Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
ней? - Я слышал, что она их обеспечила, - сказал Крэддок. - Я полагаю, что правила усыновления предусматривают это. Она оставила им значительные суммы денег. - Так или иначе, когда она... устала от них, - мисс Марпл сделала едва заметную паузу перед словом "устала", - она попросту выгнала их. После того, как они вкусили роскошной жизни. - Возможно, - пожал плечами Крэддок. - Не знаю точно. - Он продолжал смотреть на мисс Марпл с интересом. - Дети очень чувствительны, как вам известно, - сказала мисс Марпл, кивнув головой. - Они гораздо более чувствительны, чем думают люди, их окружающие. Чувство, мучительное чувство того, что о вас больше некому заботиться, что вас просто прогнали. К этому, поверьте, нельзя привыкнуть, несмотря на полученное образование, обеспеченную жизнь, хорошую профессию. Это очень горькое чувство. - Да, но было бы все-таки довольно странно думать, что. - . А что, собственно, вы думаете об этом? - Я не захожу так далеко, как вы, наверное, полагаете, - сказала мисс Марпл - Мне просто хотелось бы знать, где сейчас эти дети и какого они возраста. Судя по газетам, они уже выросли. - Я могу это выяснить, - медленно произнес Дэрмот. - О, мне не хочется беспокоить вас такими пустяками. Вряд ли это имеет какое-либо значение. - Ничего, проверим. - Он сделал пометку в своем блокноте. - Теперь вы, может быть, взглянете на мой список? - Решительно не думаю, что здесь я могу быть вам чем-нибудь полезна. Я не знаю ни одного из этих людей. - О, я могу их вам кратко охарактеризовать. Начнем, пожалуй, с Джейсона Радда, мужа (мужья, как вы говорите, всегда попадают под подозрение). Все кругом в один голос утверждают, что он обожает свою жену. Это уже само по себе достаточно подозрительно, не правда ли? - Совсем не обязательно, - с достоинством возразила мисс Марпл. - Он очень старался скрыть тот факт, что отравить намеревались его жену. Он ни словом не обмолвился об этом местной полиции. Не знаю, почему он считает нас ослами, которые не способны обнаружить это сами. Мы почти с самого начала шли по этому пути. Он объясняет свое молчание боязнью, что слух об этом дойдет до его жены и приведет ее в полное расстройство. - А как по-вашему, она способна удариться в панику? - Да, она ведь неврастеничка, у нее бешеный темперамент, частые нервные приступы. - Однако это не обязательно означает отсутствие мужества, - возразила мисс Марпл. - С другой стороны, - продолжал Крэддок, - если ей дополнительно известно, что именно ее хотели отравить, не исключена возможность, что она знает и кто. - Вы хотите сказать, что она знает убийцу, но не хочет в этом признаться? - Я просто говорю, что это возможно, и в таком случае возникает вопрос, почему она так поступает? Очевидно, она не хочет, чтобы ее мужу стал известен мотив преступления? - Это, конечно, интересная мысль, - сказала мисс Марпл. - Здесь еще несколько имен. Секретарь Радда - Элла Зилински. Чрезвычайно опытная и знающая свое дело молодая особа. - И, наверное, влюблена в своего шефа? - спросила мисс Марпл. - Я почти в этом уверен, но почему вы так думаете? - Это ведь довольно частое явление. И, конечно, она не очень-то любит Марину Грегг, так? - Вот вам еще один мотив для убийства, - заметил Крэддок. - Множество секретарей и служанок влюблены в своих хозяев, но мало кто из них решается на убийство. - Ну, мы всегда должны исходить из самых крайних случаев. Были там три фотографа - два местных и девушка из Лондона. Затем два представителя прессы. Никто из них не представляется вероятным убийцей, но мы все же проверим их, на всякий случай. Затем киноактриса, бывшая когда-то замужем за вторым или третьим мужем Марины Грегг. Говорят, ей очень не понравилось, когда Марина отбила у нее мужа, но это было лет двенадцать назад, и вряд ли она пришла на прием с целью отравить свою прежнюю соперницу. Был там также человек по имени Ардвик Фенн, когда-то близкий друг Марины Грегг. Они не виделись много лет. Никто не знал, что он в Англии, и его появление было воспринято, с большим удивлением. - И мисс Грегг также удивилась, увидев его? - Очевидно, да. - Удивилась и, может быть, испугалась? - "Беда! Проклятье ждет меня!" - процитировал Крэддок. - Знаете, а это мысль. Ну и, наконец, там был молодой Хейли Престон. Он весьма уклончив в своих показаниях относительно того дня. Говорит очень много, но ничего, по существу, не видел, не слышал и ничего не знает. Очень настаивает на этом. Ну, что скажете? - Ничего определенного, - ответила мисс Марпл. - Множество интересных гипотез, но все без доказательств. Я все же хотела бы побольше узнать о детях. Дэрмот Крэддок с интересом взглянул на нее. - Дались же вам эти дети, - пробормотал он. - Ну, хорошо, я узнаю. Глава тринадцатая - Думаю, вряд ли это мог быть мэр, - задумчиво произнес инспектор Корниш. Он постучал карандашом по списку гостей. Дэрмот Крэддок усмехнулся: - Мысли вслух? - Если хотите, так, - согласился Корниш. - Старый лицемер и ханжа! Все голосовали за него на выборах! А толку? Разжирел, набрался важности и весь погряз во взятках в последние годы! - А вы не можете его в этом уличить?! - Нет, - покачал головой Корниш. - Он слишком ловок и знает, как обходить закон. - Да, это искушение, я согласен, - сказал Дэрмот, - но думаю, вам следует выбросить розовые иллюзии из головы, Фрэнк. - Знаю, знаю. Его причастность к делу весьма не правдоподобна. Ну, кто там у нас еще. Мужчины склонились над списком. В нем было теперь восемь имен. - Надеюсь, мы никого не пропустили? - спросил Крэддок. - Думаю, - ответил Корниш, - мы можем быть уверены, что это все. После миссис Бантри появился викарий, а затем Бедкоки. Во время разговора Марины Грегг с миссис Бедкок на лестнице было восемь человек. Мэр с женой, Джошуа Грайс с "Лоуэр-фарм" и его жена. Дональд Макнейл из газеты "Геральд энд Аргьюс". Ардвик Фенн из США. Лола Брустер, кинозвезда, из США. И, наконец, на одной из верхних ступенек стояла девушка-фотограф из Лондона с фотокамерой, направленной под углом к лестнице. Если, как вы считаете, "замерзший взгляд" Марины Грегг был вызван тем, что она увидела кого-то на лестнице, то нам следует ограничиться этими именами. Мэр с женой, к сожалению, отпадает. Грайсы также - всю жизнь провели в Сент-Мери-Мид, никуда не выезжали. Местный журналист - весьма не правдоподобно, девушка из Лондона находилась там уже с полчаса - почему же Марина так поздно на нее отреагировала? Кто же остается? - Зловещие незнакомцы из Америки, - сказал Крэддок с легкой усмешкой. - Вот именно. - Согласен, они кажутся подозрительнее других. Появились они совершенно неожиданно. Ардвик Фенн - старый воздыхатель Марины, которого она не видела уже много лет. Лола Брустер была в свое время замужем за третьим мужем Марины Грегг. Чтобы жениться на Марине, он с ней развелся. Не думаю, чтобы ей это было очень приятно. - Я считаю ее подозреваемой номер один, - объявил Корниш. - Да, Фрэнк? Несмотря даже на то, что с тех пор прошло около пятнадцати лет и обе соперницы успели еще по несколько раз выйти замуж. Корниш выразил мнение, что от женщин всего можно ожидать. Дэрмот согласился с этим в принципе, но заметил, что к данному случаю это явно не относится. - Но согласитесь, что какие-то трения между ними должны были сохраниться. - Возможно, но мне это не кажется очень вероятным. Что известно о персонале, обслуживавшем гостей? - Нам это довольно легко удалось установить. Весь праздник обслуживался местной ресторанной фирмой. На самом приеме прислуживали дворецкий Джузеппе и две местных девушки, работающие в столовой при киностудии. Я знаю обеих. Не особенно смышленые, но безобидные. - Опять все взваливается на мои плечи, да? Я поговорю с этим газетчиком - он мог запомнить что-нибудь, что может нам пригодиться. Затем поеду в Лондон, повидаюсь с Ардвиком Фенном, Лолой Брустер и с этой девушкой-фотографом... как, кстати, ее зовут? А, Марго Бенс. Она также могла что-нибудь видеть. Корниш кивнул. - Лола Брустер - дело верное, - заметил он, с любопытством глядя на Крэддока. - Однако вы, кажется, так не считаете? - Я думаю, - медленно произнес Дэрмот, - как все-таки было сложно бросить яд в бокал Марины, чтобы этого никто не заметил. - Ну, это было сложно всем, не правда ли? Огромный риск. - Согласен, что это было рискованно для любого из присутствовавших, но для Лолы Брустер все же больше, чем для остальных. - Почему? - спросил Корниш. - Потому что она была в центре внимания - важным гостем, знаменитостью. Наверняка глаза всех были устремлены на нее. - Это верно, - признал Корниш. - Все толкали друг друга, шептались и глазели на нее, я в этом уверен. Кроме того, я думаю, секретари не отходили от нее ни на шаг. Нет, это было непросто сделать, Фрэнк. При всей своей ловкости она не могла быть уверена, что на нее никто не смотрит. Вот где ваше самое уязвимое место. - Но ведь каждый был точно в таком же положении! - Нет, - возразил Крэддок. - Далеко нет. Возьмите, к примеру, Джузеппе, дворецкого. Он занимался исключительно напитками, наполнял бокалы и разносил их. Ему было бы несложно бросить в стоявший на столике стакан несколько таблеток кальмовита. - Джузеппе? - задумался Фрэнк Корниш. - Вы полагаете, это сделал он? - У нас нет мотива, - сказал Крэддок, - но мы можем его найти. Солидный убедительный мотив, так сказать. Да, он имел возможность сделать это. Да и любой из обслуживающего персонала - и из ресторанной фирмы - тоже. К сожалению, их не было в тот момент на лестнице. Кто-нибудь из них мог поступить в эту фирму с целью попасть на прием и отравить Марину Грегг. - Вы считаете, что преступление могло быть обдумано заранее? - Все возможно. Мы ведь еще практически ничего не знаем, - с досадой произнес Крэддок. - Мы не знаем даже, что об этом деле думают Марина Грегг и ее муж. А ведь они-то должны знать или, по крайней мере, подозревать кого-то, но они молчат. И мы до сих пор не знаем, почему они так поступают. Нам еще предстоит много работы. - Он помолчал и затем подвел итог: - Если отвлечься от "замороженного взгляда", который, в общем-то, мог быть исключительно игрой воображения миссис Бантри, подозревать можно кого угодно. Например, секретарь Радда - Элла Зилински. Она также разносила напитки. На нее никто не обращал особого внимания. То же можно сказать и об этом стройном молодом человеке… я забыл его имя. Ах да, Хейли. Хейли Престон, так, кажется? Каждый из них мог бросить яд в стакан без помех… В самом деле, если кто-нибудь из них хотел избавиться от Марины Грегг, в данных условиях это было бы гораздо безопаснее. - Кто-нибудь еще? - Ну, всегда есть муж. - Опять мы возвращаемся к мужьям, - с кислой улыбкой заметил Корниш. - Сначала мы подозревали беднягу Бедкока, пока не выяснилось, что отравить намеревались Марину Грегг, Теперь наши подозрения падают на Джейсона Радда. Правда, говорят, что он обожает свою жену. - Это общепризнано, - согласился Крэддок, - но никогда не знаешь... - Если бы он желал избавиться от нее, разве трудно развестись? - Это было бы гораздо более естественно, - кивнул Крэддок, - но могут быть подробности, о которых нам ничего не известно. Зазвонил телефон. Корниш снял трубку. - Что? Да? Соединяйте. Да, он здесь. - С минуту он молчал, слушая, затем прикрыл трубку рукой и взглянул на Дэрмота: - Мисс Марина Грегг чувствует себя значительно лучше. Она готова говорить с вами. - Я, пожалуй, потороплюсь, - Дэрмот Крэддок встал. - А то как бы она не передумала. 2 В Госсингтон-холле Дэрмота Крэддока встретила Элла Зилински. Она, как обычно, была элегантна и строга. - Мисс Грегг ждет вас, мистер Крэддок, - сказала она. Дэрмот взглянул на нее с некоторым интересом. С первого знакомства Элла Зилински показалась ему незаурядной личностью. Она с готовностью ответила на все его вопросы. Внешне казалось, она ничего не утаивает, но, что она думала и чувствовала на самом деле, оставалось для него загадкой. Ей могло быть известно только то, что она ему сказала, а могло быть и значительно больше. Ее, бесстрастие было абсолютно непробиваемым. Единственное, в чем он был уверен, - это то, что она была влюблена в Джейсона Радда. Такова, думал Дэрмот, участь большинства секретарш. Возможно, это не имело никакого значения. Но это давало мотив, и потом Дэрмот был уверен, совершенно уверен, что она что-то скрывает. Может быть, любовь, не исключено, что и ненависть. Или просто чувство вины? В тот вечер она могла воспользоваться счастливой случайностью, или же она могла заранее подготовить это преступление. Ему нетрудно было представить ее в роли отравительницы. Он почти видел, как она ходит по залу, встречает гостей, подносит им напитки, наблюдая одновременно краем глаза за бокалом Марины, стоящим на столике. А затем, быть может, в тот самый момент, когда Марина приветствовала прибывших американцев, когда взоры всех присутствовавших были обращены на них, когда раздавались бесконечные возгласы удивления и радости, Элла могла спокойно и незаметна бросить смертельную дозу кальмовита. Для этого требовалась смелость, хладнокровие, проворство. У нее это все было. Она могла это проделать с невинным лицом. Такое простое и одновременно тонко задуманное преступление имело все шансы на успех. Однако судьба распорядилась иначе. Кто-то случайно толкнул Хесю Бедкок, та уронила бокал с коктейлем, и Марина, как любезная хозяйка, предложила ей свой, от которого не успела еще отпить ни глотка. И вот жертвой пала не та женщина. "К сожалению, это только чистая теория", - подумал Дэрмот Крэддок, обмениваясь вежливыми приветствиями с Эллой Зилински. - Я хотел бы задать вам один вопрос, мисс Зилински. Обслуживающий персонал на празднике был из местной ресторанной фирмы? - Да. - Почему выбрали именно эту фирму? - Понятия не имею. Это не входит в мои обязанности. Очевидно, мистер Радд подумал, что будет более тактично воспользоваться услугами местной фирмы, чем выписывать все из Лондона. Это своего рода дипломатия, понимаете? - Вполне. Дэрмот внимательно посмотрел на нее. Она слегка хмурилась. Высокий лоб, решительный подбородок, стройная фигура, которая могла быть привлекательной при желании, плотно сжатый рот. Глаза? Что у нее с глазами? Они какие-то покрасневшие. Дэрмот удивился. Она плакала? Похоже на это. И все же он готов был поклясться, что она не из тех женщин, которые плачут. Как будто угадав ход его мыслей, Элла Зилински достала носовой платок и с шумом высморкалась. - Вы простудились? - догадался Крэддок. - Это не простуда. Сенная лихорадка. Аллергия своего рода. Она у меня каждый год в это время. Зазвонил телефон в дальнем углу комнаты. Элла Зилински подошла и сняла трубку. - Да, - сказала она. - Он здесь. Я проведу его к вам. - Она положила трубку. - Марина ждет вас. 3 Марина Грегг ожидала Крэддока в комнате на втором этаже. Это была, очевидно, ее собственная гостиная, соединенная со спальней. После рассказа доктора Гилкриста о прострации и нервозном состоянии, Дэрмот ожидал увидеть безнадежную развалину. Однако, хотя Марина Грегг сидела, прислонившись к спинке дивана, голос ее был бодрым, а глаза сияли. Несмотря на почти полное отсутствие косметики на лице, она казалась моложе своих лет, и он был просто поражен ее спокойной красотой. Большие синие глаза, тонкие черточки бровей, волосы, длинными прядями спадающие на плечи, теплая и нежная улыбка - все это магически привлекало. - Старший инспектор Крэддок? Я приношу свои извинения за постыдное поведение. Я позволила себе расслабиться после этого ужасного события. Я могла взять себя в руки, но не сделала этого. Мне стыдно за себя. Снова эта слабая, затрагивающая лишь уголки губ, на вместе с тем нежная улыбка. Она протянула руку, и Крэддок пожал ее. - Вполне естественно, мисс Грегг, - сказал он, - что вы чувствовали себя такой расстроенной. - Ах, все были расстроены, - возразила Марина. - У меня не было причин полагать, что это касается меня больше других. - Так ли это. Марина посмотрела на него и кивнула. - Да, - сказала она, - вы очень проницательны. Да, у меня была причина. - Она опустила голову и тонким указательным пальцем осторожно провела по спинке дивана. Это был знакомый жест, жест, который Крэддок помнил по одному из ее фильмов. Казалось бы, бессмысленный жест, но тем не менее преисполненный значения - "задумчивая доброта". - Я трусиха, - заметила она, не поднимая глаз. - Меня хотели убить, а я не хотела умирать. - Почему вы решили, что вас хотели убить? Ее глаза широко раскрылись. - Но ведь это был мой бокал - это мой напиток отравили. Та несчастная женщина выпила его просто по случайности. Вот почему все это так ужасно и трагично. Кроме того... - Да, мисс Грегг. Она, казалось, затруднялась продолжать. - Может быть, у вас есть и другие причины полагать, что именно вы были предполагаемой жертвой. Она кивнула. - Какие причины, мисс Грегг? После недолгой паузы она сказала: - Джейсон говорит, что я должна рассказать вам все. - Значит, вы доверились ему? - Да... Сначала я не хотела... но доктор Гилкрист меня убедил. И представьте себе, я обнаружила, что мой муж тоже так думал. Он был уверен в этом с самого начала, но, знаете, это довольно забавно, - нежная улыбка снова тронула губы, - он не хотел мне об этом говорить, боясь меня потревожить. В самом деле! - Марина резко выпрямилась. - Дорогой Джинкс! Неужели он считает, что я такая дура? - Но вы еще не ответили мне, мисс Грегг, почему вы считаете, что вас хотели убить. Марина мгновение сидела неподвижно, затем резким жестом взяла свою сумочку, открыла ее, достала листок бумаги и протянула его Дэрмоту. На листке была всего одна строчка машинописного текста: "Не думай, что ты избежишь смерти в следующий раз!" - Когда вы это получили? - резко спросил Крэддок. - Листок лежал на моем туалетном столике, когда я вышла из ванной. - Значит, кто-то из живущих в доме... - Не обязательно. Столик стоит у окна. Кто угодно мог взобраться на мой балкон и бросить записку через окно. Я думаю, меня хотели запугать, но все получилось наоборот. Я просто ужасно рассердилась и послала за вами. Дэрмот Крэддок улыбнулся: - Да, это привело к неожиданным результатам для подбросившего записку, кто бы он ни был. Это у вас первое послание такого рода. Марина вновь заколебалась. - Нет, не первое, - сказала она наконец. - Не расскажите ли вы мне о других? - Первое пришло недели три назад, когда мы только приехали сюда. Оно было подброшено на студии. Очень глупая записка, написанная от руки, печатными буквами. Там стояло: "Готовься к смерти". Это было так глупо! Нам нередко приходится получать странные письма с угрозами. Я подумала тогда, что это написал какой-нибудь религиозный маньяк, предвзято относящийся к киноактрисам. Я просто порвала письмо и бросила е

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору