Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
укрепилось неприятное подозрение, что Джоан успела вскружить голову Гриффиту. Чертова сестричка! Слишком он хороший парень, чтобы его скальп висел у нее на поясе! Я не стал его задерживать, потому что увидел приближающуюся Эме, а на сей раз мне хотелось поговорить с нею. Эме начала, словно продолжая только что прерванный разговор. - Потрясающе! - загремела она. - Я слыхала, что вы были там.., прямо с самого утра? Слова ее явно звучали как вопрос, а когда она произносила "с самого утра", глаза ее прямо засверкали. Мне и в голову не пришло объяснить ей, что меня вызвала по телефону Миген. Вместо этого я сказал: - Понимаете, вчера вечером меня беспокоило то, что Агнес должна была прийти на чай в "Розмарин" и не пришла. - И вы сразу почуяли беду? Удивляюсь вашей сообразительности ! - Да, я оказался почище полицейской овчарки. - В Лимстоке это первое убийство на людской памяти. Возмущение невероятное! Надеюсь, полиция быстро сумеет справиться с делом. - Ни малейших сомнений, - кивнул я, - кадры у их здесь великолепные. - Совершенно не могу припомнить, как выглядела эта девушка, хотя она, наверняка, раз двадцать открывала мне дверь у Симмингтонов. Какое - то спокойное, незаметное создание. Оуэн сказал мне, что ее ударили сначала в затылок, а потом вертелом в висок. По - моему, это работа ее поклонника. Как вы полагаете? - Вы серьезно думаете, что это он? - Мне это кажется крайне правдоподобным. Должно быть, повздорили, а в наших местах у людей горячая кровь к тому же у многих с неважной наследственностью. - Она помолчала и заговорила вновь: - Говорят, тело нашла Миген Хантер. Для нее это должно было быть страшным потрясением. Я довольно строго заметил: - И было. - Приятного тут мало - это я могу себе представить. А что касается нервов, они у нее, на мой взгляд, и так неважные, а это могло еще добавить. Я внезапно решился. Мне нужно было получить уверенность. - Скажите, мисс Гриффит, это вы уговорили вчера Миген вернуться домой? - Ну, "уговорила" это слишком сильно сказано. - Но что - то в этом смысле вы ей говорили? - продолжал я наступление. Эме Гриффит посмотрела мне в глаза и, став в защитную стойку, ответила: - Ни к чему это - если, конечно, она хочет честно выполнить свой долг. Она молода и не знает, что дает повод к лишним сплетням, и я сочла своим долгом дать ей это понять. - Сплетням? - взорвался я, потому что это меня здорово задело и спокойно продолжать я уже не мог. Эме, однако, вела свое с характерной для нее самоуверенностью: - До ваших ушей все эти здешние сплетни не доходят. До моих - доходят. Я знаю, что говорят люди. Разумеется, я и на мгновенье не поверю, что в этом что - то есть - даже на мгновение! Но вы же знаете людей - уж если они могут плеснуть на кого - то грязью, то обязательно плеснут! А для девушки, которой приходится самой зарабатывать себе на жизнь, это немаловажно! - Зарабатывать себе на жизнь? удивленно спросил я. Эме продолжала: - Ситуация для нее, разумеется, нелегкая, но я думаю, что она вела себя совершенно правильно. Не могла же она взять расчет и бросить детей без присмотра. Она была великолепна - просто великолепна. Это я каждому готова сказать! Но положение у нее щекотливое, и косточки перемывать ей люди будут! - О ком вы это говорите? - спросил я. - Об Элси Холланд, о ком же еще, - нетерпеливо ответила Эме - На мой взгляд, это милая, заботливая девушка, и она только выполняла свой долг. - А что же о ней говорят? Эме Гриффит засмеялась Мне ее смех показался довольно неприятным: - Говорят, что она подумывает уже, как бы стать преемницей миссис Симмингтон Что она так и трясется, как бы это стать в доме незаменимой и утешить вдовца. - Но, - сказал я с ужасом, - ведь миссис Симмингтон всего неделю назад как умерла Эме пожала плечами. - Конечно же Это абсурд, но вы же знаете людей! Эта Холланд молода и привлекательна - и им этого достаточно! К тому же быть гувернанткой - не такое уж счастье для девушки! Не вижу ничего дурного, если и ей хочется иметь свой дом и мужа, танцующего под ее дудочку - Разумеется, - продолжала она, - Дик Симмингтон обо всем этом и понятия не имеет. Он все еще ходит, как с креста снятый, и не пришел в себя после смерти Моны. Но вы же знаете мужчин! Если девушка будет все время рядом с ним, будет заботиться о его удобствах, любить его детей - он к ней привыкнет и не сможет без нее обходиться. Я проговорил спокойно: - Стало быть, вы думаете, что Элси Холланд хочет поймать его? Эме покраснела - Вовсе нет. Мне просто жаль ее - из - за всех этих разговоров. Вот поэтому - то я и сказала Миген, что ей лучше вернуться домой. Так выглядит приличнее, чем когда Дик Симмингтон один во всем доме с молодой женщиной. Я начал ее понимать. Эме засмеялась своим обычным, бодрым смехом. - Для вас, наверное, неприятный сюрприз, мистер Бертон, когда вы слышите, что думает наш милый, любящий посплетничать городок. Могу вам сказать: тут всегда думают самое худшее! Она снова засмеялась, кивнула мне и крупными шагами ушла. *** С мистером Паем я встретился у церкви. Он разговаривал с Эмили Бартон, раскрасневшейся и сильно взволнованной. Со мной Пай поздоровался с явным удовольствием: - Доброе утро, доброе утро, Бертон! Как поживает ваша милая сестрица? Я уверил его, что Джоан чувствует себя великолепно. - Но к нашему лимстокскому парламенту решила не присоединяться? Мы все тут прямо вне себя от такой новости. Убийство! Настоящее убийство, как в лондонских вечерних газетах! И притом у нас! К сожалению, это не убийство в великосветском стиле. Убогое, грубое убийство маленькой служаночки. Ничего особенного для истории криминалистики, но неоспоримо - новость. У мисс Бартон голос дрожал: - Это ужасно.., воистину ужасно! Мистер Пай обернулся к ней: - Но для вас, дорогая моя, это переживание, настоящее переживание. Признайтесь: вы не одобряете это, плачете, но все равно, это сенсация. Ничего не поделаешь, это и есть сенсация! - Такая милая девочка, - вздохнула Эмили Бар - тон. - Пришла ко мне прямо из приюта святой Клотильды. Ничего не умела даже в руки взять, но слушалась во всем советов и стала девушкой что надо, приятно посмотреть. Мисс Партридж на нее во всем могла положиться. Я поспешно вставил: - Вчера вечером она должна была прийти к мисс Партридж на чай, - и, обернувшись к Паю, добавил: - Полагаю, Эме Гриффит говорила вам об этом. Сказано это было естественным, разговорным тоном, и Пай ответил без подозрения: - Да, что - то упоминала об этом. Насколько я помню, говорила, что для нее новость, когда служанки позволяют себе пользоваться телефонами своих хозяев. - Мисс Партридж и во сне не пришло бы в голову сделать что - то подобное, - взволновалась мисс Эмили, - и странно, что это позволила себе Агнес. - Это вы отстали, дорогая моя, - сказал Лай. - Мои слуги непрерывно пользуются телефоном, так что крик по всему дому стоит, пока я, конечно, не взорвусь. Но часто я этого себе позволить не могу: Прескотт - изумительный повар, хоть характер у него и нелегкий, а его жена - отличная экономка. - Это верно, все говорят, что вам повезло с ними. Я вмешался, не желая допустить, чтобы разговор свелся к обсуждению сравнительных достоинств слуг. - Слух об убийстве разошелся тут, как молния, - заметил я. - Что да, то да, - кивнул Пай. - Мясник, пекарь, да нет уже места, где не вели бы об этом разговоров! Ах, беда! Конец Лимстоку! Анонимные письма, убийства, рост преступности! Мисс Бартон нервно проговорила: - Но ведь никто же не думает.., никто не считает, что.., что эти вещи могут быть связаны. Пай подхватил эту мысль: - Любопытная комбинация фактов. Девушка что - то знала и поэтому ее убили. Да, да, звучит весьма обещающе. Интересно, как это пришло вам в голову! - Я - я этого не вынесу! Выкрикнув это, мисс Эмили повернулась и поспешила прочь. Мистер Пай смотрел ей вслед, и на его лице херувима застыла довольно странная гримаса. Потом он снова обернулся ко мне и слегка покачал головой. - Чувствительная душа. Очаровательная старушка, не правда ли? Настоящий музейный экспонат. Знаете, она даже не принадлежит к своему поколению, она на поколение старше. Мать у нее была женщиной с железным характером и семью свою держала на уровне 1870 года. Я бы сказал, что они жили, словно под стеклянным колпаком. Я всегда с удовольствием гляжу на так хорошо сохранившиеся памятники прошлого. Мне не хотелось говорить о музейных экспонатах ни в прямом, ни в переносном смысле. - А что вы на самом деле обо всем этом думаете? - спросил я. - Что вы имеете в виду? - Анонимные письма, убийство... - Нашу местную волну преступности? А вы что думаете? - Я первый спросил, - возразил я с милой улыбкой. Мистер Пай спокойно ответил: - Как вы знаете, я изучаю разные отклонения от нормы. Меня это занимает. Люди, на которых это совсем непохоже, делают иногда фантастичнейшие вещи. В данном случае я посоветовал бы полиции: изучайте характеры. Перестаньте сравнивать почерки и изучать под микроскопом отпечатки пальцев. Вместо этого следите, что человек делает со своими руками, какие у него мелкие привычки, как он ведет себя за едой, не случается ли ему рассмеяться без всякой причины. Я поднял брови. Безумец? Псих, настоящий псих, - сказал Пай и добавил: - Но вы бы этого никогда не сказали. - Кто? Его глаза встретились с моими. Он улыбался. - Нет, нет, Бертон, это была бы диффамация. Нельзя ко всей этой, неразберихе добавлять еще и диффамацию. Мелкими, семенящими шажками он зашагал по улице. Когда я стоял и глядел вслед мистеру Паю, двери церкви открылись и оттуда вышел преподобный Калеб Дейн Калтроп. Он рассеянно улыбнулся мне: - Доброе.., доброе утро, мистер.., э... Я помог ему: - Бертон. - Конечно, конечно. Не думайте, что я вас не узнал - просто имя на минутку выскользнуло из памяти. Чудесный сегодня день. - Да, - ответил я коротко. Он посмотрел на меня. - Но что - то.., что - то случилось. Ах да, это бедное, несчастное дитя, служившее у Симмингтонов. Честно говоря, просто не хочется верить, что в нашей среде есть убийца, мистер.., э - э... Бертон. - Звучит, действительно, просто фантастически, - сказал я. Он наклонился ко мне. - Я узнал, что люди здесь получают анонимные письма. Вы слыхали об этом? К тому же я услышал и о других неприятностях. - Слыхал. - Трусость и подлость, - он помолчал, а затем разразился потоком латинских стихов. - Эта цитата из Горация довольно точно подходит сюда, не так ли? - Исключительно, - ответил я. *** Кое - что я узнал, а никого, с кем стоило бы еще поболтать, видно не было, так что я пошел домой. По дороге я заскочил купить табаку и бутылочку шерри, а заодно и узнать, что судит об убийстве "глас народа". - Какой - нибудь бродяга, - таково было общее мнение. - Знаем мы таких - подойдет к дверям, хнычет и просит милостыню, а как увидит, что девчонка одна в доме, сразу разговор другой. Моя сестра Дора один раз чуть не до смерти перепугалась: пришел какой - то пьяный, продавал книжечки с картинками... История закончилась тем, как храбрая Дора захлопнула дверь прямо перед носом у этого типа, а сама забаррикадировалась в укрытии, которым оказался - как я догадался по деликатным намекам - туалет. "И там она и сидела, пока не вернулась домой хозяйка". Вернулся я в "Розмарин" за пару минут до обеда. Джоан неподвижно стояла у окна в гостиной и выглядела так, словно ее мысли были бог весть за сколько миль отсюда. - Что ты тут делаешь? - спросил я. - Сама не знаю. Ничего особенного. Я вышел на веранду. К железному столику были придвинуты два кресла, а на нем стояли два стакана с остатками шерри. На стуле чуть в стороне лежало нечто, на что я загляделся с немым ужасом. - Господи помилуй, что это? - Ну, - ответила Джоан, - насколько я понимаю, фотография больного, страдающего маниакально - депрессивным психозом или чем - то в этом роде. Доктор Гриффит считал, что это меня может заинтересовать. Я с еще большим любопытством посмотрел на снимок. У каждого мужчины свой метод ухаживать за женщинами. Меня лично метод демонстрации меланхоликов, маньяков или параноиков как - то не привлекает. - Выглядит довольно безотрадно, - заметил я, и Джоан от всей души согласилась со мной. - А как Гриффит? - Усталый и какой - то ужасно несчастный. Что - то его мучит. - Меланхолия, которую тебе не удается вылечить? - Оставь свои шуточки! По - моему, это действительно что - то важное. - По - моему, так он из - за тебя и мучится. Оставь его в покое, Джоан! - Да замолчи ты! Не могу, вот и все. - Вы, женщины, всегда так говорите. Разозленная Джоан убежала. Больной с маниакально - депрессивным психозом начал коробиться на солнце и, взяв за уголок, я отнес его в гостиную. Не то чтобы он доставлял мне удовольствие, но я предполагал, что это какой - то экземпляр из коллекции Гриффита. Наклонившись, я вытащил с нижней полки тяжеленный том, чтобы вложить в него фотографию и выпрямить ее. Это был толстенный сборник каких - то проповедей. Книга неожиданно легко раскрылась на каком - то месте. В следующее мгновение я понял - почему. Из середины было аккуратно вырезано несколько десятков страниц. *** Я стоял с вытаращенными глазами. Потом взглянул на титульный лист. Книга вышла в 1840 году. Сомневаться не приходилось. Передо мной была книга, из отдельных букв и слов которой были составлены анонимные письма. Кто же вырезал эти страницы? Ладно, будем рассуждать по порядку: это могла быть Эмили Бартон. Такая мысль каждому пришла бы в голову в первую очередь. Или это могла быть Партридж. Были тут, однако, и другие возможности. Эти страницы мог вырезать каждый, кто несколько минут оставался в комнате один - скажем, кто - нибудь из гостей, сидевших здесь и ожидавших мисс Эмили. Даже, в конце концов, кто - нибудь, пришедший по делу. Хотя нет, это мало правдоподобно. Я заметил, что, когда однажды ко мне пришел с поручением служащий из банка, Партридж провела его в кабинет. Так, видимо, было принято в этом доме. А гости? Кто - нибудь из "хорошего общества"? Мистер Пай? Эме Гриффит? Миссис Калтроп? Прозвенел гонг, и я пошел обедать. После обеда я показал свою находку Джоан, мы обсудили ее со всех возможных точек зрения, и я отнес книгу в полицию. Встретили они находку с неописуемой радостью, восторженно похлопывая меня по спине за то, что в конце концов было не больше, чем чистой случайностью. Грейвса не было, но Нэш вызвал его по телефону. С книги решили снять отпечатки пальцев, хотя Нэш отнесся к этому довольно скептически. Ничего интересного, действительно, не обнаружили. Отпечатки были только мо, и и Партридж, а это, пожалуй, доказывало лишь, что пыль Партридж вытирает аккуратно. Грейвс вскоре ушел, и мы с Нэшем остались одни. Я спросил, насколько им удалось продвинуться. - Круг подозреваемых сужается, мистер Бертон. Многих мы уже исключили. - Ясно, - сказал я, - а кто остается? - Мисс Джинч. Вчера после обеда она была у одного клиента, с которым договорились встретиться у него дома. А дом этот недалеко от той улицы, где живут Симмингтоны. Она вполне могла проходить мимо них по дороге туда или обратно.., а в тот день, когда покончила с собой миссис Симмингтон, мисс Джинч последний раз работала еще в конторе ее мужа. Мистер Симмингтон предполагал сначала, что она не выходила в тот день из конторы. У него тогда долго сидел Генри Лашингтон, и ему несколько раз приходилось вызывать мисс Джинч к себе. Я однако выяснил, что между тремя и четырьмя она уходила из конторы, чтобы купить на почте марки, которые у них как раз кончились. Можно было послать рассыльного, но мисс Джинч сказала, что у нее болит голова и ей хочется пройтись по свежему воздуху. Отсутствовала она недолго. - Но достаточно, чтобы попасть под подозрение? - Да, достаточно долго, чтобы сделать крюк, бросить письмо в ящик и побежать дальше. Не могу, впрочем, найти никого, кто видел бы ее вблизи дома Симмингтона. - А на нее обратили бы внимание? - Может быть, да, а может, и нет. - А кто у вас еще под подозрением? Нэш засмотрелся куда - то в пустоту. - Вы понимаете, что мы не можем исключить никого - абсолютно никого? - Разумеется, - сказал я, - с этим я вполне согласен. Он тяжело проговорил: - Мисс Гриффит ходила вчера в Брентон на встречу со скаутками. И вернулась довольно поздно. - Не думаете же вы... - Нет, не думаю. Но я не знаю. Мисс Гриффит кажется женщиной, кипящей физическим и душевным здоровьем, но, повторяю еще раз, я не знаю. - А на прошлой неделе? Могла она бросить то письмо в ящик? - Не исключено. В тот день после обеда она ходила по магазинам, - он помолчал. - То же относится к мисс Эмили Бартон. Вчера вскоре после полудня она вышла за покупками, а неделю назад была в гостях у друзей, живущих на соседней с Симмингтонами улице. Я недоверчиво помотал головой. Находка в "Розмарине" книги с вырезанными страницами привлекала, разумеется, внимание к владелице виллы, но когда вспомнишь, как мисс Эмили вернулась вчера домой вся сияющая, счастливая и взволнованная... Черт - взволнованная... Да, взволнованная: щеки у нее порозовели, глаза сияли.., но не потому же.., не потому... - Неважная у вас профессия, - сказал я сдавленным голосом. - Вы так видите и представляете себе.., всех... Нэш кивнул. - Да, невелика радость видеть в своих ближних потенциальных безумцев и преступников, - на мгновенье он умолк, а потом продолжал: - Есть еще мистер Пай... - Вы тоже обратили на него внимание? Нэш усмехнулся. - Еще как. Очень своеобразный характер.., и не сказал бы, что он мне нравится. Алиби нет: в обоих случаях он был дома в саду - один. - Значит, вы подозреваете не только женщин? - Мне лично не верится, что эти письма писал мужчина.., собственно, я уверен в - этом, как и Грейвс.., исключая, разумеется, Пая, у которого ненормально женственные черты характера. Но, что касается вчерашнего дня, мы проверяем каждого. Вы же понимаете, речь идет об убийстве. С вами все в порядке, - ухмыльнулся он, - так же, как и с вашей сестрой. Мистер Симмингтон тоже не выходил из своей конторы после того, как пришел туда, а доктор Гриффит был у больного на другом конце города - это я проверил, - он помолчал, снова усмехнулся и сказал: - Как видите, мы и в самом деле стараемся. Я, помедлив, спросил: - Значит, круг сузился до трех человек? Мистер Пай, мисс Гриффит и наша мисс Эмили? - Да нет, есть еще пара человек в запасе - между прочим и миссис Калтроп. - Неужели вам и она пришла в голову? - Мы приняли во внимание каждого. Миссис Калтроп чересчур явно чудаковата, если вы понимаете, что я хочу сказать, но исключить мы не можем и ее. Вчера после полудня она была в лесу, слушала птиц - вот только птицы не могут подтвердить это. Он быстро обернулся, потому что в комнату вошел Оуэн Гриффит. - Добрый день, инспектор. Я слышал, что вы меня искали. Что - нибудь срочное?

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору