Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
". В своей конторе. Теперь миссис Фортескью - это же королева в зале, которая уплетала мед. Ну и, понятное дело, убийце ничего не оставалось, как нацепить Глэдис прищепку на нос. - Вы хотите сказать, что все это - плод безумной фантазии? - спросил Нил. - Я не стала бы спешить с выводами, но вообще история очень странная. А вы обязательно наведите справки насчет дроздов. Должны быть и дрозды. В эту минуту дверь открылась, и сержант Хей с порога взволнованно произнес: - Сэр! Но, увидев мисс Марпл, тут же осекся. Инспектор Нил, придя в себя, сказал: - Спасибо, мисс Марпл. Я этим займусь. Раз уж вы приехали сюда из-за девушки, может быть, посмотрите вещи в ее комнате? Сержант Хей вам их покажет. Мисс Марпл поняла, что аудиенция окончена, и засеменила к выходу. - Дрозды, - буркнул себе под нос инспектор Нил. Сержант Хей непонимающе уставился на него. - Да, Хей, что у вас? - Сэр, - взволнованно повторил сержант Хей. - Взгляните. Он вытащил из-за пазухи какой-то предмет, завернутый в грязноватый носовой платок. - Вот, нашел в кустарнике, - объявил он. - Могли выкинуть из любого окна с тыльной стороны дома. Он поставил предмет на стол перед инспектором, тот наклонился и с растущим волнением принялся разглядывать его. Это была почти полная банка мармелада. Инспектор молча смотрел на нее. Смотрел сосредоточенно, но как бы ничего не понимая. В действительности это значило, что перед мысленным взором инспектора в очередной раз возникает какая-то картина. Фантазия его работала вовсю. Вот полная банка мармелада, вот чьи-то руки аккуратно снимают с нее крышку, срезают тонкий слой мармелада, добавляют в него токсин и возвращают на место, тщательно разглаживают поверхность мармелада и снова закрывают банку крышкой. На этом месте он остановился и спросил сержанта Хея: - Они что же, подают мармелад прямо в банке, не перекладывают в вазочку? - Нет, сэр. Не перекладывают, это пошло еще со времен войны, когда с провизией было туговато. С тех пор так и подают в банке. - Это, конечно, упрощало задачу, - пробурчал инспектор Нил. - Мало того, - продолжал сержант Хей. - Из всей семьи мармелад на завтрак ел только мистер Фортескью (и мистер Персиваль, когда бывал дома). Остальные едят джем или мед. Нил кивнул. - А это, - сказал он, - делало задачу и вовсе простой, да? После легкой перебивки перед его глазами возникла и ожила другая картинка. Завтрак, Рекс Фортескью сидит за столом. Вот он протягивает руку к банке, зачерпывает ложкой и намазывает мармелад на тост с маслом. Отравителю это куда проще, чем связываться с его кофе - и риска меньше, и спокойнее. И очень надежно. А потом? Снова перебивка, и новая картинка, на сей раз не такая четкая Банка мармелада заменяется на другую, из которой выбрано ровно столько же. Дальше - открытое окно. Рука выкидывает банку с отравой в кусты.., только чья рука? Человек, добавивший токсин в банку мармелада, мог и не сидеть за столом во время завтрака... Деловым тоном инспектор Нил распорядился: - Банку отдадим на анализ. Пусть выяснят, есть ли в мармеладе токсин. Спешить с выводами не будем. - Ни в коем случае, сэр. Там, кстати, могут быть и отпечатки. - Скорее всего, не те, которые нам нужны, - мрачно заметил инспектор Нил. - Наверняка будут отпечатки Глэдис, и Крампа, и самого Фортескью. Может быть, даже миссис Крамп, продавщицы из бакалеи и еще Бог знает кого! Если кто-то подмешал сюда токсин, он конечно же позаботился о том, чтобы не оставить следов. В общем, повторяю, спешить с выводами не будем. Как в этом доме заказывают мармелад и где его хранят? У прилежного сержанта Хея были припасены ответы на все эти вопросы. - Мармелад и джемы приходят партиями - по шесть банок сразу. Когда банка пустеет, в буфетную приносят новую. - Это означает, - сообразил Нил, - что добавить в банку токсин могли еще за несколько дней до того, как она попала на стол. И сделать это могли все, кто находился в доме или имел доступ к этому дому... Словосочетание "доступ к дому" несколько озадачило сержанта Хея. Ему было непонятно, в каком направлении движется мысль его начальника. Но самому Нилу его обоснование представлялось вполне логичным. Если яд был подмешан в мармелад заранее, значит, тех, кто сидел за столом в то роковое утро, из списка подозреваемых можно исключить. А это открывало новые и весьма интересные возможности. В голове он уже прокручивал беседы с разными людьми - но теперь разговор будет строиться несколько иначе. Он больше не станет увлекаться какой-то одной версией. Он даже самым серьезным образом проверит версию этой старушки - как там ее зовут? - насчет детской считалочки. Потому что текст этой считалочки уж больно пугающе соответствует происшедшему в "Тисовой хижине". К тому же проливает хоть какой-то свет на то, что тревожило его с самого начала. На зернышки в кармане. - Дрозды, - пробурчал Нил себе под нос. Сержант Хей уставился на него. - -Да, сэр, - сказал он наконец. - Вы правы. Банку выбросили в кусты. Но дроздов я там не заметил. 2 Инспектор Нил отправился на поиски Мэри Доув. Он нашел ее в одной из спален первого этажа, она наблюдала, как Эллен оголяет кровать, снимая с нее вполне чистое с виду белье. На кресле лежала стопка чистых полотенец. Инспектор Нил удивился. - Кто-то собирается здесь остановиться? - спросил он. Мэри Доув улыбнулась ему. В отличие от Эллен, которая была угрюма и мрачна, как фурия, Мэри хранила обычную непроницаемость. - Я бы сказала, - ответила она, - что наоборот. Нил вопросительно взглянул на нее. - Эта гостевая комната была приготовлена для Джеральда Райта. - Джеральд Райт? Кто это? - Знакомый мисс Элейн Фортескью, - Мэри постаралась, чтобы голос ее звучал как можно бесстрастнее. - Он собирался приехать сюда? Когда же? - По-моему, он поселился в гостинице "Гольф" на следующий день после смерти мистера Фортескью. - На следующий день? - Так сказала мисс Фортескью. - Голос Мэри звучал по-прежнему нейтрально. - Она попросила меня приготовить комнату, хотела, чтобы он остановился в доме. А теперь, после еще двух.., трагедий.., сказала, что.., уж пусть лучше живет в гостинице. - "Гольф". - Да. - Ясно, - сказал инспектор Нил. Эллен собрала простыни и полотенца и вышла из комнаты. Мэри Доув вопросительно взглянула на Нила. - Вы хотели со мной о чем-то поговорить? Нил дружелюбно начал: - Хочу внести полную ясность в вопрос о том, когда что произошло. У всех членов семьи представление о времени оказалось слегка смещенным - это можно понять. Вы же, мисс Доув, исключительно точно указывали время событий. - Это тоже можно понять! - Да.., пожалуй.., безусловно, я должен выразить свое восхищение тем, как вы управляете этим домом, несмотря на.., панику.., которую наверняка вызвали эти последние смерти. - Он смолк, потом полюбопытствовал: - Как вам это удается? В этом вопросе крылось легкое коварство, ибо он уже понял: если в кольчуге, которую носила Мэри Доув, и есть слабое звено, то это довольство собственной деловитостью. Отвечая, она даже распрямила спину. - Крампы, разумеется, хотели сразу же уйти. - Мы не могли этого допустить. - Знаю. Но я также сказала им, что мистер Персиваль Фортескью проявит.., щедрость по отношению к тем, кто не оставил его в трудную минуту. - А Эллен? - Эллен никуда не собирается уходить. - Эллен никуда не собирается уходить, - повторил Нил. - У нее крепкие нервы. - Она обожает катастрофы, - объяснила Мэри Доув. - Как и миссис Персиваль. Катастрофа для нее - возможность лишний раз пощекотать себе нервы. - Интересно.., так вы считаете, что миссис Персиваль от всех этих трагедий.., получала удовольствие? - Нет.., нет, конечно. Это было бы чересчур. Я бы сказала, что они дали ей возможность.., встряхнуться, что ли. - А как эти трагедии восприняли вы, мисс Доув? Мэри Доув пожала плечами. - Без приятных ощущений, - сухо ответила она. У инспектора Нила снова возникло неуемное желание разбить ледяную корку, которой окружила себя эта женщина, и выяснить, что же скрывается за этой просчитанной деловитостью, за этой недосказанностью всего ее облика. Он круто перешел к делу: - Итак, время и место: последний раз вы видели Глэдис Мартин в холле перед чаем, и часы показывали без двадцати пять, верно? - Да, я велела ей подать чай. - А вы сами шли откуда? - Сверху. Мне показалось, что за несколько минут до этого я услышала телефонный звонок. - Видимо, трубку сняла Глэдис? - Да. Кто-то ошибся номером. Спрашивал прачечную в Бейдон-Хит. - И после этого вы Глэдис не видели? - Минут через десять она внесла поднос с чаем в библиотеку. - После того как туда вошла мисс Элейн Фортескью? - Да, минуты через три или четыре. Тогда я поднялась наверх, сказать миссис Персиваль, что чай готов. - У вас так принято? - О нет. Все выходят к чаю, когда хотят, но тогда миссис Фортескью спросила меня, куда все подевались. Мне показалось, я слышала, как вниз спускается миссис Персиваль, но я ошиблась... Нил прервал ее. Это было что-то новое. - Вы хотите сказать, что слышали наверху чьи-то шаги? - Да, как мне показалось, у лестницы. Но никто не спустился, вот я и поднялась наверх. Миссис Персиваль была в своей спальне. Она только что вернулась. С прогулки. - С прогулки... Понятно. А времени было... - По-моему, около пяти часов. - А мистер Ланселот Фортескью появился.., когда? - Через несколько минут после того, как я снова спустилась... Я думала, он приехал раньше, но... Инспектор Нил снова перебил ее: - Почему вы решили, что он приехал раньше? - Мне показалось, что я мельком уже видела его через окно, когда спускалась по лестнице. - В саду? - Мужская фигура мелькнула за тисовой изгородью, и я решила, что это он. - Вы спускались вниз, после того как позвали миссис Персиваль к чаю? Мэри поправила его: - Нет, не тогда. Раньше.., мужчину я увидела, когда спускалась в первый раз. Инспектор Нил внимательно посмотрел на нее. - Вы в этом уверены, мисс Доув? - Да, абсолютно. Поэтому я так и удивилась.., когда мистер Ланселот Фортескью действительно позвонил в дверь. Инспектор Нил покачал головой. Стараясь не выдавать волнения, он произнес: - Видимо, вы заметили кого-то другого. Ведь поезд, на котором приехал Ланселот Фортескью, должен был прибыть в шестнадцать двадцать восемь и опоздал на девять минут. То есть на станции Бейдор-Хит мистер Фортескью был в шестнадцать тридцать семь. Несколько минут ему пришлось подождать такси - этим поездом всегда едет много народу. Со станции он уехал примерно без четверти пять (а человека в саду вы видели за пять минут до этого), ехать до "Тисовой хижины" не меньше десяти минут. Он расплатился с таксистом у ворот в лучшем случае без пяти пять. Нет, видеть Ланселота Фортескью вы никак не могли. - Кого-то я видела, это точно. - Да, кого-то видели. Уже темнело. Описать его не можете? - О нет, лица его я, во всяком случае, не видела, но это был человек высокий и стройный. Поскольку мы ждали Ланселота Фортескью, я и решила, что это он - В какую сторону этот человек направлялся? - Вдоль тисовой изгороди к восточной стороне дома. - Там есть боковая дверь. Она заперта? - Только на ночь, когда запираются все двери дома. - То есть через эту дверь кто угодно может пройти в дом незамеченным? Мэри Доув задумалась. - Пожалуй, что так. Да. - Она быстро добавила: - Вы хотите сказать, что это его шаги я слышала чуть позже наверху? Что он там прятался? - Такое возможно. - Но кто же?.. - Это мы скоро узнаем. Спасибо, мисс Доув. Она уже повернулась, чтобы уйти, но инспектор Нил деланно-равнодушным тоном спросил: - Кстати, вам ничего не известно насчет дроздов? Кажется, впервые ему удалось застать Мэри Доув врасплох. Она круто обернулась - Я.., что вы сказали? - Я спросил, известно ли вам что-нибудь о дроздах. - Вы имеете в виду... - Да, да, дроздов, - повторил инспектор Нил. И придал своему лицу выражение - глупее некуда. - Вы насчет этой дурацкой истории, которая случилась летом? Но какое она имеет... - Она осеклась. - Кое-какие разговоры об этом до меня дошли, - дружелюбно заметил инспектор Нил, - но я решил, что точнее вас мне не расскажет никто. Мэри Доув уже взяла себя в руки, стала, как всегда, бесстрастной и точной. - Я считаю, что это была глупая и злая шутка, - заговорила она. - На рабочий стол в кабинете мистера Фортескью кто-то подбросил четырех мертвых дроздов. Стояло лето, окна были открыты, и мы все решили, что это учинил сын садовника, хотя тот наотрез отказывался. Но этих дроздов действительно подстрелил садовник, и они висели на деревьях. - И кто-то их оттуда достал и подкинул на стол мистеру Фортескью? - Да. - Что-нибудь за этим стоит? Может, дрозды что-то символизируют? Мэри покачала головой. - Не думаю. - Как к этому отнесся мистер Фортескью? Он был взбешен? - Естественно. - Но нельзя сказать, чтобы это его сильно расстроило? - Честно говоря, не помню. - Понятно, - сказал инспектор Нил. Продолжать разговор он не стал. Мэри Доув еще раз повернулась, чтобы уйти, но на сей раз, как бы неохотно, будто хотела разузнать, что там у него на уме. А неблагодарный инспектор Нил в эту секунду злился на мисс Марпл. Она намекнула, что дрозды - это неспроста, и вот вам, пожалуйста! Пусть не двадцать пять, но все-таки! Символика соблюдена! Но дело было слишком давно, летом - какая тут может быть связь? Трудно себе представить. Мистика мистикой, дрозды дроздами, но он будет продолжать методично расследовать убийство, которое совершил отнюдь не глупец и отнюдь не беспричинно. И все же.., придется не выпускать из виду и возможности иного свойства, имеющие мало общего со здравым смыслом. Глава 15 1 - Извините, мисс Фортескью, что снова вас беспокою, но я хочу иметь полную, полнейшую ясность. Насколько мы знаем, вы были последним человеком - вернее, предпоследним, - который видел миссис Фортескью живой. Когда вы вышли из гостиной, было примерно без двадцати пять? - Примерно, - согласилась Элейн. - Точнее сказать не могу. - И добавила чуть ершисто: - Я же не смотрю все время на часы. - Нет, конечно. Когда вы остались с миссис Фортескью вдвоем, о чем вы говорили? - Какая разница? - Может, и никакой, - не стал возражать инспектор Нил. - Но вдруг мне станет понятно, что было у миссис Фортескью на уме. - Вы хотите сказать.., она могла сделать это сама? Инспектор Нил заметил, что в глазах Элейн сверкнули огоньки. Для семьи Фортескью такое решение вопроса было бы весьма удобным. Инспектор Нил и на секунду не допускал мысли о самоубийстве. Адель Фортескью не из тех, кто пойдет на такое, - в этом он был уверен. Даже если она отравила мужа и поняла, что преступление будет раскрыто и кары не избежать, ей бы и в голову не пришло кончать жизнь самоубийством. Она жила бы с уверенностью, что даже если ее будут судить за убийство, то наверняка оправдают. Но коли такую возможность допускает Элейн Фортескью.., что ж, пожалуйста. И он сказал, не сильно греша против истины: - Эту возможность, мисс Фортескью, нельзя сбрасывать со счетов. Поэтому я и спрашиваю, о чем вы говорили. - Вообще-то речь шла о моих делах, - чуть поколебавшись, призналась Элейн. - А ваши дела - это... - Он сделал вопросительную паузу и отечески посмотрел на нее. - Я.., видите ли, в наши края недавно приехал мой друг, и я спрашивала Адель, не будет ли она возражать, если я приглашу его остановиться в доме. - Ага. И кто же этот друг? - Некто мистер Джеральд Райт. Он школьный учитель. Сейчас живет в гостинице "Гольф". - Это ваш близкий друг? Инспектор Нил засиял, как добрый дядюшка, и сразу же приобрел вид умудренного годами человека. - Мы что же, скоро услышим что-то весьма интересное? Ему на мгновение стало стыдно, ибо девушка залилась краской и неловко взмахнула рукой, словно защищаясь. Конечно же она была влюблена в этого Джеральда. - Мы.., пока не обручены, и сейчас не время объявлять о помолвке.., но, я думаю, вы правы.., то есть вообще-то мы собираемся пожениться. - Поздравляю, - с искренней теплотой сказал инспектор Нил. - Значит, мистер Райт остановился в гостинице "Гольф"? И давно? - Когда умер отец, я послала ему телеграмму. - И он сразу приехал. Понятно, - сказал инспектор Нил. Это его любимое словечко на сей раз прозвучало дружелюбно и успокаивающе. - И что вам ответила миссис Фортескью? - Она сказала, что, разумеется, я могу принимать здесь кого угодно. - То есть она была очень любезна? - Ну не то что любезна. Она еще сказала... - Так что еще она сказала? Элейн снова вспыхнула. - Какую-то глупость насчет того, что я могла бы найти себе партию и получше. Это на нее очень похоже. - Ну что ж, - примирительно произнес инспектор Нил, - родственники говорят и не такое. - Да, вы правы. Просто многие.., не способны оценить Джеральда по достоинству. Знаете, он очень умный, у него много нестандартных и прогрессивных мыслей, и людям это не нравится. - Поэтому он и не нашел общего языка с вашим отцом? Элейн просто запылала от смущения. - Отец был заранее настроен против Джеральда, несправедлив к нему. Он оскорбил Джеральда. Джеральд так расстроился, что уехал, и несколько месяцев от него вообще не было вестей. "Ты, бедняжка, так бы их и не дождалась, не сыграй твой папочка в ящик и не оставь тебе кучу денег", - вот что подумал инспектор Нил. А вслух сказал: - Больше вы с миссис Фортескью ни о чем не говорили? - Нет, нет, больше ни о чем. - Было примерно двадцать пять шестого, а без пяти шесть миссис Фортескью нашли мертвой. За эти полчаса вы в библиотеку не возвращались? - Нет. - А чем вы занимались? - Я.., пошла прогуляться - К "Гольфу"? - Я.., да, но Джеральда там не было. Инспектор Нил снова сказал свое "понятно", на сей раз как бы намекая на то, что разговор окончен. Элейн Фортескью поднялась и спросила: - Это все? - Да, мисс Фортескью, спасибо. Она пошла к выходу, но тут Нил спросил как бы между делом: - Вам что-нибудь известно насчет дроздов? Она уставилась на него. - Дроздов? Которые были в пироге? Ага, подумал про себя инспектор Нил, значит, все-таки в пироге. Он спросил лишь: - Когда это было? - Три или четыре месяца назад. И на стол отцу их подбросили тоже. Он был в ярости. - В ярости? Всех расспрашивал, да? - Конечно. Но как они туда попали, мы так и не выяснили. - А что именно его так рассердило? - Ну это же гадко, тут любой рассердится... Нил задумчиво посмотрел на нее - нет, не похоже, что она что-то скрывает. Он сказал: - Еще вопрос, мисс Фортескью. Не знаете, составляла ваша мачеха завещание или нет? Элейн покачала головой. - Понятия не имею. Наверное. Обычно это делается, правда? - Обычно, но не всегда. А вы, мисс Фортескью, составили завещание? - Нет.., да мне и завещать-то нечего. Хотя теперь... По глазам ее он понял: она осознала, как изменилось ее положение. - Именно, - сказал он. - Пятьдесят тысяч фунтов - тут есть чем распорядиться. Такая сумма многое меняет в жизн

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору