Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
ммы, - объяснила Эстер. - Что делать, многие хотят съезжать... - Съезжать? Правда? Из-за этой заварушки с убийством? - Скорее всего. Тим Кендал просто сам не свой. - Ну, еще бы. Этой молодой парочке крепко не повезло, что и говорить. - Да, конечно. Они почти все свои средства вложили в этот отель. Так старались, чтобы все шло гладко. И, надо сказать, это неплохо им удавалось. - Да, неплохо, - согласился мистер Рефил. - Он парень способный и чертовски трудолюбивый. Она очень милая, привлекательная. Вкалывали они как негры, хотя именно здесь это сравнение звучит странно: здешние негры как раз не слишком себя утруждают. Видел тут одного: забрался на кокосовую пальму, сорвал там себе орех на завтрак, съел и дрыхнет весь день до вечера. Житуха! - Мистер Рефил сделал паузу, а потом как бы между прочим сообщил: - Мы тут обсуждаем это убийство. Эстер перевела взгляд на мисс Марпл, в глазах ее было легкое удивление. - Я ошибался на ее счет, - пояснил мистер Рефил с обычной своей бесцеремонной откровенностью. - Вообще-то я никогда не жаловал подобных старушек. Вечно вяжут, вечно языки чешут. Но у этой к тому же еще имеются глаза и уши. Эстер Уолтере, как бы извиняясь, посмотрела на мисс Марпл, но та если и обиделась, то не подала виду. - Вообще-то это комплимент, - объяснила ей Эстер. - Я понимаю, - отозвалась мисс Марпл. - Я понимаю также, что мистер Рефил обладает определенными привилегиями, по крайней мере, сам он так считает. - И в чем же состоят мои привилегии? - спросил мистер Рефил. - Говорить грубости, когда вам захочется, - ответила мисс Марпл. - Разве я был сейчас груб? - удивился мистер Рефил. - Простите, если обидел вас. - Нет, меня вы не обидели, - заверила его мисс Марпл. - Есть люди, на которых не принято обижаться. - Ладно вам, не берите в голову. Эстер, возьмите себе стул и принесите сюда. Может, и от вас будет какой-то толк. Эстер отошла, чтобы взять с балкончика легкий плетеный стул. - Итак, продолжим нашу беседу, - сказал мистер Рефил. - Мы начали с покойного старика Пэлгрейва и его бесконечных историй. - О Господи, - вздохнула Эстер. - Кто как, а я, если удавалось, спасалась от него бегством. - Мисс Марпл была более терпелива, - заметил мистер Рефил. - Скажите-ка, Эстер, слышали ли вы от него историю про убийцу? - Ну еще бы, - подтвердила Эстер. - И не один раз. - Перескажите ее поточнее. Послушаем теперь ваш вариант. - Видите ли... - Эстер запнулась. - Я, - продолжила она смущенно, - слушала не очень внимательно. Совершенно бесконечная история, вроде той - про льва в Родезии . Это было невыносимо. И у меня как-то вошло в привычку слушать его вполуха. - Ладно, тогда расскажите хотя бы то, что вы все-таки помните. - Мне кажется, эта история была как-то связана с делом об убийстве, про которое писали в газетах. Майор Пэлгрейв сказал, что ему выпало такое, что редко кому выпадает. Он встретился с убийцей лицом к лицу. - Встретился? - воскликнул мистер Рефил. - Он действительно так и сказал - "встретился"? Эстер смешалась. - По-моему, да, - промолвила она неуверенно. - Или, это: "Я могу показать вам убийцу". - Все же что он сказал? Ведь большая разница... - Не могу сказать с уверенностью... По-моему, он предложил мне взглянуть на чью-то фотографию. - Это уже лучше. - А потом распространялся про Лукрецию Борджиа. - Плевать на Лукрецию Борджиа. О ней-то мы все знаем. - Он говорил об отравительницах и о том, что Лукреция была очень красивая и что у нее были рыжие волосы. Что на свете живет, наверно, гораздо больше отравительниц, чем мы думаем. - Боюсь, что это совершенно справедливо, - заметила мисс Марпл. - Что яд - оружие женщины. - Это он отклонился от темы, - заметил мистер Рефил. - А он только и знал, что отклонялся. Кончалось тем, что я вовсе переставала слушать, только вставляла изредка: "Понятно", "Неужели?" и "Да что вы говорите!" - Так что с этой фотографией, которую он собирался показать? - Не помню. Может быть, это была какая-то вырезка из газеты... - А любительского снимка он вам не показывал? - Любительского снимка? Нет. - Она покачала головой. - В этом я совершенно уверена. Он сказал, что она очень миловидная женщина: на такую ни за что не подумаешь, что она может быть убийцей. - Вы сказали - она? - Ну, что я говорила! - воскликнула мисс Марпл. - Так все запутано. - Он рассказывал вам про женщину? - спросил мистер Рефил. - Да. - И на фотографии была женщина? - Да. - Этого не может быть! - Но это было, - настаивала Эстер. - Он сказал: "Она здесь, на этом острове. Я покажу ее вам, а потом расскажу всю историю". Мистер Рефил выругался и отнюдь не церемонно высказался в адрес покойного майора Пэлгрейва. - Очень даже вероятно, - заявил он, - что все его россказни выдумка. - Кто знает, кто знает, - пробормотала мисс Марпл. - Значит, так, - подвел итог мистер Рефил. - Старый дуралей начинал с охотничьих баек. С копьями на кабанов, с винтовками на тигров, попадал в глаз слону, едва спасался от льва... Может, одна-две из этих историй и подлинные. Еще несколько - сплошное вранье, а остальные произошли не с майором, а с кем-то еще! Потом он от охоты переходил к убийствам - и тоже выдавал одну историю за другой. И тоже рассказывал их так, словно имел к этим событиям непосредственное отношение. Ставлю десять против одного, что все они были состряпаны из газетных заметок и телерепортажей. Он строго посмотрел на Эстер. - Вы сами сказали, что слушали невнимательно. Может быть, вы не поняли, о чем он говорит. - Я убеждена, что речь шла именно о женщине, - сказала Эстер упрямо, - потому что мне даже стало интересно, кто же она? - И кто же по-вашему? - спросила мисс Марпл. Эстер смешалась и покраснела. - Нет, я, вы знаете.., в общем, я не хотела бы... Мисс Марпл не стала настаивать. Нечего было и надеяться, что в присутствии мистера Рефила Эстер Уолтере поделится своими предположениями. Их можно будет выведать разве что в доверительной беседе с глазу на глаз. Впрочем, не исключено, что Эстер Уолтере говорит не правду. Вслух, разумеется, мисс Марпл своих сомнений не высказала. Просто отметила про себя такую возможность, в которую ей, честно говоря, не очень верилось. Во-первых, Эстер Уолтере не казалась ей лживой женщиной (хотя наверняка никогда не знаешь), во-вторых, мисс Марпл не видела в подобном обмане никакого смысла. - Ну а вы мне о чем толковали, - мистер Рефил теперь повернулся к мисс Марпл, - вы толковали, что он рассказал вам эту байку про убийцу, а потом пообещал показать его фотографию, которая, дескать, у него имеется. - Да, мне так казалось. - Вам казалось? А ведь говорили, словно были совершенно уверены! Мисс Марпл стала сбивчиво объяснять: - Понимаете, так трудно передать то, что на самом деле сказал твой собеседник, не сбиваясь на то, что он, по-твоему, хотел сказать. Иногда даже не замечаешь, как вкладываешь ему в уста то, чего он не говорил. Да, майор Пэлгрейв сказал мне, что врач, от которого он слышал эту историю, дал ему снимок убийцы; но.., но должна признать, что его слова "Хотите увидеть снимок убийцы?" могли означать и нечто другое. Я, естественно, предположила, что речь идет о том самом снимке - именно того убийцы, но теперь допускаю, что он, рассказав о снимке, который передал ему знакомый врач, тут же мог по ассоциации вспомнить и о другом снимке - который он сделал сам совсем недавно - уже здесь - и на котором, как он был убежден, запечатлена преступница. - Ох уж эти мне женщины! - яростно прохрипел мистер Рефил. - Все вы одинаковы, вся чертова ваша порода! Просто не в состоянии быть точными. Никогда ни в чем до конца не уверены. Ну и что, - добавил он раздраженно, - к чему мы в результате пришли? - Он фыркнул. - Ивлин Хиллингтон или эта Лаки, Грегова жена? Концов не найдешь. Раздалось тихое извиняющееся покашливанье. У локтя мистера Рефила стоял Артур Джексон. Он подошел так бесшумно, что никто его не заметил. - Пора делать массаж, сэр, - сказал он. Мистер Рефил мигом взорвался: - Какого черта вы подкрадываетесь? Разве можно так пугать! - Сожалею, сэр. - На сегодня никакого массажа. Все равно пользы от него ни на грош. - Ну-ну-ну, сэр, не надо так говорить. - Джексон был весь профессиональное добродушие - Если вы пропустите хотя бы пару процедур, то очень скоро это почувствуете. Он энергично развернул кресло и покатил его в дом. Мисс Марпл встала, улыбнулась Эстер и двинулась на пляж. Глава 18 Без церковного благословения В то утро на пляже было не слишком людно. Грег, по обыкновению, шумно плескался в море, Лаки лежала ничком, подставив солнцу хорошо смазанную кремом коричневую спину и распустив по плечам светлые волосы. Хиллингтонов не было. Сеньора де Каспеаро, окруженная услужливым роем мужчин, лежала лицом вверх и разнеженно ворковала с ними своим низким контральто, разговор шел на испанском. У кромки воды играли, весело хохоча, несколько французских и итальянских семейств. Каноник Прескотт и его сестра сидели в пляжных креслах, созерцая происходящее. Впрочем, судя по тому, что каноник надвинул панаму на лоб, он, вероятно, сладко дремал. Рядом с мисс Прескотт было удобное кресло, и мисс Марпл решила в нем расположиться. - Беда-то какая, - усаживаясь, сказала она с глубоким вздохом. - Слов нет, - отозвалась мисс Прескотт, тоже искренне скорбевшая по девушке, погибшей от рук убийцы. - Бедняжка, - сказала мисс Марпл. - Очень печально, - подал голос каноник. - В высшей степени прискорбно. - В первый момент, - сказала мисс Прескотт, - мы с Джереми собрались уезжать. Но потом передумали. Это было бы предательством по отношению к Кендалам. В конце концов, они же не виноваты. Это могло случиться где угодно. - На все воля Божья , - торжественно произнес каноник. - Для них так важно, - сказала мисс Прескотт, - чтобы не было никаких накладок. Они ведь вложили в этот отель все свои сбережения. - Она такая славная, - сказала мисс Марпл, - но в последнее время что-то совсем неважно выглядит. - Вся на нервах, - согласилась мисс Прескотт. - Конечно, еще наследственность... - Она покачала головой. - Мне кажется, Джоан, - мягко упрекнул ее каноник, - что есть такие вещи, про которые нельзя... - Да кто про это не знает, - перебила его мисс Прескотт. - Ее родственники живут в Англии недалеко от нас. Двоюродная бабушка - очень чудаковатая особа, а один ее дядя на платформе метро разделся догола. Кажется, на станции "Грин-парк". - Джоан, подобные вещи не следует повторять. - Очень печально, - сказала мисс Марпл, покачав головой. - Хотя, насколько я знаю, подобное случается не так уж редко. Помню, когда-то мы работали для армянского благотворительного фонда, и один вполне респектабельный пожилой священнослужитель вдруг повел себя таким же образом. Позвонили его жене, она тут же приехала на такси и увезла его домой, завернутого в одеяло. - Ближайшие родственники Молли, слава Богу, в порядке, - сказала мисс Прескотт. - Правда, она не ладила с матерью, но сейчас, по-моему, редко кто из девиц не ссорится с матерями. - И очень жаль, - опять покачала головой мисс Марпл, - потому что для девушки знание жизни и опыт ее матери просто незаменимы. - Совершенно верно, - с жаром поддержала ее мисс Прескотт. - Ведь Молли, вы знаете, вскружил было голову какой-то молодой человек - совершенно, как я понимаю, неподходящий. - Такое часто случается, - сказала мисс Марпл. - Семья, разумеется, ее выбор не одобрила. Она сама им про свой роман ничего не сказала. Они узнали от совершенно постороннего человека. Мать, естественно, предложила ей привести его домой, чтобы посмотреть, что это за человек. Она, как я понимаю, отказалась. Дескать, чтобы его не унижать. Прийти в чужой дом для того, чтобы тебя подвергли осмотру, - оскорбительно. Словно он не человек, а лошадь - так она сказала. - С молодыми нужно бесконечно много такта, - вздохнув, промолвила мисс Марпл. - А ее родители церемониться не стали. Просто запретили ей с ним встречаться. - Но ведь в наше время это бессмысленно, - сказала мисс Марпл. - Девушки теперь ходят на службу и встречаются с кем хотят, несмотря ни на какие запреты. - Но потом, к счастью, - продолжала, мисс Прескотт, - она познакомилась с Тимом Кендалом, а тот, первый ее возлюбленный, куда-то испарился. Какое облегчение испытали родители - я вам даже передать не могу. - Надеюсь, они не выразили этого слишком открыто, - сказала мисс Марпл. - Родительское вмешательство очень часто мешает девушке полюбить приличного человека. - Да, разумеется. - Вспоминаешь собственную молодость... - пробормотала мисс Марпл, обращаясь мыслями в прошлое. Однажды на крокетной площадке она познакомилась с молодым человеком. Он показался ей симпатичным - веселый, с чуть ли не богемными взглядами. Но, что самое удивительное, к нему очень благосклонно отнесся ее отец. А как же! Подходящий жених. Его стали привечать, приглашать в дом, и мисс Марпл в конце концов в нем разочаровалась: он был скучен. Скучен донельзя. Каноник опять погрузился в блаженную дрему, и мисс Марпл решилась осторожно перейти к волновавшей ее теме. - Вы, наверное, знаете эти места вдоль и поперек, - сказала она. - Вы ведь уже не первый год здесь отдыхаете, правда? - Да, приезжали сюда в прошлом году и еще в предыдущие два сезона. Нам здесь, на Сент-Оноре, очень нравится. Всегда такие милые люди кругом. Нет этой кричащей фешенебельности, этого выставленного напоказ богатства. - А вы хорошо знаете Хиллингтонов и Дайсонов? - Да, неплохо. Мисс Марпл легонько кашлянула и понизила голос: - Майор Пэлгрейв мне такую интересную историю рассказал. - У него, по-моему, был неограниченный запас историй. Оно и понятно: где он только не побывал. И в Африке, и в Индии, и даже, кажется, в Китае. - Да, конечно, - согласилась мисс Марпл. - Правда, я не такую историю сейчас вспомнила. В этой истории участвовали.., в общем, кое-кто из числа тех, кого я сейчас называла. - О! - сказала мисс Прескотт понимающим голосом. - Да. Так я вот о чем... - Мисс Марпл медленно обвела взглядом берег, и в конце концов ее голубые глаза остановились на загорелой спине Лаки. - Очень красивый загар, правда? И волосы. Просто роскошные. Совсем такого же оттенка, что у Молли Кендал, как вам кажется? - Есть одна существенная разница, - возразила мисс Прескотт. - У Молли цвет волос естественный, а у этой - из бутылочки! - Перестань, Джоан, - внезапно запротестовал снова очнувшийся каноник. - Ты говоришь обидные вещи, тебе не кажется? - А что тут обидного? - едко спросила мисс Прескотт. - Факт, не более того. - По мне, так у нее очень красивые волосы, - сказал каноник. - Разумеется. Для этого она их и красит. И будь уверен, мой дорогой Джереми, любая женщина сразу определит, свой цвет или нет. Вы согласны? - обратилась она к мисс Марпл. - Да, боюсь, что... - отозвалась мисс Марпл. - Конечно, у меня нет такого опыта, как у вас, но боюсь.., да, могу определенно сказать, что цвет ненатуральный. Стоит посмотреть на самые корни волос на пятый или шестой день... - Она взглянула на мисс Прескотт, и обе дамы молча дружно закивали головой, ибо в таких вопросах женщины понимают друг друга с полуслова. Каноника как будто опять разморило. - Майор Пэлгрейв рассказал мне совершенно невероятную историю, - прошептала мисс Марпл, - про.., видите ли, я не могла до конца понять. Я иногда бываю чуточку глуховата. Словно бы он намекал на... - Она умолкла. - Я знаю, о чем вы говорите. Об этом в свое время ходила масса сплетен... - Вы имеете в виду то время, когда... - Когда умерла первая миссис Дайсон. Ее смерть была совершенно неожиданной. Надо вам сказать, все были уверены, что у нее malade imaginaire - то есть страдает ипохондрией . Поэтому когда у нее случился этот приступ и она так быстро умерла, люди, конечно, начали это обсуждать... - Не было ли чего-нибудь.., ну.., подозрительного? - Врач был озадачен. Надо сказать, совсем еще молодой человек, не очень-то опытный. Из тех, кто от любой болезни прописывает антибиотики. Они и не осмотрят больного толком, и не выслушают, и не станут вникать, что с ним такое. Назначат какие-нибудь таблетки в коробочке, а если лучше не станет, назначат другие таблетки. Да, похоже, он действительно был озадачен. Но вроде бы у нее и раньше были нелады с желудком. По крайней мере, так сказал ее муж, и вроде бы не было явных причин считать, что что-то не так. - Но вы-то сами думаете... - Я всегда, скажу вам прямо, стараюсь составить непредвзятое мнение, а тут есть над чем задуматься. И люди всякое говорили... - Джоан! - Каноник вдруг выпрямился. Вид у него был воинственный. - Мне не нравится - мне решительно не нравится, что ты повторяешь подобные сплетни. Мы всегда должны отвращать от зла наши лица. Не видеть плохого, не слышать плохого, не говорить плохого - и главное, не думать плохого! Это должно быть девизом любого христианина и любой христианки. Собеседницы покорно умолкли. Они были посрамлены и, соответственно своему воспитанию, вынуждены были подчиниться властному мужскому требованию. Но на самом деле они были очень раздосадованы и крайне далеки от покаяния. Мисс Прескотт бросила на брата взгляд, полный откровенного недовольства. Мисс Марпл вынула вязанье и стала сосредоточенно его рассматривать. К счастью для них, на помощь пришел Случай. - Моn реrе , - прозвучал тоненький голосок. Это была одна из девочек-француженок, резвившихся у воды. Они и не заметили, как она подошла и остановилась у шезлонга каноника Прескотта. - Моn реrе, - вновь пропела она. - Да? Что, моя милая? Oui, qu'est-ce qu'il у а, та petite? . Девочка объяснила. Они никак не могли решить, чья очередь плавать на надувных подушечках, и это вызывало спор и нарушало тонкости пляжного этикета. Каноник Прескотт был неравнодушен к детям, особенно к маленьким девочкам. Он всегда с превеликой радостью исполнял роль арбитра в их спорах. Вот и сейчас он с готовностью поднялся и последовал за девочкой к воде. Мисс Марпл и мисс Прескотт облегченно вздохнули и с живостью повернулись друг к другу. - Джереми, конечно, прав, сплетни вещь отвратительная, - сказала мисс Прескотт, - но ведь нельзя совсем не обращать внимания на то, что говорят вокруг. А в то время, я повторяю, ходило очень много разговоров. - Да? - ободряюще произнесла мисс Марпл. - Эта молодая женщина - как ее фамилия тогда была - мисс Грейторекс, кажется, - состояла в каком-то родстве с миссис Дайсон и ухаживала за ней. Давала ей лекарства и все такое прочее. - Она сделала короткую, но многозначительную паузу. - И конечно, как я понимаю, - мисс Прескотт понизила голос, - между мистером Дайсоном и мисс Грейторекс что-то было. Их часто видели вдвоем. Ведь в таких местах, как это, на подобные вещи сразу обращают внимание. Потом была странная история с неким снадобьем, которое Эдвард Хиллингтон купил для нее в аптеке. - Что, и Эдвард Хиллингтон в этом замешан? - Да, он был очень ею очарован. Это было заметно. И

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору