Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
мерти. Теперь вы понимаете, мисс Марпл, почему меня мучает совесть? Я хотел Добра, но я не знал того, что мне следовало знать. Я знал Верити, но не знал Майкла. Почему Верити хотела держать в тайне свою предстоящую свадьбу, я понимал: мне было ясно, что Клотильда с ее решительным характером сделает все, чтобы отговорить девушку от брака. - И вы полагаете, что так оно и случилось? Вы считаете, что Клотильда сумела переубедить Верити? - Нет, в это я не верю. И сейчас не верю. Будь это так, Верити сообщила бы мне. - Но что же тогда произошло? - Не знаю. В назначенный день я ждал их. Ждал напрасно: они не появились, не прислали хотя бы записки. Я не знал, что и думать. И сейчас не знаю. Это было совершенно невероятно. Не то, что они не приехали, тут объяснений могло быть много, но то, что они ни словом не известили меня. Это я хотел бы понять и надеялся, что, может быть, перед смертью Элизабет Темпл рассказала вам об этом, быть может, просила передать что-нибудь мне. Если она догадывалась, что умирает, то наверняка хотела что-нибудь сообщить мне. - Она хотела что-то узнать от вас, - сказала мисс Марпл. - Ради этого, я уверена, она и ехала к вам. - Да, это возможно. Знаете, мне кажется, что Верити, наверняка ничего не говорившая о своих намерениях Клотильде и Антее Бредбери-Скотт, могла написать о них Элизабет Темпл, которую очень любила и к словам которой всегда прислушивалась. - Думаю, что так она и сделала. - Вы полагаете, что она написала ей? - Она сообщила, что выходит замуж за Майкла Рейфила. Об этом мисс Темпл знала. Мне она сказала: "Я знала девушку, которая была помолвлена с Майклом Рейфилом", а узнать об этом она могла только от самой Верити. Может быть, Верити написала ей, а, может, передала на словах. Когда потом я спросила, почему же они не поженились, мисс Темпл ответила: "Она умерла". - Вот и все, - вздохнул каноник. - Всего два факта. Элизабет знала, что Верити помолвлена с Майклом, а я знал, что все было готово к венчанию, назначен был уже день и час. Я ждал их, но свадьба не состоялась - не прибыли ни невеста, ни жених. - И вы понятия не имеете, что случилось? - В любом случае я никогда не верил, что Верити и Майкл могли порвать друг с другом. - Что-то, однако, должно было произойти между ними... Что-то, случайно открывшее Верити глаза и показавшее ей ту сторону характера Майкла, о которой она до тех пор не догадывалась. - Это не объяснение, потому что тогда Верити написала бы мне. Она не заставила бы меня напрасно ждать и готовить святой обряд. Это ведь была хорошо воспитанная девушка. Увы, помешать ей известить меня могло только одно. - Смерть, - сказала мисс Марпл и ей вспомнилось то единственное слово, которое в устах Элизабет Темпл прозвучало, как удар колокола. - Смерть, - с глубоким вздохом повторил каноник. - Любовь... - задумчиво проговорила мисс Марпл. - Вы хотите сказать... - неуверенно начал священник. - Так сказала мне мисс Темпл. Я спросила, что убило эту девушку? Она ответила: "Любовь" - и добавила, что нет на свете слова страшнее, чем это. - Понимаю. То есть... мне кажется, что понимаю. - Какое, по-вашему, тут может быть объяснение? - Раздвоение личности. Незаметное ни для кого, кроме специалиста-врача. Стивенсон не выдумал Джекилла и Хайда, такие существуют, таким, может быть, был и Майкл Рейфил. Шизофреник с раздвоенной личностью. С одной стороны, симпатичный, веселый парень, тянущийся к счастью и способный завоевать любовь. И в нем же его второе я, которое из-за какого-то загадочного искривления психики заставляло его убивать - не врагов, а тех, кого он любил. Так он убил и Верити. Он сам, быть может, не знал, почему так поступает. Безумие может принимать самые разнообразные, самые страшные формы. В моей епархии был, например, такой случай. Две ушедшие на покой старухи, всю жизнь бывшие подругами, спокойно, в добром согласии доживали свои дни. Потом одна из них убила другую. Священнику она исповедалась. "Я убила Луизу. Мне ее очень жаль, но я видела, как из глаз у нее начал выглядывать дьявол, и поняла, что мой долг убить ее". Такие вещи случаются. Как? Почему? - спрашиваем мы. Когда-нибудь мы получим ответ. Ученые выяснят, что необходимо просто чуточку изменить какую-нибудь хромосому или ген, усилить или ослабить работу какой-нибудь железы. - Следовательно, вы считаете, что все именно так и было? - В основных чертах, да. Я знаю, что труп был найден только намного позже. Тогда Верити просто исчезла. Ушла из дому и больше не вернулась... Но это должно было произойти именно тогда... в тот день... - Во время процесса... - Вы имеете в виду - уже после того, как труп был найден и Майкл арестован? - Майкл был одним из первых, кого допросила полиция. Его не раз видели вместе с девушкой, часто в машине. Полиция с самого начала подозревала в нем преступника. Допрошены были и другие знакомые Верити, но у каждого из них было алиби. Наконец был найден труп девушки, задушенной, с изуродованным лицом. Такое мог совершить только безумец. Майкл не мог быть в здравом рассудке, когда бил камнем по ее голове. Мисс Марпл задрожала. Священник тихим, грустным голосом продолжал: - И все-таки даже сейчас я иногда надеюсь и верю, что бедняжку мог убить кто-то другой. Кто-то, о безумии которого никто не догадывается. Чужой, случайно встретивший ее и пригласивший в машину, а потом... - Могло быть и так, - сказала мисс Марпл. - Майкл произвел плохое впечатление на присяжных. Он лгал глупо, бессмысленно. Лгал, когда речь зашла о том, где стояла его машина. Пытался уговорить своих друзей создать ему ложное алиби. О планах женитьбы он даже не упомянул. Вероятно, адвокат решил, что это принесло бы только вред... могли бы подумать, что девушка пыталась женить на себе Майкла. Деталей я уже не помню - это было так давно - но улики неопровержимо свидетельствовали против него. Он был виновен, это было видно... Теперь вы понимаете, мисс Марпл, почему у меня так тяжело на душе? Я совершил ошибку, потому что не сумел понять этого человека. Я подтолкнул милую, юную девушку на путь приведший ее к смерти, не смог понять, какая опасность ей грозит. Я думал, что, если она отвернется от Майкла, случайно узнав о какой-нибудь подлости, совершенной им, она обратится ко мне и расскажет обо всем. Этого не случилось. Почему он убил ее? Потому что узнал, что Верити ждет ребенка? Потому что был связан с какой-то другой женщиной? В это я не могу поверить. Или, может быть, как раз наоборот: внезапно вспыхнувший в Верити страх побудил ее разорвать помолвку, и это вызвало в нем такой приступ ярости, что он убил ее? Не знаю. - Вы не знаете этого, - сказал мисс Марпл, - но в одно вы все-таки непоколебимо верите и сейчас. - Во что? - В глубине сердца вы свято верите, что эти два юных существа любили друг друга и собирались пожениться, но произошло что-то, помешавшее им. Что-то, закончившееся смертью девушки, но, тем не менее, вы и сейчас убеждены, что в тот день она направлялась к вам, чтобы обвенчаться. - Вы правы, дорогая моя. Ничего не могу с собой поделать - я по-прежнему верю во влюбленных, которые хотят обвенчаться, чтобы оставаться вместе в добром и злом, в бедности и изобилии, в болезни и во здравии. - Сохраните свою веру, - сказала мисс Марпл. - Знаете, если хорошо подумать, я тоже верю в это. - Что же тогда произошло? - Еще не знаю. Твердо я не уверена, но мне кажется, что Элизабет Темпл знала или догадывалась. "Любовь - страшное слово", - сказала она. Тогда я подумала, что Верити покончила с собой из-за какой-то любовной истории. Только то, что случилось, никак не могло быть самоубийством. - Конечно, нет. Все раны были подробно описаны в ходе процесса. Нельзя покончить с собой, разбивая собственную голову. - Ужасно! Не могу представить, чтобы можно было сделать такое с тем, кого любишь. Даже если любовь толкает на убийство, то не на такое. Задушить, быть может... но не разбивать голову, не уродовать любимое лицо. Любовь... любовь... - пробормотала мисс Марпл, - да... это страшное слово. ПРОЩАНИЕ На следующее утро автобус остановился перед "Золотым вепрем", и мисс Марпл вышла, чтобы попрощаться со своими бывшими спутниками. Миссис Райсли-Портер стояла в стороне со страшно возмущенным видом. - Уж эти мне нынешние девушки! - бросила она. - Ни сил, ни выдержки! Мисс Марпл вопросительно посмотрела на нее. - Я говорю о Джоанне, моей племяннице. - О, надеюсь, с ней ничего не случилось? - Говорит, что плохо себя чувствует, что у нее болит горло, и, кажется, поднимается температура. Не очень верится. По-моему, все это чушь. - Сочувствую. Может быть, я могу чем-то помочь? Присмотреть за нею? - Бросьте. По-моему, все это у нее одно притворство. Просто влюбилась. - В Эмлина Прайса? - Вы тоже заметили? Разумеется, они ведь друг от друга не отходят. Что она нашла в этом долгогривом юнце? Студент, только и знает, что ходить на всякие манифестации. А каково будет мне? Некому позаботиться, некому даже багаж вынести. Это уж все-таки слишком! Ведь я заплатила полную стоимость за всю экскурсию! - Насколько я могу судить, Джоанна все время была очень внимательна к вам, - заметила мисс Марпл. - Только не в последние дни! Эта девчонка не понимает, что мне нужна ее помощь, что я не так уж молода! Они с Прайсом вбили себе в голову, что подымутся вместе на какую-то вершину. - Но если у Джоанны температура и болит горло... - Когда автобус уйдет, все как рукой снимет, сами увидите. Ладно, мне пора уже садиться. Прощайте, мисс Марпл, рада была с вами познакомиться и очень сожалею, что вы не едете с нами. - Я тоже сожалею, но в мои годы и после такого... гм... потрясения мне необходим хотя бы день полного отдыха. - Надеюсь, мы еще встретимся, - сказала миссис Райсли-Портер и вошла в автобус. - Счастливого пути! - Ну, наконец-то! - послышалось откуда-то из-за спины мисс Марпл. Она обернулась и увидела улыбающееся лицо Эмлина Прайса. - Это вы миссис Райсли-Портер? - Конечно. Кому же еще? - Я с огорчением узнала, что Джоанна заболела. Молодой человек улыбнулся еще шире. - Сейчас ей станет уже гораздо лучше. - О, вы хотите сказать... - Совершенно верно. Джоанна по горло сыта своей тетушкой, которая только и знает, что командовать ею. - Стало быть, вы тоже не едете? - Задержусь на пару дней. Похожу по окрестностям, полажу по горам. Не смотрите на меня так сердито, мисс Марпл. Ничего ведь такого уж плохого я не делаю, правда? - Ну, правду говоря, такие штуки проделывали и в дни моей молодости. Разве что отговорки были другими, да и получалось это, мне кажется, не так просто, как у вас сейчас. К мисс Марпл подошли полковник Уокер и его жена. - Рад был знакомству с вами и получил массу удовольствия от наших бесед о садоводстве, - сказал полковник. - Жаль только, что произошел этот несчастный случай! На мой взгляд, это все-таки был именно несчастный случай, а коронер несколько увлекся. - Странно, что никто не отозвался, - заметила мисс Марпл. - Если кто-то баловался на вершине камнями, ему следовало дать о себе знать. - Ну, он отлично понимает, что его могут привлечь к ответственности, и будет нем, как могила. Прощайте мисс Марпл. Я пришлю вам черенки магнолии, хотя не уверен, что в ваших местах они разрастутся так же буйно, как у меня. Уокеры сели в автобус. Миссис Сендборн, попрощавшись с мисс Марпл, тоже вошла в машину. Уже сворачивая за угол, мисс Марпл увидела профессора Уонстеда, махавшего рукой отъезжающим. Профессор подошел к ней. - Вы мне нужны, - сказал он. - Пойдемте куда-нибудь, где можно спокойно побеседовать. - То место, где мы сидели прошлый раз, годится? Огибая здание гостиницы, они услышали деловитый гул тронувшегося автобуса. - Знаете, я решил, что лучше и мне немного задержаться здесь, сказал профессор. - Вообще-то я предпочел бы видеть вас спокойно отъезжающей в том автобусе. - Он внимательно посмотрел на мисс Марпл. - Почему вы остались здесь? Переутомление или что-то другое? - Что-то другое. Я не так уж устала, хотя в моем возрасте это было бы достаточно естественно. - Мне серьезно кажется, что надо остаться здесь и присмотреть за вами. - В этом нет никакой необходимости. Для вас найдется другое дело. - Какое? Вам удалось что-то узнать? - Думаю, что кое-что удалось, хотя все это надо еще проверить. Некоторые вещи, однако, я сама не могу уладить. Я подумала, что вы можете помочь мне, тем более, что вы связаны с разным начальством. - Вы имеете в виду Скотланд Ярд, полицейские чины и директора тюрьмы? - Да, всех их, а, может быть, и министра внутренних дел. - Ну и ну! Слушаю вас. Что же я должен сделать? - Прежде всего, вот адрес. Мисс Марпл, вынув блокнот, вырвала из него листочек и протянула профессору. - Что это? Ага, вижу. Известное благотворительное общество, не так ли? - Совершенно верно. Они собирают детские вещи, старую одежду и тому подобное. - Хотите, чтобы я что-то пожертвовал им? - Нет. Я хочу, чтобы вы навели справки о посылке, присланной им два дня назад с местной почты. - Кто отправил ее... вы? - Нет... хотя я и взяла на себя ответственность, за это. - Не понимаю... Мисс Марпл улыбнулась. - Я зашла на почту и довольно сумбурно объяснила, что сделала страшную глупость: попросила отправить посылку, а потом сообразила, что написала не тот адрес. Я была просто в отчаянии из-за этого. Милая служащая почти припомнила и посылку и то, что на ней был не названный мною адрес, а тот, который вы только что от меня получили. Так случилось, объяснила я, потому что нужный адрес перепутался у меня с другим, по которому я раньше тоже посылала старые вещи. Мне сказали, что посылка уже, естественно, ушла, и они ничем не могут мне помочь. Не беда, сказала я, придется просто написать, что произошла ошибка и попросить переслать посылку по правильному адресу. - Немного натянуто. - Что-то надо ведь было сказать. Разумеется, мне и в голову не приходило писать туда. Заняться этой историей придется вам лично. Мы должны знать, что было в той посылке! Вы наверняка сможете это сделать. - Было на ней имя отправителя? - Не думаю. Может быть, что-нибудь вроде "От ваших друзей" или какой-нибудь выдуманный адрес типа "Миссис Пиппин, Вестборн Гроув, 14". - Гм... Никаких других возможностей? - Не очень правдоподобно, но там может быть написано: "Мисс Антея Бредбери-Скотт..." - Значит, это она? - Она сдала и посылку на почту. Мы сами, когда беседовали здесь, видели, как она прошла на почту со свертком в руках. - Вы, однако, пошли туда и сделали вид, что это ваша посылка. - Что, разумеется, было обманом. Только почтовые служащие - народ осторожный, а я хотела знать, куда она послана. - Вы хотели выяснить, была ли такая посылка отослана и кем? - То, что Антеей, я знала - мы ведь оба ее видели. - И вы полагаете, что эта посылка может оказаться важной для нас? - Ее содержимое может оказаться очень важным. - Ох, и любите же вы задавать загадки! - Дело не в этом. Просто не хотелось бы что-то решительно утверждать, пока у меня нет еще точных данных. - Могу я сделать еще что-нибудь? - Думаю, что... той из важных персон, в чьем ведении находятся подобные дела, вы могли бы намекнуть, что тут может оказаться еще один не найденный ранее труп. - Вы хотите сказать - еще один труп, связанный с тем преступлением, которое было совершено десять лет назад? - Да. Вот в этом я совершенно уверена. - Чей же это труп? - А вот об этом я пока могу только догадываться. - Но вы подозреваете, где он находится? - Еще как! Я точно знаю, где он. Мне нужно только еще немного времени, прежде чем я смогу все объяснить. - Это труп мужчины? Женщины? Ребенка? - Тогда исчезла и еще одна девушка. Ее звали Нора Броуд. Исчезла и никто больше ее не видел. Думаю, что труп ее может быть только в одном-единственном месте. Профессор Уонстед, не отрывая взгляда от мисс Марпл, проговорил: - Знаете, чем дольше я вас слушаю, тем меньше мне хочется оставлять вас здесь одну. Мало ли что может случиться... Слишком много знать бывает опасно... Я предпочел бы остаться здесь и поберечь вас. - Об этом не может быть и речи, - твердо проговорила мисс Марпл. - Вам необходимо ехать в Лондон. - Мисс Марпл, вы говорите, как человек, которому очень много уже известно. - Думаю, что сейчас мне известно уже почти все. Мне лишь необходимо раздобыть доказательства. - Это так, но раздобывание доказательств бывает связано с большим риском, а мне не хотелось бы, чтобы нашли третий труп - ваш. - О, это не стоит принимать в расчет. - Если ход ваших рассуждений верен, вы можете навлечь на себя опасность. Вы подозреваете какое-то конкретное лицо? - Я уже очень многое знаю о нем. Мне нужно только... я должна остаться здесь. Однажды вы спросили - чувствую ли я таящееся поблизости зло. Так вот, я чувствую здесь зло, опасность... а, если хотите, и несчастье, страх... Я должна что-то предпринять, сделать все, что в моих силах. Только старуха вроде меня может так немного. - Один... два... три... четыре, - пробормотал профессор. - Что вы считаете? - спросила мисс Марпл. - Уехавших дальше с экскурсией. Они, кажется, вас не интересуют, раз вы оставили их и задержались здесь. - А почему они должны меня интересовать? - Потому что, по вашим же словам, мистер Рейфил с определенной целью послал вас именно с этой экскурсией и с определенной целью направил вас в Олд Хауз. Однако смерть Элизабет Темпл связана с кем-то из участников экскурсии, вы же остаетесь здесь ради Олд Хауз. - Вы не совсем правы, потому что то и другое взаимосвязано. Мне нужно, чтобы один человек рассказал мне кое-что. - И вы уверены, что вам удастся заставить его говорить? - Уверена. А вот вы опоздаете на поезд, если не поспешите. - Будьте осторожны. - Постараюсь. В дверях гостиницы появились мисс Кук и мисс Барроу. - Вот так сюрприз, - удивленно проговорил профессор. - Я думал, вы уехали. - В последний момент раздумали, - добродушно объяснила мисс Кук. - Здесь столько чудесных мест для прогулок, столько интересного. Всего в четырех-пяти милях есть старинная деревенская церковь, и туда запросто можно доехать местным автобусом. Нас ведь не только замки и парки интересуют, но и вообще древности. - А кроме того, - вмешалась мисс Барроу, - и Финли Парк совсем недалеко отсюда. Мы решили, что для нас гораздо интереснее будет задержаться здесь еще на пару дней. - Будете жить в "Золотом вепре"? - Да. К счастью, нам удалось получить отличный двойной номер. Намного лучше, чем тот, в котором мы жили до сих пор. - Вы опоздаете на поезд, - еще раз напомнила Уонстеду мисс Марпл. - А, может быть, и вы... - начал профессор. - Ничего со мной не случится, - перебила его мисс Марпл. - До чего же милый человек, - обратилась она к своим собеседницам после того, как профессор ушел, - заботился обо мне, честно вам скажу, прямо, к

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору