Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
, весь в орденах, и его жена. Затем какой-то длинноволосый совсем еще молодой мужчина с очень забавной бородкой, которые сейчас в моде. Потом девушка с фотоаппаратом, о которой я уже говорила. Она стояла на лестнице, чтобы ей было удобно снимать и прибывающих гостей, и Марину Грегг, встречающую их. Было еще несколько человек. Двоих я не знаю. Видимо, они с киностудии. Были еще Грайсы из "Лоуэр-фарм". Были, возможно, и другие, но я сейчас не в состоянии их вспомнить. - Да, это мало что дает, - заметила мисс Марпл. - Что же было дальше? - Кажется, Джейсон Радд подтолкнул Марину или что-то ей сказал" так как она моментально, казалось, взяла себя в руки, улыбнулась миссис Бедкок и вернулась к роли любезной хозяйки. Ну, вы знаете, как это делается. Стала приятной, простой, естественной, очаровательной. Обычный набор любезных манер. - А потом? - Потом Джейсон Радд принес им выпить. - Что именно? - Дайкири, кажется. Он сказал, что это любимый коктейль его жены. Он вручил ей один стакан, а миссис Бедкок - другой. - Очень интересно, - пробормотала мисс Марпл. - Да, очень интересно. А что последовало за этим? - Не знаю. Я пошла с группой женщин посмотреть ванные комнаты. О том, что случилось, я узнала только от мисс Зилински, которая встретилась нам в коридоре и сказала, что кому-то из гостей стало плохо. Глава седьмая Состоявшееся дознание было кратким и многих разочаровало. Показания дали муж покойной и судмедэксперт. Было установлено, что Хеся Бедкок умерла в результате приема четырех гран диэтилдексилбарбоквинделоритата или подобного ему лекарства. Никто не мог показать, каким образом покойная приняла этот яд. Дознание было отложено на две недели. Сразу же после его окончания к Артуру Бедкоку подошел инспектор полиции Фрэнк Корниш. - Могу ли я поговорить с вами, мистер Бедкок? - Конечно, конечно. Артур Бедкок выглядел более растерянным, чем обычно. - Не могу понять, пробормотал он, запинаясь. - Просто ничего не могу понять. - У меня здесь автомобиль, - сказал Корниш. - Может быть, поедем к вам домой? Там будет удобнее, и вы будете чувствовать себя менее скованным. - Благодарю вас, сэр. Да, да, уверен, так будет лучше. Вскоре автомобиль остановился у небольшой аккуратной голубой калитки дома № 3 по Арлингтон-клоус. Артур Бедкок и инспектор вышли из машины и направились к двери. В тот самый момент, когда Артур, достав из кармана ключ, хотел вставить его в замок, дверь вдруг отворили изнутри. Открывшая ее женщина была немного смущена. - Мери? - в крайнем удивлении спросил Артур Бедкок. - Я зашла, чтобы приготовить вам чаю, Артур. Я подумала, что вам необходимо подкрепиться после дознания. - Очень любезно с вашей стороны, - с благодарностью пробормотал Артур Бедкок. - Э-э... - замялся он, - разрешите представить вас инспектору Корнишу. Миссис Бэйн, моя соседка. - Понимаю, - промолвил инспектор Корниш. - Я принесу еще чашку, - сказала миссис Бэйн. Она исчезла на кухне. Смущенный Артур Бедкок провел инспектора в гостиную справа от холла. Стены ее были покрыты ярким кретоном. - Она очень добра, - заметил он. - Всегда была очень добра. - Вы давно с ней знакомы? - Нет. С тех пор как она приехала сюда. - Вы, кажется, здесь уже живете два или даже три года? - Скоро будет три, - ответил Артур. - А миссис Бэйн приехала сюда около полугода назад, - пояснил он. - Ее сын работает где-то поблизости, поэтому после смерти мужа она переехала к нему. В этот момент миссис Бэйн внесла в комнату поднос. Это была смуглая привлекательная женщина лет сорока, темноволосая, с черными глазами - все это придавало ей сходство с цыганкой. Взгляд у нее, однако, был какой-то странный, настороженный. Она поставила поднос на стол. Инспектор Корниш любезно поблагодарил. Что-то, видимо, профессиональное чутье, подсказывало ему, что нужно быть настороже. Ее встревоженный взгляд, смущение при виде его с Артуром нельзя было не заметить. Инспектору Корнишу было хорошо знакомо чувство скованности, которое возникает у человека в присутствии возможной опасности, и чувство недоверия лица, уже раз, пускай невольно, нарушившего закон. Он понял, что миссис Бэйн когда-то уже была в поле зрения полиции. Отсюда - ее осторожность и скованность. Корниш мысленно взял себе на заметку необходимость побольше разузнать о Мери Бэйн. Поставив поднос на стол и сославшись на то, что ей надо домой, она удалилась. - Довольно приятная женщина, - заметил инспектор Корниш. - Да, конечно. Она очень добрая, очень хорошая соседка и очень симпатичная женщина, - согласился Артур Бедкок. - Она была подругой вашей жены? - Нет. Нет, я бы так не сказал. Они были просто соседками, в хороших отношениях друг с другом, вот и все. - Понимаю. Теперь, мистер Бедкок, я хотел бы получить от вас как можно больше информации. Выводы дознания наверняка были для вас неожиданностью? - О да, инспектор. Конечно, я понимал, что вы должны были заподозрить что-то неладное, я и сам почти так думал, так как Хеся всегда была здоровой женщиной. Она практически ни дня не болела. И я сказал себе: "Здесь должно быть что-то не так". Но все равно это кажется мне настолько невероятным. Надеюсь, вы меня, понимаете, инспектор. Совершенно невероятно. Как это лекарство... этот диэтил... метил... - Он запнулся. - У него есть более простое название - кальмовит, - сказал инспектор. - По названию торговой фирмы, его производящей. Вы когда-нибудь сталкивались с этим названием? - Артур Бедкок смущенно покачал головой. - Кальмовит чаще используется в Америке, нежели у, нас - продолжал инспектор. - Там, насколько я знаю, его можно купить совершенно свободно. - Для чего он предназначен? - Он вызывает, насколько мне известно, спокойное и безмятежное состояние ума, - ответил Корниш. - Его обычно прописывают тем, кто страдает нервными расстройствами, переутомлением" депрессией, меланхолией, бессонницей и тому подобным. Нормальная доза практически безвредна, но превышать ее не рекомендуется. Ваша жена, похоже, приняла шестикратную дозу. Бедкок изумленно уставился на него. - Хеся никогда в жизни не принимала ничего подобного, - сказал он. - Я уверен в этом. Она вообще не признавала лекарств. У нее никогда не было ни нервных расстройств, ни депрессии, ничего. Она была одной из самых жизнерадостных женщин на свете. Инспектор кивнул: - Понимаю. И ни один врач не прописывал ей ничего подобного? - Нет. Определенно нет. Я уверен в этом, - Кто был ее врачом? - Доктор Симе, однако не думаю, что она хотя бы раз была у него с тех пор, как мы тут живем. - Значит, - задумчиво произнес инспектор Корниш, - она не нуждалась в этом лекарстве и не принимала его. - Нет, инспектор. Уверен, что нет. Она, наверное, приняла его тогда по ошибке. - Трудно представить, как можно было так ошибиться, - заметил Корниш. - Что она ела и пила в тот день - Так, дайте подумать. На завтрак... - Не стоит начинать издалека, - прервал его Корниш. - Такая большая доза лекарства действует быстро, даже неожиданно. Начните, скажем, с чая. - Ну, мы зашли в палатку в саду. Там была ужасная давка, но нам в конце концов все же удалось получить по чашке чая и булочке. Мы постарались прикончить все это побыстрее, так как в палатке было очень жарко, а затем снова вышли на воздух. - И это все, что она там съела - булочку и чашку чая? - Именно так, инспектор. - А после этого вы пошли в дом, так? - Да. К нам подошла молодая девушка и сказала, что Марина Грегг будет очень рада встретиться с моей женой. Разумеется, Хеся была в восторге. Последние дни она без конца говорила о Марине Грегг. Впрочем, все были несколько возбуждены. Да вы, конечно, знаете об этом не хуже меня, инспектор. - Да, конечно, - согласился Корниш. - Моя жена тоже была в возбуждении. Да, многие платили шиллинги, чтобы только увидеть Госсингтон-холл, все новшества в нем и, может быть, бросить хотя бы один взгляд на Марину Грегг. - Девушка, - продолжал Артур Бедкок, - проводила нас в дом и вверх по лестнице. Там и проходил прием. На лестничной площадке. Это, насколько я понял, была не прежняя лестничная площадка, а большой открытый зад, где стояли кресла и столики с напитками. Там, кажется, было человек десять-двенадцать. Инспектор Корниш кивнул: - И вас там встретили? Кто? - Сама Марина Грегг. С ней был ее муж. Я уже не помню его имени. - Джейсон Радд, - подсказал Корниш. - Да, совершенно верно, хотя я его не сразу заметил. Как бы то ни было, мисс Грегг очень любезно приветствовала Хесю и была, казалось, искренне рада видеть ее, а Хеся рассказала ей историю о том, как она когда-то, много лет назад, в Вест-Индии встречалась с мисс Грегг, и все, казалось, шло совершенно нормально. - Все шло нормально, - отозвался эхом инспектор. - А потом? - Потом мисс Грегг спросила, что мы будем пить? И муж мисс Грегг, мистер Радд, принес Хесе что-то вроде коктейля. Кажется, дикери или что-то типа этого. - Дайкири. - Да, именно так, сэр. Он принес два бокала: один для Хеси, другой - для мисс Грегг. - А что было у вас? - Херес. - Понятно. Итак, вы все трое стояли рядом и пили? - Ну, не совсем так. Видите ли, по лестнице поднимались новые гости. Среди них, например, был мэр. Затем, кажется, двое американцев. Поэтому мы немного отошли в сторону. - И тогда ваша жена выпила свой дайкири? - Н-нет, тогда еще нет. - Когда же она в таком случае его выпила? Артур Бедкок нахмурился, пытаясь вспомнить. - Я точно помню, что она поставила его на один из столиков, так как увидела в зале своих знакомых по госпиталю Святого Джона, приехавших то ли из Мач-Бенгэм, то ли из другого места. И они, конечно, принялись болтать друг с другом. - Когда же она выпила свой коктейль? Артур Бедкок снова нахмурился. - Немного позднее, - продолжал он, - народу прибавилось, стало тесно. Кто-то случайно толкнул Хесю, и она пролила весь свой коктейль. - Что?! - Инспектор Корниш резко вскинул голову. - Пролила весь коктейль? - Да, насколько я помню... Она взяла его, сделала, кажется, небольшой глоток и поморщилась. Она, знаете ли, никогда не любила коктейлей, но все же собиралась его выпить. И тут кто-то нечаянно задел ее локоть, и она пролила весь коктейль на свое платье. Несколько капель попало и на платье мисс Грегг. Однако мисс Грегг была сама любезность. Она сказала, что в этом нет ничего страшного, что пятен не будет, дала Хесе свой носовой платок, чтобы вытереть платье, и свой коктейль со словами: "Возьмите, я к нему не притрагивалась". - Она отдала вашей жене свой бокал? - спросил инспектор. - Вы уверены в этом. Артур Бедкок задумался. - Да, я вполне уверен в этом, - произнес он после минутного размышления. - И ваша жена взяла ее коктейль? - Сначала она не хотела, сэр. Даже попыталась отказаться, заявив, что ей не хочется отнимать его у мисс Грегг, но Марина рассмеялась и сказала, что она и так уже слишком много выпила. - Итак, ваша жена взяла предложенный ей бокал. Что было потом? - Она чуть отвернулась и выпила его, довольно быстро выпила, как мне кажется. Затем мы немного походили по залу, рассматривая картины и гардины. Прекрасные гардины, таких я никогда прежде не видел. Я встретил своего знакомого, советника Оллкока, немного поговорил с ним, затем оглянулся и увидел, что Хеся сидит в кресле и выглядит как-то необычно. Я подошел к ней и спросил: "Что случилось?" Она сказала, что чувствует себя как-то странно. - Как именно? - Не знаю. Я не успел ее спросить. Она говорила очень слабым, приглушенным голосом. Голова у нее немного дрожала. Внезапно она глубоко вздохнула и уронила голову на грудь. Она была мертва, сэр. Мертва. Глава восьмая 1 - Как вы говорите, Сент-Мери-Мид? Старший инспектор Крэддок резко поднял голову. Помощник комиссара был несколько ошарашен. - Да, - подтвердил он, - Сент-Мери-Мид. А что? - Нет, собственно, ничего, - пробормотал Дэрмот Крэддок. - Это, насколько я знаю, совсем небольшая деревушка, - продолжал его собеседник. - Сейчас там, правда, ведется большое строительство. Практически, насколько мне известно, на всем протяжении от Сент-Мери-Мид до Мач-Бенгэма. Киностудия "Хеллингфорс" находится по другую сторону Сент-Мери-Мид, по направлению к Маркит-Бейзинг. Он все еще казался слегка удивленным. Дэрмот Крэддок почувствовал, что ему следует объясниться. - Я был знаком с одной из местных жительниц Сент-Мери-Мид. Старая леди. Очень старая. Может быть, она умерла, я не знаю. Но если нет... Помощник комиссара понял, куда клонит его подчиненный. Во всяком случае, ему показалось, что он понял. - Да, - заметил он, - я думаю, вам можно будет этим воспользоваться. Местные слухи никогда не помешают. А дело это весьма любопытное. - Нас пригласила полиция графства? - спросил Дэрмот. - Да. Вот письмо начальника полиции. Они там, кажется, думают, что это дело выходит за границы данной местности. Самый крупный дом в округе, Госсингтон-холл, был недавно куплен Мариной Грегг, кинозвездой, я ее мужем. На новой киностудии "Хеллингфорс" снимается сейчас фильм, где она играет главную роль. В день убийства у них состоялся большой праздник в помощь Ассоциации госпиталя Святого Джона. Убитая - некая миссис Бедкок была секретарем местного отделения этой ассоциации и очень много сделала для организации праздника. Она была довольно известна и почитаема в округе. - Одна из этих женщин-общественниц? - предположил Крэддок. - Вполне возможно, - согласился помощник комиссара. - Хотя, по-моему, женщин-общественниц редко убивают. Впрочем, всякое бывает Вам предстоит во всем этом разобраться. На празднике присутствовала масса любопытных, была прекрасная погода, все шло по плану. "Марина Грегг устроила нечто вроде небольшого приема в Госсингтон-холле. Присутствовало человек 30-40. Местные знаменитости, лица, связанные с госпиталем Святого Джона, друзья Марины Грегг, представители прессы и несколько человек со студии. Все было очень Чинно и мило. И в самый разгар праздника Хеся Бедкок совершенно неожиданно умирает от отравления. - Довольно неподходящее место, - задумчиво пробормотал Дэрмот Крэддок. - Именно так думает и начальник полиции. Если кто-то, - намеревался отравить Хесю Бедкок, почему он избрал для своего преступления именно этот вечер? Гораздо проще было бы сделать это в любом другом месте. Довольно рискованно, знаете ли, бросить в коктейль смертельную дозу яда, когда кругом снует множество людей. Кто-нибудь вполне мог это видеть. - Яд был в коктейле? - Да, это точно установлено. У нас здесь подробный отчет об этом яде. Одно из этих длинных неудобочитаемых названий, которые так восторгают врачей. Между прочим, он свободно продается в Америке. - В Америке? Понятно. - У нас тоже, но по ту сторону океана его достать легче. В небольших дозах действует как успокоительное. - Вы сказали, он продается свободно. Значит ли это... - Понял вас. Нет, его можно получить только по рецепту, - Да, странно, - произнес Дэрмот Крэддок. - Хеся Бедкок имела какое-нибудь отношение к киностудии? - Совершенно никакого. - Кто-нибудь из ее родственников фигурирует в этом деле? - Ее муж. - Муж... - задумчиво повторил Дэрмот. - Да, всегда первым делом думаешь о муже, - согласился помощник комиссара, - но местный полицейский - фамилия его, кажется, Корниш, - похоже, не считает, что это верная мысль. Правда, он отмечает, что Бедкок сильно нервничает, но ведь многие совершенно невинные люди ведут себя так же, когда с ними беседует полиция. Они, по общему признанию, были любящими мужем и женой. - Другими словами, тамошняя полиция не считает, что она одна справится с этим делом. Что ж, это может оказаться интересным. Вы хотите, чтобы я поехал туда, сэр? - Да, и как можно скорее, Дэрмот. Кого вы возьмете с собой. Дэрмот размышлял несколько секунд. - Думаю, Тиддлера, - сказал он наконец. - Он неплохой криминалист и, что гораздо важнее, страстный любитель кино. Это может оказаться полезным. Помощник комиссара кивнул: - Желаю удачи. 2 - Ну и ну, - воскликнула мисс Марпл, порозовев от удивления и удовольствия. - Вот это сюрприз! Как поживаете, дорогой мой юноша... хотя вряд ли вас можно сейчас назвать юношей. Кто вы теперь или... как же называется эта новая должность?.. Или начальник. Дэрмот объяснил, в каком он звании. - Я думаю, мне нет необходимости спрашивать, что вас сюда привело, - заметила мисс Марпл. - Убийство у нас удостоилось внимания Скотленд-Ярда. - Местная полиция передала его нам, и, как только я очутился здесь, я, естественно, пришел к источнику сведений. - Вы имеете в виду... - мисс Марпл заметно взволновалась. - Совершенно верно, тетушка, - не слишком почтительно перебил ее Дэрмот. - Я имею в виду вас. - Боюсь, - огорченно произнесла мисс Марпл, - что я в последнее время очень далека от жизни. Вряд ли я могу вам что-либо сообщить. - Для начала вы можете сказать хотя бы, что недавно упали на улице и вам помогла подняться та самая женщина, которая десять дней спустя была убита, - заметил Дэрмот Крэддок. Мисс Марпл невнятно пробормотала нечто вроде "ах, - боже мой!". - Кто вам успел рассказать об этом? - спросила она. - Я думаю, вы скоро это узнаете, - сказал Дэрмот. - Вы сами не раз говорили мне, что у вас в деревне все знают всё... Кстати, - добавил он, - когда вы встречались с ней, не подумали вы случайно, что ее собираются убить? - Конечно, нет, конечно, нет - воскликнула мисс Марпл. - Странная мысль! - А ее муж? Он не напомнил вам Гарри Симпсона, или Дэвида Джонса, или еще кого-нибудь из женоубийц, кого вы знали много лет назад? - Нет, не напомнил! - заявила мисс Марпл. - Я уверена, что мистер Бедкок никогда не совершил бы ничего подобного. Во всяком случае, - добавила она задумчиво, - я в этом почти уверена. - Но человеческая природа такова... - начал было Крэддок. - Вот именно, - перебила его мисс Марпл. - Смею заметить, что по истечении некоторого времени, когда пройдет естественная печаль, его не будет тяготить ее отсутствие. - Почему? Она что, очень третировала его? - О нет, - возразила мисс Марпл, - но я не думаю, что она была достаточно деликатной женщиной. Доброй - да, но не деликатной. Она любила его, заботилась о нем, когда он был болен, готовила ему пищу, но я не уверена, что она интересовалась когда-нибудь, о чем он думает и что чувствует. А это заставляет мужчину чувствовать себя одиноким. - Так, - сказал Дэрмот, - вы считаете, что в будущем он станет менее одиноким? - Думаю, он Женится снова, - предположила мисс Марпл. - Может быть, даже очень скоро. И возможно, к сожалению, на женщине того же типа. Я имею в виду, что он женится на ком-нибудь с более сильным характером, чем у него. - Есть ли какие-нибудь кандидатуры? - поинтересовался Дэрмот. - Если б я только знала! - с сожалением воскликнула мисс Марпл. - Но я знаю так мало! - Ну а что вы думаете? Думать-то вам ничто не мешает. - Думаю, что

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору