Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
мисс Барроу. У мисс Марпл по-прежнему было впечатление, что одна из них, белокурая мисс Кук, откуда-то знакома ей, только она не может припомнить, где ее встречала. Может быть, ей это только показалось. Может быть, ей только показалось и то, что мисс Барроу и мисс Кук словно бы избегают ее, стараясь держаться по возможности подальше. Вполне возможно, что это уже было чистым плодом фантазии. Пятнадцать человек - и среди них, по крайней мере, один каким-то образом важен для нее. В ходе общей беседы мисс Марпл, наблюдая за лицами собеседников, упомянула имя Рейфила. Никто не прореагировал. Женщина с привлекательной внешностью оказалась мисс Элизабет Темпл, бывшей директрисой известной женской школы. Ни одного из своих спутников мисс Марпл как-то не удавалось представить в роли убийцы, разве что мистера Каспара, да и то, только исходя из принципа, что от иностранцев можно ожидать чего угодно. Худощавого мужчину звали Ричардом Джеймсоном, и он, действительно, был архитектором. - Может, завтрашний день принесет что-то новое, - пробормотала мисс Марпл. 3 Мисс Марпл легла в постель, устав смертельно. Осматривать достопримечательности - занятие интересное, но утомительное. Еще утомительнее, однако, наблюдать сразу за пятнадцатью людьми, думая о том, кто бы из них мог быть связан с убийством. Все это так не правдоподобно. Милые, порядочные люди, которые путешествуют, хотят повидать мир... Мисс Марпл еще раз пробежала глазами список имен и сделала пару заметок в своем блокноте. Мисс Райсли-Портер? Эта не может быть связана ни с каким преступлением. Слишком уж это светская дама и слишком она эгоцентрична. Джоанна Кроуфорд, ее племянница? То же самое. Хотя девушка она довольно бойкая. Разумеется, миссис Райсли-Портер может знать что-то, в конечном счете связанное с ее, Джейн Марпл, делом. Надо получше познакомиться с нею. Мисс Элизабет Темпл? Незаурядная личность. Очень интересная. Ни одного из убийц, с которыми приходилось встречаться мисс Марпл, она не напоминала. "Воплощенная честность, - констатировала мисс Марпл. - Убить кого-нибудь она могла бы только ради общего блага или какой-нибудь возвышенной цели... Да нет, это чепуха. Мисс Темпл всегда отлично знает, что она делает и потому какие-то возвышенные оправдания явного преступления просто не приходили бы ей в голову. Впрочем, - продолжала размышлять мисс Марпл, - именно потому, что Элизабет Темпл - незаурядная личность, возможно... только возможно... что мистер Рейфил почему-то хотел, чтобы я встретилась с нею". Она сделала соответствующую заметку в блокноте. "Надо взглянуть на дело и с другой стороны. До сих пор я выискивала личность предполагаемого убийцы... Но что, если речь идет о намеченной кем-то жертве? Кто бы мог подойти на эту роль? Пожалуй, никто. Разве что миссис Райсли-Портер... богатая... и достаточно неприятная особа. Племянница могла бы оказаться ее наследницей и столкнуться с анархистом Эмлином Прайсом. Вообще-то, дикость, но ничего лучшего в голову не приходит. Профессор Уонстед? Несомненно, человек интересный. И очень симпатичный. Врач или занимается чистой наукой? Скорее, пожалуй, наукой... Мистер и миссис Батлер? Ну, тут все ясно. Симпатичные американцы. Ни с Антильскими островами, ни с кем-либо, кого я знаю, никак не связаны. Нет, Батлеры к делу не относятся. Ричард Джеймсон? Тот самый хилый архитектор. Может архитектор иметь какое-то отношение к делу? В принципе, почему бы и нет? Скажем, в стене может быть потайная ниша. В одном из старинных зданий, которые нам предстоит посетить, может оказаться подобный тайник, а в нем скелет... Мистер Джеймсон, сам архитектор, может, как никто лучше, помочь отыскать его и тогда... Господи, что за чушь лезет мне в голову. Мисс Кук и мисс Барроу? Обе простые, вполне порядочные женщины. Однако мисс Кук я совершенно определенно где-то уже видела. Ничего, потом припомнится само собой. Полковник Уокер и его жена? Очень милые люди. Отставной офицер, служил в основном в колониях. Побеседовать с ним приятно, но интерес для меня он вряд ли представляет. Мисс Бентхем и мисс Ламли? Две старые клячи. Преступницами быть они никак не могут, но наверняка знают множество сплетен и какое-нибудь их замечание - пусть даже сделанное при разговоре о ревматизме, подагре и тому подобных вещах, - может оказаться существенным. Мистер Каспар? Это может быть человек опасный. Слишком уж он легко возбудим. Во всяком случае, за ним надо приглядывать. Эмлин Прайс? Судя по всему, студент университета. Тоже как правило народ, склонный к опрометчивым поступкам. Можно ли вообразить, что Рейфил пустил меня по следу какого-то студента? Зависит от того, что этот студент совершил или что он собирается совершить. Этот парень может быть каким-нибудь фанатиком-анархистом". - Все, пора уже спать, - решила, окончательно выбившись из сил, мисс Марпл. У нее ныли ноги, болела спина, и мозг, она сама это чувствовала, работал необычно вяло. Она закрыла глаза и сразу же уснула. Ей приснился профессор Уонстед со своими лохматыми бровями, а потом лохматые брови вдруг исчезли с его лица, оказавшись фальшивыми. Мисс Марпл, вскрикнув, проснулась и, как часто бывает в подобных случаях, ее первой мыслью было, что сон принес разгадку. "Ну, разумеется, - подумала она, - разумеется, брови у него фальшивые и это все объясняет. Он и есть подлый преступник". Еще через мгновение она окончательно проснулась и поняла, что никакой разгадки нет и в помине. Фальшивые у профессора Уонстеда брови или нет, ей это ничего не дает. Увы, спать больше не хотелось. Вздохнув, она встала с постели, накинула халат, вынула из сумки тетрадь и, сев за стол, принялась за работу. "Задача, которую я взяла на себя, - писала она, - несомненно связана с каким-то преступлением. Мистер Рей-фил в своем письме дал это ясно понять. Вернее даже, прямо сказал об этом. Речь, однако, вряд ли может идти о шпионаже, финансовой афере или ограблении, потому что с такими вещами я никогда не имела дела и ничего в них не смыслю. Обо мне Рейфил знал только то, что на Сент-Оноре нам вдвоем пришлось распутывать дело об убийстве. Вообще говоря, судебная хроника не привлекает мое внимание, я никогда не читала книг по криминологии и не интересовалась этой тематикой, но, тем не менее, много раз оказывалась поблизости от убийств, с которыми были как-то связаны мои друзья или знакомые. Похоже, что существуют люди, с которыми странным образом неоднократно повторяются одинаковые случайности. Моя тетя пять раз попадала в кораблекрушение, а у одной из моих подруг настоящая наклонность - иначе это не назовешь - к авариям. Ее знакомые стараются не садиться с нею в одно такси. Она пережила уже четыре или пять автомобильных катастроф и два крушения поезда. Такие вещи случаются, похоже, без всякой видимой причины. Неохотно об этом пишу, но, если, слава богу, не со мною, то поблизости от меня часто случаются убийства". Мисс Марпл немного передохнула, уселась поудобнее и продолжала: "Мне следует попытаться насколько это возможно логично оценить задание, за которое я взялась. Каких-либо указаний я почти не получила - вернее сказать, совсем не получила. Вопрос, стало быть: о чем может идти речь? Ответ: не знаю. Довольно странный способ давать поручения для такого делового человека, каким был Рей-фил. Вероятно, он хотел, чтобы я инстинктивно пришла к чему-то, а потом уже следовала указаниям, которые будут мне переданы или о которых мне придется догадаться по каким-то намекам. Следовательно: 1) Я получу указания. Указания от умершего. 2) Существо проблемы - правосудие. Я должна буду либо исправить допущенную им ошибку, либо разоблачить негодяя, сумевшего от него укрыться. Это отвечает и названию "Немезида", которое Рейфил дал порученному мне заданию. После того как я разберусь, о чем в принципе идет речь, я получу и первые существенные указания. Перед смертью Рейфил позаботился о том, чтобы я приняла участие в этой экскурсии. Зачем? Чтобы я смогла попасть в какое-то определенное место - дом или парк? Мало правдоподобно. Гораздо вероятнее, что дело в людях, принимающих участие в экскурсии. Лично я ни с кем из них не знакома, но кто-то из них должен быть связан с загадкой, которую мне предстоит решить. Кто-то из этой группы каким-то образом связан с убийством. Что-то знает о нем или близок к его жертве, или сам является убийцей. Еще до поры до времени не разоблаченным убийцей". Мисс Марпл положила перо и кивнула, удовлетворенная ходом своих рассуждений. Можно было спокойно лечь в постель, но она добавила еще: "И на этом завершен был день первый". ЛЮБОВЬ На следующее утро они осматривали дворянскую усадьбу с домом, построенным во времена королевы Анны. Дорога была не слишком длинной и утомительной, дом на удивление красив, история его занимательна, а окружающий его парк отлично спланирован и ухожен. Ричард Джеймсон, архитектор, был в восторге от искусства мастеров, построивших это здание, и, относясь к тем молодым людям, которые любят слушать звуки собственного голоса, подробно расписывал достоинства тех или иных деталей постройки, обильно пересыпая свою речь датами и техническими терминами. Часть его спутников, поначалу благоговейно слушавших эту несколько однообразную лекцию, заскучав, начала потихоньку откалываться от группы. Хранитель дома, который не был в восторге от того, что какой-то турист перехватил у него инициативу, напрасно старался вставить хоть слово. Наконец, он сделал еще одну попытку. - Леди и джентльмены, вот в этой комнате, так называемом Белом салоне, был когда-то найден труп. На коврике перед камином лежал молодой мужчина с кинжалом в сердце. Давно это было - еще в восемнадцатом веке. Говорят, что он был любовником тогдашней хозяйки дома леди Моффат. Пробравшись в дом, он поднялся по крутой винтовой лестнице и вошел в комнату через потайную дверь, которая была тогда вот здесь - слева от камина. Сэр Ричард, муж леди Моффат, неожиданно вернулся из поездки и застал влюбленных. Хранитель с гордым видом умолк, наслаждаясь произведенным на слушателей эффектом. Слушатели, в свою очередь, были в восторге от хотя бы короткого перерыва в лекции по архитектуре. - Ах, как романтично, не правда ли, Генри? - звонко проговорила с сильным американским акцентом миссис Батлер. - Ты знаешь, в этой комнате действительно какая-то совершенно особая атмосфера. Я это чувствую. - Мейми очень чувствительна к таким вещам, - с гордостью сообщил окружающим ее муж. - Помню, когда-то в Луизиане мы были в одном старинном доме... Пока мистер Батлер со все возрастающим воодушевлением расписывал необычайную чувствительность своей жены, мисс Марпл и пара ее единомышленниц воспользовались случаем, чтобы выскользнуть из комнаты и спуститься на первый этаж. - У одной из моих подруг, - рассказывала мисс Марпл шедшим рядом с нею мисс Кук и мисс Барроу, - несколько лет назад был кошмарный случай. Однажды утром она обнаружила труп на полу своей библиотеки. - Кто-нибудь из прислуги? - спросила мисс Барроу. - Эпилептический припадок? - Нет, что вы... убийство. Это была совсем незнакомая девушка в вечернем платье. Блондинка, но волосы оказались крашеными. По-настоящему она была шатенкой и... о... - мисс Марпл умолкла, уставившись на светлую прядь волос, выбившуюся из-под платка у мисс Кук. Мисс Марпл внезапно сообразила, откуда ей знакомо лицо мисс Кук. Она уже вспомнила, где его видела. Только тогда волосы были темными, почти черными, а теперь совсем светлыми. Миссис Райсли-Портер тоже спустилась вниз и, проходя мимо них, решительно проговорила: - Я больше не намерена бегать вверх и вниз по всем этим лестницам! И, вообще, торчать все время в комнатах очень утомительно. Насколько мне известно, парк здесь, хотя и невелик, но тоже славится красотой. Предлагаю, не теряя времени, осмотреть его, тем более, что погода портится, и скоро пойдет дождь. Не терпящий возражений тон миссис Райсли-Портер произвел свой обычный эффект. Все, кто находились поблизости, послушно последовали за ней. Парк и впрямь был великолепен. Миссис Райсли-Портер, прихватив полковника Уокера, направилась по аллее, остальные разбрелись кто куда. Мисс Марпл направилась к удобной и удачно расположенной скамейке и с облегченным вздохом присела на нее. Такой же вздох вырвался и у мисс Элизабет Темпл, через пару мгновений усевшейся рядом с нею. - Осматривать здания всегда утомительно, - заметила мисс Темпл, - а уж особенно, когда в каждой комнате приходится выслушивать нудную лекцию. - То, что он рассказывал, было, разумеется, весьма поучительно, - несколько неуверенно ответила мисс Марпл. - Вы так находите? - Мисс Темпл повернулась к своей соседке, и их взгляды встретились. - А вы нет? - спросила мисс Марпл. - Нет, - твердо сказала мисс Темпл. Теперь взаимопонимание было уже полным. Несколько минут царило дружелюбное молчание. Потом мисс Темпл заговорила об окружавшем их парке. - Спланировал его в 1798 году Уолмен, умерший совсем молодым. Жаль, потому что это был очень талантливый человек. - Всегда жаль, если кто-то умирает молодым, - заметила мисс Марпл. - Не уверена... - задумчиво, с каким-то странным оттенком в голосе сказала мисс Темпл. - Но ведь они теряют возможность увидеть столько хорошего. - И их минует столько зла. - В моем возрасте чувствуешь - и, мне кажется, это естественно - что ранняя смерть означает много-много упущенных возможностей, - сказала мисс Марпл. - Я же, - ответила Элизабет Темпл, - хотя и провела столько лет среди молодежи, рассматриваю жизнь просто как замкнутый в себе отрезок преходящего времени. Как сказал Элиот: "Век розы расцветшей и век кипариса длятся такой же миг". - Я понимаю, что вы хотите сказать, - проговорила мисс Марпл. - С концом жизни человека - короткой ли, длинной ли - завершается все. Но... вам никогда не казалось, что чья-то жизнь осталась незавершенной, потому что ее насильственно оборвали? - Да, это так. Мисс Марпл взглянула на цветы вокруг и заметила: - Как чудесна эта роза. Вон та, на длинном стебле... такая пышная и такая хрупкая и недолговечная. Элизабет Темпл повернула к ней голову и спросила: - В эту экскурсию вы поехали, чтобы повидать старинные здания, или вас больше интересуют парки? - Пожалуй, все-таки ради зданий, хотя больше всего удовольствия мне доставляют парки. Старинные замки это, однако, для меня нечто совсем новое. Их история, великолепная мебель, картины. Один мой добрый друг устроил мне эту экскурсию, и я искренне благодарна ему за это. Не так уж много подобных вещей довелось мне в жизни повидать. А вам часто приходилось видеть все эти достопримечательности? - Нет. Да я и сейчас поехала не ради достопримечательностей. Глаза мисс Марпл загорелись любопытством. Вопрос вот-вот готов был сорваться с ее губ, но она все-таки сдержалась. Мисс Темпл улыбнулась. - Вы хотели бы знать, почему же тогда я здесь, что привело меня сюда? Так почему бы не попробовать это угадать? - Что вы - ничего подобного у меня и в мыслях не было, - запротестовала мисс Марпл. - А вы все-таки попробуйте. Мне это было бы интересно. Серьезно, интересно. Мисс Марпл довольно долго молчала. Наконец, она заговорила: - То, что я скажу, будет основано не на том, что я слышала и знаю о вас, хотя мне известно, что вы - незаурядная личность и что ваша школа пользовалась славой во всей стране. Я основываюсь только на том впечатлении, которое вы произвели на меня сейчас, и я говорю себе: это пилигрим. Человек, отправившийся в паломничество. После этих слов наступила глубокая тишина. - Отлично сказано, - проговорила наконец Элизабет Темпл. - Да, я отправилась в паломничество. Еще через несколько мгновений мисс Марпл сказала: - Моего друга, устроившего мне эту экскурсию и оплатившего все расходы по ней, уже нет в живых. Его звали мистер Рейфил, он был очень богат. Не знали его случайно? - Джейсона Рейфила? Имя мне, конечно, знакомо, но лично я с ним никогда не встречалась. Однажды он пожертвовал очень крупную сумму и на проведение педагогического эксперимента, в котором и я принимала участие. До сих пор с благодарностью вспоминаю о нем. Не так давно я видела в газетах сообщение о его смерти. Стало быть, он был вашим старым другом? - Нет, я познакомилась с ним года полтора назад. За границей, на Антильских островах. Я почти ничего не знаю ни о его жизни, ни о его семье, ни о том, были ли у него друзья и кто они. Он был замкнутым человеком и никогда не рассказывал о себе. Быть может, вы знали его семью или кого-нибудь...? - Мисс Марпл замялась. - Мне часто приходило в голову... но как-то неудобно расспрашивать... Элизабет, немного помолчав, сказала: - Я знала одну девушку... когда-то она была моей воспитанницей в Феллоуфилде. Строго говоря, она не была родственницей Рейфила, но одно время была помолвлена с его сыном. - Однако, не вышла за него замуж? - Нет. - Почему? - Я могла бы сказать... хотела бы сказать: потому что у нее хватило разума. Это был не тот молодой человек, которого мы хотели бы видеть мужем дорогого нам существа. А эта девушка была исключительно милым, замечательным существом. Я не знаю, почему она не вышла за него замуж. Мне она никогда не сказала об этом ни слова. - Элизабет вздохнула, а потом добавила: - К тому же она умерла... - Как умерла? Что было причиной? Элизабет Темпл долго смотрела на кусты роз. Заговорив, она произнесла всего лишь одно слово, но оно прозвучало, как гулкий удар колокола: - Любовь! - Любовь? - эхом отозвалась мисс Марпл. - Одно из самых страшных в мире слов, - ответила Элизабет Темпл и горьким, трагическим голосом повторила: - Любовь... ПРИГЛАШЕНИЕ Мисс Марпл решила отказаться от назначенного на послеобеденное время осмотра замка. Она так устала, что даже возможность увидеть витражи одиннадцатого века ее не привлекала. Лучше она немного отдохнет и присоединится к остальным уже за чаем. Миссис Сендборн вполне одобряла ее решение, назвав его весьма разумным. И вот мисс Марпл, удобно усевшись на скамеечке, мучилась теперь вопросом - делать или не делать следующий шаг в осуществлении ее плана. Когда общество возвратилось, мисс Марпл присоединилась к мисс Кук и мисс Барроу и уселась вместе с ними за накрытый на четверых столик. Четвертое место занял мистер Каспар, который при его знании английского языка не представлял никакой ценности как собеседник. Прожевав кусочек печенья, мисс Марпл обратилась к мисс Кук: - Я совершенно уверена, что когда-то уже встречалась с вами... Никак не могу припомнить... память на лица у меня уже не та, что когда-то... но уверена, что где-то мы встречались. На симпатичном лице мисс Кук появилось неуверенное выражение. Она бросила вопросительный взгляд на свою подругу, но мисс Барроу не пришла ей на помощь. - Не знаю, может, вы когда-нибудь бывали в наших местах? - продолжала мисс Марпл. - Я живу в Сент-Мэри Мид. Крохотный

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору