Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
пройдя мимо небольшой деревенской лавки, направилась в сторону церкви - она знала, что там же рядом должно быть и кладбище. Миновав ограду, она начала медленно прохаживаться между могилами. Некоторым из них была уже не одна сотня лет, но как раз на них мисс Марпл не обращала никакого внимания. Как это обычно бывает в деревнях, некоторые имена часто повторялись. Джаспер Принс - да покоится он в мире. Марджери Принс, Эдгар и Уолтер Принсы, Мелани Принс - прожила четыре года... Вся семья Гайрем Броуд, Элен Джей Броуд, Элиза Броуд - эта до девяносто одного дожила. Мисс Марпл подняла глаза. В ее сторону направлялся какой-то старик, время от времени наклоняясь, чтобы поправить что-нибудь на одной из могил. Подойдя, он вежливо поздоровался: - Доброе утро. - Доброе утро, - ответила мисс Марпл. - Хорошая погода, не правда ли? - Будет, дождь, - решительным тоном проговорил старик. - Я вижу, здесь немало Принсев и Броудов лежит. - Ну, как же - Принсы с давних времен тут живут. Да и Броуды уже немало лет, как здесь поселились. - Вон там я видела детскую могилку. Грустное это всегда зрелище. - Наверное, это вы о маленькой Мелани. Мелли мы ее звали. Конечно, грустно. Выбежала, бедняжка, на улицу, хотела конфет купить. Эх, да разве теперь, когда машины всюду носятся, как угорелые, такое редко случается? - Сердце сжимается, когда подумаешь, сколько людей каждый день умирает. А понимаешь это по-настоящему, вот только когда надписи на могилках читаешь. Болезни, старость, несчастные случаи, а случается, и хуже. Разве не бывает, что даже юные девушки становятся жертвами разных преступников? - Сколько угодно. Дуры девчонки потому что. Все из-за того, что матерям теперь из-за работы и за детьми присмотреть некогда. Мисс Марпл согласилась со стариком, но особого желания обсуждать современное падение нравов не выразила. - В Олд Хаузе остановились? - спросил старый могильщик. - Видел вас, когда вы приехали с экскурсией на автобусе. Притомились, наверное? Не так-то оно легко тем, У кого годы уже немолодые. - Да, довольно утомительно, - согласилась мисс Марпл. - Мой добрый друг, мистер Рейфил, написал своим знакомым, и они пригласили меня пару дней погостить у них. Имя Рейфила, судя по всему, ничего старику не говорило, - Миссис Глинн и ее сестры очень тепло приняли меня. Они ведь тоже давно живут здесь? - Не так и давно. Лет двенадцать, может быть. Это был дом полковника Бредбери-Скотта. Лет семьдесят ему было, когда умер. - Дети у него были? - Сын в войну погиб, потому все и досталось племянницам. Больше у него никого не было. Старик зашагал дальше. Мисс Марпл вошла в церковь. После проведенной в прошлом веке реставрации от ее первоначального вида, судя по всему, практически ничего не осталось. Усевшись на неудобной скамейке, мисс Марпл задумалась. По правильному ли следу идет она сейчас? Некоторая связь начала туманно проступать... Была убита девушка... может быть, и не одна... полиция "в интересах следствия" задерживает всех внушающих подозрения молодых людей - шаблонная история. Да, но речь идет о старом, закрытом десять-двенадцать лет тому назад деле. Тут нечего искать, нет проблем. Раз и навсегда законченная трагедия. Что может она тут сделать? Что мог хотеть от нее мистер Рейфил? Элизабет Темпл. Необходимо побольше узнать у нее. Она говорила о девушке, которая была помолвлена с Майклом Рейфилом. Но так ли это было на самом деле? В Олд Хаузе о помолвке как будто ничего не знали. Возможно, разумеется, что произошла достаточно обычная история, которая всегда начинается так: парень познакомился с девушкой, - а затем продолжается связь давно известным образом. Девушка обнаруживает, что забеременела, - продолжала размышлять мисс Марпл, - и предлагает молодому человеку жениться на ней. Парень, однако, не хочет связывать себя. Вполне возможно, что он сам в трудном положении. Скажем, его отец и слышать не хочет ни о чем подобном. Семья девушки требует, однако, чтобы он "исполнил свой долг". А он уже сыт ею по горло - может быть, даже успел найти другую. Он выбирает быстрый и жестокий выход, а, задушив девушку, обезображивает ей лицо, чтобы затруднить опознание... Такое грязное, подлое преступление вполне сходится с характеристикой "подонок, гнусное отродье..." Мисс Марпл огляделась по сторонам. "Как все здесь мирно и спокойно, - подумала она, - как трудно поверить, что на свете столько зла. Если верить Рейфилу, я нюхом чувствую зло..." Выйдя наружу, она еще раз обвела взглядом кладбище, но ни могильные камни, ни полустертые надписи не вызывали у нее подобного чувства. А вот не было ли у нее подобного ощущения вчера в Олд Хаузе? Эта царящая там глубокая безнадежность, черная, полная горечи тоска! И то, как Антея Бредбери-Скотт испуганно оглядывалась, словно в страхе перед кем-то, стоящим позади нее... все время стоящим позади нее. Эти три сестры знают что-то, но только что? Элизабет Темпл. Сейчас она уже, конечно, вместе со всей компанией взбирается по крутым тропам, глядит на море. Завтра, снова присоединившись к экскурсии, непременно надо будет втянуть Элизабет Темпл в разговор и постараться побольше узнать у нее. Мисс Марпл, порядком уже устав, медленно шла к Олд Хаузу. Похоже, что утренняя прогулка не принесла никаких результатов. Пока не удалось узнать ничего такого, что дало бы определенное направление ее поискам, - разве только рассказ Дженет о давней трагедии. Служанки, однако, всегда бережно хранят память о старых трагедиях, точно так же, как подробнейшие истории о пышных свадьбах, великолепных балах, трудных родах или сложных операциях. Возле калитки стояли две женщины. Одна из них, миссис Глинн, поспешила навстречу мисс Марпл, воскликнув: - О, вот и вы! Мы уж не знали, что и думать. Я, правда, так и решила, что вы пошли пройтись, и только боялась чтобы вы не слишком переутомились. Если бы я знала, пошла бы вместе с вами и показала все наши достопримечательности. Не так-то их и много. - О, я просто прогуливалась, - ответила мисс Марпл. - Взглянула на кладбище и церковь. Всегда интересуюсь подобными вещами. Случается, натыкаешься на такие необычные надгробные надписи - у меня их уже целая коллекция. Здешнюю церковь реставрировали при королеве Виктории, не так ли? - Да. Скамьи поставили, на мой взгляд, довольно безобразные. Они, конечно, из хорошего дерева, прочные, но как-то ужасно уродливые. - Надеюсь, ничего ценного при этом не было разрушено. - Не думаю. Собственно говоря, это ведь не такая уж и древняя церковь. А вы интересуетесь архитектурой? - Ну, специально, конечно, нет. Просто в Сент-Мэри Мид, моем родном городке, вся жизнь вращается вокруг церкви. Вернее, так было раньше, в дни моей молодости. Сейчас, естественно, все основательно изменилось. Вы выросли здесь, в этих местах? - Не совсем. Мы жили в Литл Хердсли, милях в тридцати отсюда. Отец был отставным офицером-артиллеристом, майором. Сюда мы приезжали только изредка - в гости к дяде. Потом я много лет вообще тут не была. Когда сестры после смерти дяди поселились здесь, я жила с мужем за границей. Муж умер пять лет тому назад. - О, я понимаю! - Сестры уговаривали меня приехать к ним и, в конце концов, я решила, что это будет наилучшим выходом. Мы с мужем много лет прожили в Индии, но родина все-таки остается родиной... - Это так, и я отлично вас понимаю. Теперь, разумеется, этот дом стал уже для вас родным. - Да, конечно. Правда, застать меня здесь можно не так уж часто. Я купила небольшой домик в Хемптон Корте совсем рядом с Лондоном и большую часть времени провожу там и участвую по мере сил в работе нескольких лондонских благотворительных организаций. - Одним словом, вы живете полной жизнью. Очень разумно! - Последнее время мне кажется, что следовало бы почаще бывать здесь. Меня немного беспокоит состояние сестер. - Состояние их здоровья? Конечно, в наши дни, когда так трудно подыскать достойного доверия человека, которому можно было бы поручить уход за больными, это не может не беспокоить. Взять хотя бы обычный ревматизм. Все время дрожишь, как бы не поскользнуться в ванной или не свалиться, спускаясь по лестнице. - Ну, Клотильда всегда была сильной... выносливой, вернее сказать. А вот Антея временами очень тревожит меня. В ней появилась какая-то рассеянность, понимаете ли, какая-то неуверенность. Иногда, не сказав ни слова, уходит бродить неизвестно куда. - Ну, это часто бывает, когда человека одолевают заботы. - Не думаю, чтобы у Антеи было так уж много забот. - Быть может, какие-то денежные трудности... скажем, с налогами? - предположила мисс Марпл. - Нет, нет, это не то... вот из-за сада она, действительно, очень переживает. Она помнит, каким он был когда-то, и ей хотелось бы, страшно хотелось бы иметь возможность снова привести его в порядок. Клотильда прямо сказала ей, что такой расход нам сейчас не по карману, но она только и говорит о теплице, персиках, винограде... - Трех сортов? - Она и вам рассказывала? Да, трех... один мелкий, но ранний и исключительно сладкий... Господи, нельзя так много думать о прошлом! - Вдоль аллей были, вероятно, клумбы? - немного помолчав, спросила мисс Марпл. - Да. Антея мечтает и о них, но сейчас это невозможно осуществить. Хорошо, если раз в две недели кто-нибудь из деревни подстрижет газоны. А Антее хочется и полоску белых гвоздик вдоль всей ограды и смоковницу рядом с теплицей. Она все помнит и не устает говорить об этом. - Нелегко вам, наверное, с нею. - Нелегко. Доводы на нее не действуют. Клотильда, та прямо, не церемонясь, говорит, что все это чушь и что она слышать об этом не хочет. - Трудно сказать, что лучше: оборвать решительным, не терпящим возражений голосом или сочувственно выслушать, внушив какую-то надежду - даже если мы знаем, что она ни на чем не основана? Да, это нелегко. - У меня положение немного легче: я ведь не живу здесь постоянно, - а только приезжаю погостить. Мне проще строить из себя оптимистку и повторять, что скоро все пойдет на лад. Тем не менее, я была просто ошарашена, приехав сюда в прошлый раз. Антея попыталась за нашей спиной пригласить одного из самых дорогих специалистов, чтобы он привел в порядок сад и восстановил теплицу, что совсем уже бессмыслица, потому что, если даже посадить там виноград, плодоносить он начнет только через два-три года. Клотильда ничего не знала и пришла в настоящую ярость, когда случайно увидела на письменном столе Антеи предварительную смету расходов. Выражения, само собой, она не очень выбирала. - Сложная штука жизнь! - вздохнула мисс Марпл. К этой чрезвычайно удобной фразе ей частенько приходилось прибегать. - Завтра утром мне, пожалуй, надо будет выйти пораньше. Насколько я знаю, автобус с экскурсией отправляется в девять часов. - Надеюсь, это не будет для вас слишком утомительно! - Ну, не думаю. Насколько мне известно, сначала мы поедем в... как же это место называется?... Стирлинг Сент-Мэри... или что-то в этом духе. Кажется, это не очень далеко. По дороге посетим старинный храм и какой-то замок. Там как будто очень красивый парк - небольшой, но со множеством редких растений. У вас я чудесно отдохнула, так что легко перенесу дорогу. Конечно, если бы эти два дня я вместе с остальными карабкалась по скалам, то теперь уже на ногах не держалась бы. - Постарайтесь хорошенько отдохнуть сегодня вечером, чтобы утром проснуться со свежими силами, - посоветовала миссис Глинн, когда они уже вошли в дом. - Мисс Марпл осматривала нашу церковь, - объяснила она сестрам. - Увы, там нечего особенно осматривать, - заметила Клотильда. - Витражи времен королевы Виктории. Абсолютно отвратительные, хотя, делая их, на расходы не скупились. К сожалению, виноват наш собственный дядя - он был в восторге от всех этих кричащих красных и синих тонов. - Кричащих и безвкусных, - согласилась миссис Глинн. После обеда мисс Марпл прилегла вздремнуть и снова встретилась со своими хозяевами только за ужином. Разговор ей удалось направить на воспоминания о детстве и юности, о поездках и знакомых. В постель мисс Марпл легла усталая, ничего не добившись. Нового узнать не удалось, может быть, потому, что и узнавать было нечего. Она забросила крючок, но рыбу не поймала - вероятно, ее здесь и не было. Или, может быть, приманка была неподходящей? НЕСЧАСТНЫЙ СЛУЧАЙ Утром чай мисс Марпл был принесен в половине восьмого, чтобы у нее было достаточно времени собраться. Она уже упаковала свой чемоданчик и как раз захлопнула его, когда, быстро постучав, в комнату со взволнованным лицом вошла Клотильда. - Мисс Марпл, вас внизу дожидается молодой человек. Его зовут Эмлин Прайс. Его прислали сюда ваши спутники. - Ну, конечно, я его хорошо знаю. Такой совсем молоденький. - Да, да, похож, как теперь принято, на хулигана, с гривой длиннющих волос... но сюда он пришел, чтобы... чтобы, к сожалению, принести дурную весть. Произошел несчастный случай. - Несчастный случай? - удивленно переспросила мисс Марпл. - Что-то с автобусом? Авария? Кто-нибудь пострадал? - Нет, дело не в автобусе. Это случилось вчера под вечер. День, как вы помните, был очень ветреный, хотя не думаю, чтобы в данном случае это играло существенную роль. Компания, по-видимому, немного разбрелась. К башне на вершине Бонавентуры, куда они направлялись, можно добраться двумя путями: либо по удобной, вьющейся серпантином дороге, либо прямо по склону горы. Все разбрелись - судя по всему, руководителя, присматривавшего за всей группой, там не было, хотя это совершенно недопустимо. Не все ведь твердо держатся на ногах, а склон местами по-настоящему крутой. Короче говоря, сорвался камень - или, может быть, целая лавина - и сбил одного из шедших ниже по тропинке. - Боже, какой ужас! - воскликнула мисс Марпл. - Кто же пострадал? - Мисс Темпл или Тендер, если я только правильно разобрала имя. - Элизабет Темпл. Ах, какое несчастье! Мы рядом сидели в автобусе, много беседовали. Известная женщина-педагог, хотя и ушедшая уже на пенсию. - Тогда и я хорошо ее знаю, - сказала Клотильда. - Понятия не имела, что она участвует в этой экскурсии. Она была директрисой знаменитой женской школы в Фелоуфилде. Ушла пару лет назад, и теперь новая директриса уже переделала там все на новый лад. Мисс Темпл еще не стара, лет шестьдесят, не больше, очень подвижна, большая любительница бродить по горам и долам. Очень жаль, что такое случилось именно с ней. Надеюсь только, что рана не окажется очень серьезной. - Я уже готова, - сказала мисс Марпл, беря свой чемоданчик. - Спущусь и сейчас все выясню у мистера Прайса. Клотильда взяла чемодан у нее из рук. - Разрешите, я помогу вам. Буйная шевелюра Эмлина Прайса была всклочена еще сильнее, чем обычно. Одет он был в кожаную куртку, эффектные изумрудно-зеленые брюки и модные ботинки. - Какое несчастье! - сказал он, пожимая руку мисс Марпл. - Я решил, что надо сбегать и сообщить вам. Мисс Бредбери-Скотт, конечно, уже рассказала вам, что произошло. Ранена мисс Темпл... ну, вы знаете ее - учительница. Не знаю точно, как это вышло, но на крутом склоне сорвался большой камень и ударил ее. Еще вечером ее отвезли в больницу с сотрясением мозга. Состояние насколько я слышал, довольно тяжелое. Сегодняшняя поездка отменяется, и мы проведем здесь еще одну ночь. - Боже, какой кошмар... мне очень, очень ее жаль, - сказала мисс Марпл. - Так или иначе, надо подождать и узнать, что скажут врачи. Так что сегодня мы снова ночуем в "Золотом вепре" и, возможно, не состоится запланированная на завтра поездка в Гренгмеринг. Правда, насколько я слышал, там нет ничего особенно интересного. Миссис Сендборн уже с самого утра направилась в больницу узнать, как дела. Ждем ее назад к одиннадцати. Ну, а я решил, что надо сообщить вам последние новости и поспешил сюда. - Конечно же я пойду вместе с вами. Это вполне естественно. Мы можем отправиться сразу же, - сказала мисс Марпл. Она обернулась к Клотильде и только что вышедшей из дома миссис Глинн. - От всего сердца благодарна вам. У вас мне было так хорошо! Я великолепно отдохнула и набралась сил. Такая жалость, что произошло это несчастье. - Мы были бы только рады, если бы вы провели у нас еще одну ночь... - начала миссис Глинн, бросая вопросительный взгляд на Клотильду. Мисс Марпл всегда отличалась наблюдательностью. И сейчас она заметила выражение легкого недовольства на лице Клотильды и чуть заметное отрицательное движение головой. - ...но, естественно, сейчас вам больше хочется остаться со своими товарищами... - Да, я думаю, так, будет лучше, - сказала мисс Марпл. - Так я смогу сразу узнать, что они решили, какие у них планы, а, может быть, и помочь в чем-то. Все может быть. Еще раз благодарю вас за все. Полагаю, что трудностей с номером в "Золотом вепре" не будет? - О, с этим все будет в порядке, - заверил Прайс. - Свободных комнат там много и, к тому же, миссис Сендборн заранее бронировала номера для всех участников экскурсии. Ну, а завтра... там будет видно, что принесет завтрашний день. Эмлин взял чемодан мисс Марпл и зашагал вперед. - Тут совсем недалеко - сейчас свернем за угол и первая улица налево. - Да, я знаю. Бедная мисс Темпл. От души надеюсь, что рана не окажется серьезной. - Боюсь, что положение довольно тяжелое. Правда, вы ведь знаете врачей. У них никогда ничего толком не поймешь. Тут на месте больницы нет и ее отвезли в Карристаун, милях в восьми отсюда. Когда вернется миссис Сендборн, узнаем все подробнее. Когда они вошли в гостиницу, все общество сидело за завтраком. Разговор вели главным образом супруги Батлер. - Ужасное, просто трагическое происшествие, - говорила как раз миссис Батлер. - Разве не так? Как раз когда всем нам было так хорошо, так весело. Бедная мисс Темпл! Мне казалось, что она так уверенно чувствует себя в горах. Но разве угадаешь, где ждет беда, правда, Генри? - Правда, - кивнул Генри. - Собственно, я сейчас думаю... ты ведь знаешь, как у нас ограничено время... не лучше ли было бы... отказаться от продолжения экскурсии? Могут возникнуть всякие нежелательные осложнения. Если эта история... скажем, если несчастный случай окажется смертельным, тогда... ну... начнется следствие... - Ох, Генри, не надо так говорить! - Вы слишком мрачно настроены, мистер Батлер, - заметила мисс Кук. - Я уверена, что рана не может быть очень серьезной. - Очень, очень серьезная, - вмешался мистер Каспар. - Вчера я слышал, как миссис Сендборн говорила по телефону с врачом. Чрезвычайно серьезная. Возможно, поврежден мозг. Они ждали специалиста, чтобы решить - можно ли ее оперировать... Диагноз, увы, очень плохой... - В таком случае, - проговорила мисс Ламли, - нам, наверное, лучше вернуться домой, Милдрен. Надо посмотреть расписание поездов. Видите ли, - повернулась она к Батлеру, - я едва уговорила соседей, чтобы они присмотрели за моими кошками, и получилось бы крайне неудобно, если бы мне пришлось задержаться хотя бы на пару лишних дней. - Нет никакого смысла так волноваться, - как

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору