Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
о мной, и его озабоченное лицо прояснилось.
- Здравствуйте, Бертон, рад, что вас вижу. То, чего я опасался,
произошло. Черт бы все побрал!
- Здравствуйте, доктор, - проговорила Джоан голосом, каким она обычно
разговаривает с нашей глухой, как пень, тетей.
Гриффит растерялся и покраснел.
- Ох.., здравствуйте, мисс Бертон.
- Я решила, что вы меня, вероятно, не заметили, - продолжала Джоан.
Оуэн Гриффит покраснел еще больше. Сейчас он выглядел воплощением
застенчивости.
- Прошу прощения.., я.., я задумался.., правда.., я не заметил вас...
Джоан, однако, была безжалостна.
- Казалось бы, я обычного, среднего роста.
- Все - таки ниже среднего, - твердо прошептал я ей и снова
повернулся к Гриффиту.
- Знаете, доктор, мы с сестрой хотели бы спросить - не лучше ли будет
Миген пару дней побыть у нас. Как вы думаете? Не хотелось бы
навязываться, но ей, бедняге, сейчас, должно быть, очень нелегко. Как,
по вашему мнению, посмотрит на это мистер Симмингтон?
Гриффит на мгновенье задумался.
- Это было бы великолепно, - сказал он наконец. - Девушка она
странноватая, нервная и неплохо было бы, если бы она смогла хоть на пару
дней отключиться от всего этого. Мисс Холланд творит прямо чудеса, но
работы у нее, правду говоря, выше головы и с мальчиками, и с самим
Симмингтоном. Он совсем расклеился - сломленный человек.
- Это было, - заколебался я, - самоубийство? Гриффит кивнул.
- Да. О несчастном случае не может быть и речи. Написала на клочке
бумаги: "Больше не могу". Анонимка пришла, видимо, вчера вечерней
почтой. Конверт лежал на полу у ее стула, а само письмо она скомкала и
бросила в корзину.
А что там...
Я умолк, напуганный собственным вопросом. - Прошу прощения, -
извинился я. Гриффит мимолетно, невесело усмехнулся.
- Почему бы и нет? Письмо все равно будут зачитывать на следствии,
этого никак не избежать. Письмо, как и все остальные, - в том же мерзком
стиле. Основная мысль - что их второй мальчик, Колин, не сын
Симмингтона.
- И вы думаете - это правда? - воскликнул я недоверчиво.
Гриффит пожал плечами.
Трудно сказать. Я здесь всего пять лет. Насколько я мог судить,
Симмингтоны были спокойной, счастливой супружеской парой, любили друг
друга и обожали обоих ребят. Правда, мальчик совсем не похож на
родителей - у него рыжеватые волосы - но дети часто наследуют внешность
от бабушки или деда.
- Именно это отсутствие сходства и могло дать повод для инсинуации.
Отвратительный, совершенно случайно направленный удар.
- Однако он, по всей видимости, попал в цель, - отозвалась Джоан. -
Иначе почему бы миссис Симмингтон убила себя?
Гриффит, тем не менее, не согласился.
- Вовсе не уверен в этом, - сказал он. - Она уже некоторое время была
не вполне здорова - неполадки с нервами, бывали приступы истерии. Я
лечил ее. Возможно, это грубое, непристойное письмо вызвало у нее такой
острый приступ депрессии, что она решила покончить с собой. Быть может,
уговорила себя, что муж не поверит ей, если она начнет оправдываться, а
чувство позора и отвращения достигло такой силы, что она перестала
отвечать за свои поступки.
- Самоубийство в состоянии временной потери рассудка, - сказала
Джоан.
- Совершенно верно. Думаю, что именно эту точку зрения я и смогу
высказать на следствии.
Мы с Джоан вошли в дом. Двери были открыты и было проще прямо войти,
чем звонить, тем более, что изнутри слышался голос Элси Холланд.
Она уговаривала Симмингтона, сидевшего в кресле и, действительно,
походившего на тело, лишенное души.
- Нет, нет, мистер Симмингтон, вам правда надо поесть. Вы же почти не
завтракали и вчера вечером не съели ни крошки. А тут еще такой шок и все
прочее! Еще заболеете, а ведь вам теперь надо собрать все силы. Так и
доктор сказал, когда уходил.
- Большое спасибо, мисс Холланд, - ответил почти беззвучно
Симмингтон, - но...
- Чашечку крепкого чаю, - сказала Элси Холланд и проворно поставила
эту чашечку перед ним.
Я бы лучше дал бедняге порядочную порцию виски с содовой. В этом он
действительно нуждается. Тем не менее он взял чай и благодарно посмотрел
на Элси:
- Не знаю, как и благодарить вас за все, что вы для нас сделали и
делаете, мисс Холланд. Огромное спасибо!
Девушка зарумянилась, явно польщенная.
- Ну что вы - я с радостью сделаю все, чтобы только помочь вам. О
детях не беспокойтесь, я за ними присмотрю. Служанок я уже успокоила.
Если я могу сделать еще что - нибудь, может быть, написать письма или
куда - нибудь позвонить - вы только скажите.
- Большое спасибо, - повторил Симмингтон. Элси обернулась и, заметив
нас, выбежала в холл.
- Ужасно, правда? - почти прошептала она. Глядя на нее, я думал, что
это и впрямь очень милая девушка. Спокойная, сообразительная, когда
нужно - практичная. Красивые голубые глаза чуть покраснели, доказывая,
что она не лишена чувств и поплакала над смертью хозяйки.
- Можно на минутку поговорить с вами? - спросила Джоан. - Не хотелось
бы затруднять мистера Симмингтона.
Элси кивнула и провела нас в столовую.
- Для него это было ужасно, - сказала она. - Такой удар! Кто бы
подумал, что такое может случиться? Хотя сейчас я сознаю, что она уже
некоторое время была какой - то странной. Все время нервничала и
плакала.
Я думала, что она нездорова, хоть доктор Гриффит и говорил всегда,
что ничего серьезного у нее нет. Ее все раздражало и злило, временами
просто непонятно было, как ей угодить.
- Мы пришли, - сказала Джоан, - спросить, можно ли взять Миген на
пару дней к нам, конечно, если она сама захочет.
Элси Холланд удивленно посмотрела на нас.
- Миген? - нерешительно проговорила она. - По правде говоря, не знаю.
По - моему, это очень мило с вашей стороны, но она такая странная
девочка! Никогда не знаешь, что от нее можно ожидать.
- Нам казалось, что это могло бы быть полезно, - неуверенно ответила
Джоан.
- О да, нам бы это очень помогло. Знаете, мне сейчас приходится
смотреть за обоими мальчиками (сейчас они с кухаркой), да и бедный
мистер Симмингтон нуждается, чтобы за ним кто - то ухаживал, как за
ребенком. Работы полные руки, просто голова кругом идет. У меня даже не
было времени поговорить с Миген. По - моему, сейчас она в мансарде
наверху, в старой детской комнате. Хотела, наверное, ото всех
спрятаться. Не знаю...
Джоан мигнула мне, и я, выскользнув из столовой, взбежал наверх по
лестнице.
Старая детская была наверху, под самой крышей. Я открыл двери и
вошел. Внизу, в столовой, окна выходили в сад и шторы были подняты,
здесь же, в комнатке, окна выходили на улицу, они были опущены до самого
низу.
В хмуром, сером полумраке я увидел Миген. Она сидела, съежившись, на
кушетке, поставленной у стены, и с первого взгляда напомнила мне какого
- то перепуганного, прячущегося звереныша, словно бы окаменевшего от
страха.
- Миген, - сказал я.
Я шагнул вперед, в голосе моем бессознательно прозвучал тон, которым
человек говорит, желая успокоить перепуганное животное. Только и того,
что не вытащил морковку или кусочек сахару. Мне казалось, что и это не
помешало бы.
Миген пристально смотрела на меня, но не сдвинулась с места и
выражение ее лица не изменилось.
- Миген, - заговорил я снова. - Мы с Джоан пришли спросить вас, не
хотите ли вы пару дней побыть у нас.
Из полумрака глухо прозвучал ее голос:
- У вас? В вашем доме? - Да.
- Вы хотите сказать, что возьмете меня с собой отсюда?
- Ну конечно.
Внезапно она начала дрожать, как в лихорадке. Меня это и испугало и
тронуло.
- Господи, возьмите меня! Пожалуйста, возьмите меня с собой! Так
страшно сидеть здесь и думать о том, какая я была злая...
Я подошел к ней, и она ухватилась за мой рукав.
- Я страшная трусиха. Я и не знала, что такая трусиха.
- Ничего, ничего, - сказал я. - Для вас это был шок. Пойдемте!
- Мы можем сейчас пойти? Прямо сразу?
- Конечно, только я думаю, что вам надо было бы собрать пару вещей.
- Каких вещей? Зачем?
- Милая девочка, - сказал я. - Постель и ванну и все прочее мы вам
устроим, но свою зубную щетку я вам не отдам, так и знайте.
Она слабо улыбнулась.
- Конечно. Знаете, я сегодня совсем не в себе. Извините. Я пойду и
соберусь. А вы.., вы не уйдете? Подождете меня?
- С места не тронусь.
- Спасибо. Большое спасибо. Не сердитесь, что я такая глупая, но,
знаете, когда умирает мама, это вправду ужасно.
- Я знаю.
Я дружески похлопал ее по плечу. Миген ответила мне благодарным
взглядом и исчезла в ванной. Я спустился вниз.
- Нашел Миген, - объяснил я. - Она пойдет с нами.
- О, это великолепно, - обрадовалась Элси. - Ей это поможет немного
прийти в себя. Она, понимаете, довольно нервна, с ней трудно. Мне будет
гораздо легче, если не надо будет и ее иметь на попечении, как всех
остальных. Буду очень вам благодарна, мисс Бертон, и надеюсь, что это не
будет вам в тягость. О боже, телефон. Надо взять трубку - мистер
Симмингтон сейчас неспособен на это.
Она выбежала из комнаты.
- Ангелочек - хранитель! - фыркнула Джоан.
- Ты что - то ехидничаешь, - заметил я. - Это милая, спокойная
девушка, к тому же и впрямь очень толковая.
- Очень. И отлично отдает себе в этом отчет.
- Ну, это уж некрасиво с твоей стороны, Джоан.
- Ты думаешь: почему бы ей не возиться здесь со всеми, раз это
доставляет ей удовольствие?
- Именно так.
- Не выношу людей, довольных самими собою, - ответила Джоан. -
Пробуждают мои худшие инстинкты. Где ты нашел Миген?
- Пряталась в полутемной комнате: ни дать ни взять - - подстреленный
олененок.
- Бедняжка. Ей хотелось к нам?
- И секунды не раздумывала.
Серия глухих ударов о лестницу дала знать, что Миген спускается вниз
со своим чемоданчиком. Я вышел и взял его у нее.
Джоан вышла вслед за мной:
- Быстренько! Я уже дважды отказалась 0т чашечки крепкого чаю!
Мы вышли к машине. Чертовски неприятно, что чемодан пришлось уложить
Джоан. Ходить на костылях я научился вполне прилично, но тяжелая
атлетика была еще не по мне.
- Садитесь, - пригласил я Миген.
Она села в машину, я за нею. Джоан включила мотор, и мы тронулись.
Через несколько минут мы доехали до "Розмарина" и вошли в гостиную.
Миген упала в кресло и разрыдалась. Плакала она совсем как малое дитя:
всхлипывала, ревела как белуга, - это, пожалуй, как раз подходящее
слово. Я вышел поискать необходимое лекарство. Джоан стояла рядом с
Миген и выглядела довольно беспомощно.
Внезапно я услышал, как Миген, чуть гнусавя, проговорила:
- Ужасно неприятно, что я так разнюнилась. Глупо, правда?
- Вовсе нет, - спокойно ответила Джоан. - Вот вам еще один платок.
Миген громко высморкалась. Я вошел и подал ей полный до краев стакан.
- Что это? - Коктейль.
- Да? Правда? - у Миген мгновенно высохли слезы. - Я еще никогда не
лила коктейль.
- Все когда - нибудь случается в первый раз, - улыбнулся я.
Миген осторожно попробовала, по ее лицу разлилась блаженная улыбка,
она запрокинула голову и залпом выпила остаток.
- Сказочно, - сказала она. - Можно еще?
- Нет, - ответил я.
- А почему?
- Минут через десять поймете.
- О!
Внимание Миген переключилось на Джоан.
- Честное слово, мне страшно неприятно, что я была такой противной и
так разревелась. Сама не знаю почему. Ужасно глупо - я ведь очень рада,
что приехала к вам.
- Все в порядке, - ответила Джоан. - Мы тоже очень рады, что вы
здесь.
- Это не всерьез. Это вы из вежливости, но я вам все равно очень
благодарна.
- Вот это уже лишнее, - сказала Джоан, - это меня просто привело бы в
отчаяние. Вы наш друг, и мы рады, что вы здесь. Вот так...
Она отвела Миген наверх, чтобы распаковать вещи.
Вскоре появилась Партридж, лицо у нее было такое, словно она только
что съела целый лимон, и сообщила мне, что ванильный крем к обеду она
готовила только на двоих - и как она теперь должна сделать из него три
порции?
***
Следствие было закончено через три дня.
Было установлено, что смерть миссис Симмингтон наступила между тремя
и четырьмя часами дня. В доме она была одна. Симмингтон работал в
канцелярии, у служанок был свободный день, Элси с мальчиками пошла на
прогулку, а Миген поехала покататься на велосипеде.
Письмо, должно быть, пришло вечерней почтой. Миссис Симмингтон,
видимо, вынула его из ящика, прочла, бросилась в отчаянии к сарайчику в
саду, где хранился цианистый калий для уничтожения осиных гнезд, и,
растворив его в воде, выпила, написав перед этим пару последних
трогательных слов: "Больше не могу..."
Оуэн Гриффит охарактеризовал как врач причину смерти и так же, как
раньше нам, описал состояние нервов миссис Симмингтон. Следователь был
приветлив и тактичен. Он с горечью осудил людей, пишущих такие
гнусности, какими всегда бывают анонимные письма. Кто бы ни писал это
злобное и лживое письмо, с моральной точки зрения он был убийцей. Надо
полагать, что полиция быстро обнаружит отпечатки пальцев и возбудит дело
против преступника. Такая злобная и трусливая ненависть заслуживает
наказания по всей строгости закона. Вердикт присяжных был единогласным:
самоубийство в состоянии временной потери рассудка.
Следователь сделал все, что мог, и Оуэн Гриффит тоже, но, очутившись
в толпе здешних любопытных дам, я снова услышал ненавистный, хорошо
знакомый мне шепот:
- А я вам говорю: тут что - то есть... Нет дыма без огня! - Что - то
в этом должно быть. Иначе бы она этого не сделала...
На мгновение Лимсток с его узкими горизонтами и сплетнями,
передававшимися шепотом, стал мне ненавистен.
Когда мы уже вышли, Эме Гриффит вздохнула:
- Ну, вот и все. Дику Симмингтону не повезло, что все это вышло
наружу. Хотела бы я знать, подозревал ли он сам об этом.
Я ужаснулся.
- Вы же слышали, с каким чувством он говорил о том, что в проклятом
письме не было ни единого слова правды.
- Конечно, говорил. И хорошо сделал: муж должен защищать жену. Дик
так и поступил. - Она помолчала, а потом, как бы объясняя, добавила:
- Понимаете, я давно уже знаю Дика Симмингтона.
- Правда? - удивился я. - Ваш брат как будто говорил мне, что вы
здесь живете всего несколько лет.
- Да, но Дик Симмингтон бывал у нас, еще когда мы жили там, на
севере. Я знакома с ним уже много лет.
Я с любопытством взглянул на Эме. Она продолжала все тем же мягким
голосом:
- Я очень хорошо знаю Дика... Это очень гордый и очень замкнутый
человек. Он из тех, кто мог бы оказаться очень ревнивым.
- Это могло бы объяснить, - сказал я задумчиво, - почему миссис
Симмингтон побоялась показать ему это письмо или рассказать о нем.
Боялась, что ревнивец может не поверить ей.
Мисс Гриффит поглядела на меня с пренебрежением и гневом.
- Господи! - проговорила она, - неужели вы и впрямь думаете, что хоть
какая - нибудь женщина пошла бы и выпила отраву из - за лживого
обвинения?
- Следователь, очевидно, считал это возможным. А ваш брат...
- Все мужчины одинаковы, - перебила меня Эме. - Всем вам хочется
сохранить видимость приличий. Но меня на эту удочку не поймать. Если
невинная женщина получает анонимное письмо, полное лжи, она засмеется и
выкинет его. Так по крайней мере... - она на мгновенье умолкла, а потом
докончила:
- поступила бы я.
Я заметил, однако, ее заминку. Для меня было очевидно, что
первоначально она хотела сказать:
- Так по крайней мере поступила я!
Я решился на вылазку в неприятельский стан.
- Да, - сказал я самым любезным тоном. - Вы тоже получили подобное
письмо?
Эме Гриффит принадлежит к женщинам, которые стоят выше всякой лжи. С
минуту она, покраснев, молчала, а затем ответила:
- Да, получила. Но не стала принимать его близко к сердцу.
- Мерзкое? - с участием друга по несчастью спросил я.
- Разумеется. Они только такими и бывают. Буйный бред какого - то
сумасшедшего. Я прочла пару слов, поняла, что это, и, смяв, выкинула в
корзинку.
- А вам не пришло в голову пойти с ним в полицию?
- Нет. Я подумала, что чем меньше будут об этом говорить, тем лучше.
Модная здесь поговорка "Нет дыма без огня!" была у меня уже на
кончике языка, но я сдержался.
Я спросил лишь, не скажется ли, по мнению мисс Эме, смерть матери на
материальном положении Миген. Не придется ли ей теперь самой
зарабатывать себе на жизнь?
- Мне кажется, бабушка когда - то завещала ей небольшую ренту, а Дик,
разумеется, никогда не откажет ей в месте под крышей. Но для Миген было
бы лучше, если бы она занялась чем - то, а не шаталась без дела, как до
сих пор.
- Я бы сказал, что Миген сейчас в том возрасте, когда девушке хочется
развлекаться - а не зарабатывать деньги.
Эме покраснела и резко ответила:
- Вы, как и все мужчины - вам не нравится, что женщины могут
соперничать с вами. Вам не хочется верить, что женщина может мечтать о
профессиональной карьере. Мои родители тоже не хотели в это верить. Я
страшно хотела изучать медицину. Куда там - они и слышать не хотели о
том, чтобы платить за мое обучение. За Оуэна они платили охотнее, а ведь
я могла, быть может, стать лучшим врачом, чем мой брат.
- Жаль, - сказал я. - Это было жестоко по отношению к вам. Когда
человек всей душой стремится к чему - то...
Она быстро перебила меня:
- О, я уже справилась с этим. У меня сильная воля. Живу я все время в
движении, деятельно и принадлежу к самым счастливым людям в Лимстоке. У
меня столько работы. Но я страстно воюю с глупыми предрассудками, что
место женщины - кухня и домашний очаг.
- Простите, если я вас чем - то задел, - извинился я. Нет, я и не
подозревал, что Эме Гриффит способна так разгорячиться.
3
В тот же день, немного позже, я встретил в городе Симмингтона.
- Вы не возражаете, если Миген пару дней побудет у нас? - спросил я.
- Для Джоан это будет только удовольствием - она чувствует себя здесь
иногда довольно одинокой без своих друзей.
- Гм.., что... Миген? Да, да, это очень любезно с вашей стороны.
Я почувствовал неприязнь к Симмингтону и потом уже никогда не мог
полностью от нее избавиться. Он, очевидно, совершенно забыл о Миген. Я
бы ничего к нему не имел, если бы он не любил ее - мужья частенько
недолюбливают детей своей жены от первого брака, - но он просто не
принимал ее к сведению. Словно человек, который не любит животных, а в
доме у него неожиданно очутилась собака. Споткнувшись о нее, он заметит
ее и обругает, а когда она начнет к нему ласкаться, нехотя погладит.
Полное равнодушие Симмингтона к падчерице сильно раздосадовало меня.
- Какие у вас планы насчет нее? - спросил я.
- Насчет Миген? - Он явно удивился. - Ну, будет жить, как и прежде.
Она ведь здесь дома.
Моя бабушка, которую я очень любил, бывало пела мне под гитару
старинные песни. Одна из них, припомнил я, кончалась так:
Мне нет от ударов судьбы
Покоя ни ночью, ни днем.
Я изгнан, и дом мой родной
Лишь в сердце верном твоем
По дороге домой я мурлыкал эту песенку.
***
Мисс Эмили Бартон пришла к нам, как раз когда мы кончали пить чай.
Она хотела поговорить о том, что надо сделать в садике виллы.
С полчаса мы ходили по саду и беседовали, а потом снова повернули к
дому. В этот момент мисс Эмили, понизив голос, пробормотала:
- Н