он явно мечтает иметь свой домашний очаг. А Эмме Крэкенторп еще и сорока нет... Еще не поздно выйти замуж и обзавестись семьей. Я слышала, что жена доктора умерла совсем молодой - во время родов. - Кажется, да. Эмма как-то упоминала об этом. - Он так одинок, - сочувственно продолжала мисс Марпл. - Врачу, настолько загруженному работой, нужна жена.., отзывчивая.., и уже зрелая женщина. - Дорогая моя! - улыбнулась Люси. - Чем это мы с вами занимаемся? Расследованием убийства или сватовством? В глазах мисс Марпл блеснул огонек. - Я действительно несколько романтична... Возможно, потому, что я старая дева. Знаете, Люси, вы уже выполнили заключенный нами контракт. Вы ведь собирались отдохнуть за границей, прежде чем отправиться на новое место службы. Еще есть время для небольшого путешествия. - Как, бросить Резерфорд-Холл? Ни за что! Я теперь заправский сыщик. Почти такой же азартный, как эти мальчишки! Теперь они только и делают, что рыщут в поисках улик. Вчера перерыли все мусорные баки, и как только им не противно... И что интересно, они даже сами не знают, что ищут! Инспектор Креддок, если они торжественно явятся к вам с обрывком бумаги, на котором будет написано: "Мартина, если тебе дорога жизнь, держись подальше от Долгого амбара!", то знайте: это я сжалилась над ними и подбросила записку в старый свинарник. - Почему именно в свинарник, дорогая? - оживившись, спросила мисс Марпл. - Неужто в Резерфорд-Холле держат свиней? - О нет, теперь больше не держат. Просто я.., забегаю туда иногда. Просто так. - Щеки Люси почему-то вспыхнули. Мисс Марпл смотрела на нее с возрастающим интересом. - Кто там у них сейчас? - спросил Креддок. - Седрик. И на выходные приехал Брайен. А завтра прибудут Харольд и Альфред. Звонили сегодня утром. У меня сложилось такое впечатление, что вы, инспектор Креддок, впустили в этот курятник лису. Креддок улыбнулся. - Да, немного их переполошил. Попросил вспомнить, чем они занимались в пятницу, двадцатого декабря. - И они смогли ответить? - Только Харольд. Альфред не смог.., или не захотел. - По-моему, доказать свое алиби ужасно трудно, - сказала Люси. - Попробуй вспомни точно, где был, когда был, с каких и до каких... И проверить тоже, наверное, ужасная морока. - Да, на это требуется время и терпение.., но, ничего, помаленьку справляемся. - Он взглянул на часы. - Я еду в Резерфорд-Холл, хочу поговорить с Седриком, но сначала неплохо бы перекинуться парой слов с Куимпером. - Вы как раз его застанете. Он обычно заканчивает прием в половине седьмого. А мне пора возвращаться и заняться обедом. - Еще один вопрос, мисс Айлсбэрроу: как все восприняли историю с Мартиной? - Они все страшно разозлились на Эмму за то, что она ходила к вам, - с готовностью ответила Люси, - и на доктора Куимпера, ведь это он посоветовал ей пойти. Харольд и Альфред думают, что письмо написала какая-то аферистка. Эмма вся в сомнениях, не знает, стоит верить этой женщине или нет. Седрик тоже думает, что это мошенница, но, в отличие от своих братьев, ничуть не переживает. А Брайен, похоже, уверен, что это действительно Мартина. - Интересно, почему? - Ну такой уж он человек. Всему всегда верит. Он не сомневается, что это жена Эдмунда, вернее вдова, что ей на самом деле вдруг понадобилось вернуться во Францию и что скоро она даст о себе знать. Ну а то, что не писала до сих пор, тоже ничуть его не смущает, поскольку он и сам никогда не пишет писем. Брайен очень славный. Похож на пса, который хочет, чтобы его взяли с собой на прогулку. - А вы, милочка, выводите его погулять? - спросила мисс Марпл. - Скажем, к свинарнику? Люси метнула на нее чуть настороженный взгляд. - В доме так много джентльменов, - размышляла вслух мисс Марпл. В устах мисс Марпл слово "джентльмен" всегда приобретало истинно викторианское звучание - отголосок эпохи, которая, в сущности, уже не имела отношения к самой мисс Марпл, - тем не менее вы сразу представляли себе франтоватого удальца (возможно, с пышными бакенбардами), едва ли достаточно добродетельного, но неизменно галантного. - Вы такая красивая девушка, - продолжала мисс Марпл, обводя Люси пытливым взглядом. - Думаю, душенька, все они уделяют вам немало внимания, не так ли? Люси снова покраснела. Обрывочные воспоминания промелькнули в ее голове: Седрик у полуразрушенной стены свинарника Брайен, уныло восседавший на кухонном столе пальцы Альфреда, вроде бы нечаянно касавшиеся ее пальцев всякий раз, когда он помогал ей собирать кофейные чашки... - Джентльмены, - сказала мисс Марпл тоном, каким говорят о представителях малоизученной и опасной породы, - кое в чем очень похожи - в некоторых своих повадках... Даже если они уже весьма почтенного возраста... - Ах, моя дорогая! - вскричала изумленная Люси. - Сто лет назад вас непременно сожгли бы на костре как ведьму. И она рассказала историю необычного матримониального предложения, которое ей сделал старый мистер Крэкенторп. - Откровенно говоря, - добавила Люси, - они все пытались меня так или иначе завлечь - каждый на свой манер. Харольд, надо сказать, был очень корректен, предлагал выгодное место в Сити. Не думаю, что я настолько уж неотразима. Видимо, они уверены, что я что-то такое о них знаю. - Люси рассмеялась. Инспектор Креддок, однако, ее не поддержал. - Будьте осторожны, - предостерег он. - Эти ухаживания могут кончится тем, что вас убьют. - А что, это проще и надежней, - согласилась Люси и зябко повела плечами. - Глядя на мальчиков, которые с таким упоением изображают сыщиков, как-то забываешь о том, что это не игра... Совсем не игра. - Вот именно, - строго произнесла мисс Марпл. - Убийство не может быть игрой. - И, немного помолчав, спросила: - Мальчикам скоро возвращаться в школу? - Да, уже на следующей неделе. А завтра они едут в гости к Джеймсу Стоддарт-Уэсту, проведут там остаток каникул. - Очень хорошо, - одобрила мисс Марпл, лицо ее чуть омрачилось - Не хотелось бы, чтобы что-то стряслось до того, как они уедут. - Вы имеете в виду старого мистера Крэкенторпа? Думаете, он станет следующей жертвой? - О нет! - возразила мисс Марпл. - Его никто не тронет. Я имею в виду мальчиков. - Мальчиков? - Точнее, одного из них - Александра. - Но... - Поиски улик.., это, конечно, очень увлекательное занятие, но крайне опасное. Креддок задумчиво посмотрел на нее. - Мисс Марпл, ведь вы не верите в то, что мы имеем дело с какой-то неизвестной женщиной, убитой неизвестным мужчиной? Вы все-таки связываете это преступление с Резерфорд-Холлом? - Да, по-моему, какая-то связь безусловно есть. - Нам так мало известно об убийце.., высокий и темноволосый, никаких иных примет ваша приятельница сообщить не смогла. В Резерфорд-Холле целых трое высоких и темноволосых мужчин. Знаете, когда я после дознания вышел на улицу, все трое братьев как раз ждали, когда подъедет машина. Так вот, они стояли ко мне спиной, и все были в зимних пальто - ну просто близнецы! Но на самом деле они совершенно разные. - Он вздохнул. - В общем, сплошные сложности. - Не знаю, - проговорила мисс Марпл, - но мне кажется, что здесь все гораздо проще, чем мы предполагаем. Подоплека убийства, как правило, очень проста - какой-нибудь корыстный мотив... - Мисс Марпл, вы верите в существование этой загадочной Мартины? - Я готова поверить, что Эдмунд Крэкенторп женился либо собирался жениться на девушке по имени Мартина. Эмма Крэкенторп ведь показывала вам его письмо? Насколько я могу судить - и по своим личным впечатлениям, и по тому, что рассказывала Люси, - Эмма Крэкенторп не стала бы ничего выдумывать... Да и зачем ей это? - Что ж, допустим, что Мартина может-таки возникнуть на горизонте, - задумчиво пробормотал Креддок, - тогда появляется какой-никакой мотив.., потому что ее притязания уменьшили бы долю наследства каждого из Крэкенторпов, хотя, конечно, не настолько, чтобы из-за этого решиться на убийство. Но если учесть, что у всех них имеются серьезные финансовые проблемы... - Даже у Харольда? - изумилась Люси. - Даже у него, при всей его чопорности и самоуверенности. Он наделал уйму долгов и замешан в довольно рискованных предприятиях. Чтобы избежать краха, ему совершенно необходимо в ближайшее время раздобыть крупную сумму. - Но если так... - начала Люси и вдруг остановилась. - Да, мисс Айлсбэрроу? - Я вас поняла, душенька, - деликатно вмешалась в их диалог мисс Марпл. - Вы хотите сказать, что данное убийство абсолютно никому не нужно? - Да. Смерть Мартины ничем не могла бы помочь ни Харольду, ни остальным. Пока... - Пока не умрет Лютер Крэкенторп. Совершенно верно. А он, как я поняла со слов доктора, куда здоровее, чем может показаться. - Он еще долго протянет, - сказала Люси и вдруг нахмурилась. - Ну-ну? - с интересом спросил Креддок. - Ему было плохо на Рождество, - пояснила Люси. - Он рассказал, что доктор поднял из-за этого страшный переполох. "Можно было подумать, что меня отравили". Это его собственные слова. - Она вопросительно посмотрела на Креддока. - Вот-вот, - подтвердил Креддок. - Именно это я и хотел обсудить с доктором Куимпером. - Ну, мне пора, - заторопилась Люси. - Господи, как поздно! Мисс Марпл отложила в сторону свое вязание и взяла в руку "Таймс" с наполовину решенным кроссвордом. - Жаль, что здесь нет словаря, - пробормотала она. - "Тонтина" и "Токай". Всегда путаю эти два слова. Одно из них, по-моему - название венгерского вина. - Это "Токай", - сказала Люси, оглянувшись уже с порога. - Но первое слово из семи, а второе из пяти букв. А что там, собственно, о них написано? - О, это я не о кроссворде, - рассеянно ответила мисс Марпл. - Просто пришли в голову кое-какие мысли. Инспектор Креддок пытливо на нее посмотрел. Потом распрощался и ушел Глава 17 Креддоку пришлось немного подождать, пока Куимпер закончит свой вечерний прием больных. Наконец тот вышел к нему. Он выглядел усталым и подавленным. Предложив Креддоку выпить, он налил и себе. - Ну что мне делать с этими бедолагами! - сказал доктор, опускаясь в потертое кресло. - Надо же быть такими трусами - такими глупцами... Никакого здравого смысла. Был у меня сегодня очень прискорбный случай... Женщина, которой следовало бы показаться мне еще год назад. Не тянула бы, ее могли бы успешно прооперировать. А сейчас уже слишком поздно. Меня это доводит до бешенства! Понимаете, в таких людях каким-то непостижимым образом уживаются два взаимоисключающих качества - героизм и трусость. Эта женщина испытывала адские боли и безропотно их переносила.., только потому, что панически боялась пойти к врачу, убедиться в том, что ее страхи оправданны. А есть и совсем иная порода.., те донимают меня по каждому пустяку.., у него мизинец, видите ли, распух, и якобы "адская боль", в общем, чуть ли не рак... А что в итоге? Занозил палец, работая в саду... Ладно, не обращайте на меня внимания. Мне просто надо было "выпустить пар". Так зачем я вам понадобился? - Ну, во-первых, хотел поблагодарить вас за то, что вы посоветовали мисс Крэкенторп прийти ко мне с письмом, которое ей прислала вдова ее брата, по крайней мере, так эта француженка себя называет. - А, вы об этом... Ну и как.., вас что-нибудь в нем насторожило? Ну если быть точным, я ей ничего не советовал. Она и сама порывалась это сделать. Но ее драгоценные братцы, разумеется, всячески ее отговаривали. - Почему? Доктор пожал плечами. - Видимо, боялись, что эта дама и вправду может оказаться настоящей Мартиной. - А как вы сами думаете: письмо действительно написала Мартина? - Понятия не имею. Мне это письмо не показывали. Но, по-моему, это просто какая-то шустрая барышня.., ей, видимо, были известны некоторые факты, и она решила попытать счастья. Видно, надеялась сыграть на чувствах Эммы - вдруг любящая сестра возьмет и раскошелится. Но номер не прошел: Эмма не настолько доверчива. Она не примет с распростертыми объятиями вдруг объявившуюся невестку, не выяснив, что же та собой представляет... А почему, собственно, вас интересует мое мнение? - с любопытством спросил он. - Ведь меня это никоим образом не касается. - Откровенно говоря, я пришел к вам совсем по другому поводу. Доктор Куимпер заинтересованно поднял брови. - Как я понимаю, - начал Креддок, - не так давно - в рождественские праздники - мистер Крэкенторп серьезно приболел. Лицо доктора посуровело. - Да, - сказал он. - Кажется, желудочное расстройство? - Да. - Немного странно, верно? Мистер Крэкенторп как-то при мне так хвастал своим здоровьем, уверял, что переживет чуть ли не всех своих отпрысков. А вас, доктор, называл.., вы уж простите... - Не стесняйтесь. Меня не слишком трогает, что болтают за моей спиной пациенты. Куимпер улыбнулся. - Сказал, что вы замучили его, простите, глупейшими вопросами. Выспрашивали не только что он ел, но даже сто эту еду готовил и кто подавал. Доктор больше не улыбался, скулы его вновь отвердели. - Продолжайте. - Среди прочих, прозвучала и такая фраза: "Так со мной говорил, будто считал, что меня кто-то пытался отравить". Наступило молчание, довольно долгое... - Так у вас было.., такое подозрение? Куимпер поднялся, несколько раз прошелся по комнате, наконец резко обернулся. - Что вы, черт побери, хотите услышать? По-вашему, врач может бросаться подобными обвинениями, не имея конкретных доказательств? - Я просто хотел бы знать - конечно, строго между нами - приходила ли вам в голову подобная мысль? - Старый Крэкенторп обычно ест очень мало - он же на всем экономит... Но когда в доме собирается вся семья, Эмма угощает их на славу, балует всякими деликатесами. Результат - тяжелый приступ гастроэнтерита . Налицо все симптомы... - Понимаю. Но вы были абсолютно уверены в своем диагнозе? - продолжал настаивать Креддок. - Ничто вас.., скажем так.., не озадачило? - Ну хорошо, хорошо! Да, я был озадачен! Вы это хотели услышать? - Вы меня вконец заинтриговали, - сказал Креддок, - но что вас так насторожило?.. - Желудочные расстройства, конечно, бывают разные, но в данном случае помимо прочего были симптомы, более характерные при отравлении мышьяком, чем при обострении обычного гастроэнтерита. Вообще говоря, симптомы очень схожие. И более опытные специалисты - я ведь просто терапевт - не могли порой распознать отравления мышьяком и не колеблясь подписывали заключение о том, что смерть была следствием естественного заболевания. - И к каким же выводам вы пришли, расспросив мистера Крэкенторпа? - Похоже, мои опасения были совершенно не обоснованными. Мистер Крэкенторп заверил меня, что подобные приступы бывали у него и раньше, еще до того, как я стал его пользовать, и всегда по той же причине: после обильной и жирной пищи. - И возникали всегда, когда в доме кто-то гостил? - Да. Вполне разумное объясне

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору