Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
и мистер Лэси - специалисты по трудовой терапии - а также доктор Мэйверик пожелали всем спокойной ночи и ушли. Уолтер включил настольную лампу. Вдруг что-то затрещало, и половина лампочек в Зале погасла. Он проворчал: - Эти чертовы пробки вечно выбивает. Пойду вверну новые. Когда он вышел, Керри-Луиза сказала: - Уолли хорошо разбирается в электроприборах, помните, как он починил тостер? - Это, кажется, единственное, что он сделал в этом доме, - сказала Милдред. - Мама, ты приняла свое тонизирующее? Мисс Беллевер, всполошившись, вскочила: - Совсем про него позабыла. - Она пошла в столовую и тотчас вернулась со стаканчиком розовой жидкости. Керри-Луиза, улыбаясь, послушно протянула к нему руку. - Ужасная гадость! Хоть бы раз забыли ее дать, - сказала она, сделав гримасу. Неожиданно вмешался Льюис Серроколд: - Я бы не стал сегодня его принимать, дорогая. Я совсем не уверен, что оно тебе показано. Спокойно, но с обычной для него решительностью, он взял стакан из рук мисс Беллевер и поставил его на дубовый буфет. Мисс Беллевер тут же вмешалась: - Я, право, не могу с вами согласиться, мистер Серроколд. Миссис Серроколд чувствует себя гораздо лучше с тех пор, как... Она не договорила и быстро обернулась. Кто-то с силой толкнул входную дверь, и она, распахнувшись, с шумом захлопнулась. В Зал вступил Эдгар Лоусон. Это выглядело как триумфальный выход на сцену исполнителя главной роли. Он остановился посреди комнаты и принял эффектную лозу. Это было смешно - но не только смешно. - Вот где он! Вот где мой враг! - возопил он, сверля взглядом Льюиса Серроколда. Тот спросил удивленно: - Что такое? В чем дело, Эдгар? - И вы можете спрашивать - вы? Вам известно, в чем дело. Вы обманывали меня, вы следили за мной, вы действовали заодно с моими врагами. Льюис взял его за руку. - Ну, ну, мальчик, зачем так волноваться? Расскажи мне обо всем спокойно. Пойдем ко мне в кабинет. Он провел Эдгара через Зал, к двери справа, и закрыл ее за собой. После этого послышался звук ключа, который поворачивали в замке. Мисс Беллевер взглянула на мисс Марпл, и у обеих мелькнула одна и та же мысль... Ключ повернул не Льюис Серроколд. Мисс Беллевер сказала сердито: - Молодой человек окончательно помешался. Это опасно. - Он очень неуравновешен, - поддержала ее Милдред. - И никакой благодарности за все, что для него сделали. Мама, ты должна положить конец его выходкам. - В общем-то он безобиден, - со вздохом сказала Керри-Луиза. - И любит Льюиса. Очень любит. Мисс Марпл посмотрела на нее с любопытством. Во взгляде, каким Эдгар только что смотрел на Льюиса Серроколда, не было любви. Совсем наоборот... И она подумала, уже не в первый раз, что Керри-Луиза сознательно пытается уйти от реальной действительности. - У Эдгара что-то было в кармане. Он там что-то вертел, - с тревогой сказала Джина. Пальцы Стивена соскользнули с клавишей. - В фильме в подобном случае непременно фигурировал бы револьвер, - усмехнувшись добавил он. Мисс Марпл кашлянула. - Мне кажется, - сказала она, словно извиняясь, - что это был именно револьвер. За закрытой дверью кабинета Льюиса ясно слышались голоса. Теперь они стали еще слышнее. Эдгар Лоусон кричал. Голос Льюиса Серроколда звучал спокойно. - Ложь - ложь - все ложь! Вы мой отец. Я ваш сын. Вы лишили меня всех моих прав. Это имение должно было бы быть моим. Вы ненавидите меня! Хотите избавиться от меня! Льюис что-то успокаивающе бормотал. Но истерический голос звучал все громче. Послышалась грубая брань. Видимо, Эдгар быстро терял над собой контроль. Льюис повторял: "Спокойно - спокойно - ты же знаешь, что все это ложь". Но его слова не успокаивали, а, казалось, приводили молодого человека в еще большую ярость. В Зале все замолкли, напряженно прислушиваясь к тому, что происходило за запертой дверью кабинета. - Нет, ты меня выслушаешь? - кричал Эдгар. - И не смотри на меня с таким презрением! Я отомщу! Я отомщу за все, что я выстрадал! На этот раз Льюис каким-то не своим голосом отрывисто сказал: - Положи револьвер! - Эдгар его убьет! - крикнула Джина. - У него помешательство. Надо вызвать полицию! Но Керри-Луиза по-прежнему спокойно произнесла: - Не бойся, Джина. Эдгар любит Льюиса. Он просто все драматизирует. Из-за двери послышался смех. Как отметила про себя мисс Марпл, это был смех сумасшедшего. - Да, у меня револьвер. И он заряжен. Молчи и не двигайся! Ты меня выслушаешь. Это ты устроил заговор против меня. И сейчас за это расплатишься. Прозвучало что-то похожее на выстрел, и все вздрогнули. Но Керри-Луиза сказала: - Успокойтесь, это снаружи. Где-то в парке. За запертой дверью Эдгар выкрикивал безумные слова: - Что смотришь на меня! Неужели не страшно? Будто бы! На колени и моли о пощаде. Сейчас я выстрелю! Я застрелю тебя! Я твой сын - непризнанный, отвергнутый. Ты хотел утаить меня от всего света. Приставил ко мне шпионов - чтобы затравить меня. И это мой отец! Я незаконный, да? Ты все время лгал мне. Притворялся этаким добреньким, а все это время.., все это время... Ты недостоин жить! И не будешь жить! Вслед за этим снова послышалась грубая брань. Мисс Марпл услышала, как мисс Беллевер сказала: - Что-то надо делать!.. - И вышла из Зала. Эдгар перевел дух и опять закричал: - Ты умрешь - умрешь! Сейчас умрешь! Вот тебе, дьявол, получай! Раздались два выстрела, на этот раз не в парке, а явно la запертой дверью. Кто-то, кажется Милдред, крикнула: - Боже! Что нам делать? За дверью послышался глухой стук, потом звук, может быть более страшный, чем все, что раздавалось перед тем. Звук тяжких рыданий. Кто-то пробежал мимо мисс Марпл и стал колотить в дверь и трясти ее. Это был Стивен Рестарик. - Открой дверь! Открой! - кричал он. В Зал со связкой ключей вбежала мисс Беллевер. - Попробуйте эти, - проговорила она, запыхавшись. В этот миг снова загорелись все лампочки. Все в Зале обрело прежние очертания и выступило из призрачной полутьмы. Стивен Рестарик стал подбирать ключ. Было слышно, как ключ, торчавший изнутри, выпал из замка. В кабинете все еще слышались отчаянные рыдания. Уолтер Халд, неспешно войдя в Зал, остановился как вкопанный. - Эй, что тут происходит? - Этот сумасшедший застрелил мистера Серроколда, - сквозь слезы ответила Милдред. - Пожалуйста, дайте мне поговорить с ним. - Это сказала Керри-Луиза. Она встала и подошла к двери кабинета. Мягко отстранив Стивена Рестарика, она сказала: - Я поговорю с ним. И тихо позвала: - Эдгар... Эдгар, пожалуйста, впустите меня. Было слышно, как в дверь вставили ключ и повернули его. Дверь медленно открылась. Открыл ее не Эдгар, а мистер Серроколд. Он тяжело дышал, точно после бега, но был совершенно спокоен. - Все в порядке, дорогая, - сказал он. - Все в порядке. - Мы думали, что вас застрелили, - сердито сказала мисс Беллевер. Льюис Серроколд нахмурился. И сказал с некоторым раздражением: - Как видите, не застрелили. - Но ведь мы слышали выстрелы, - сказала Милдред. - Да, он выстрелил дважды. - И не попал? - Разумеется, не попал. "Почему же "разумеется", - подумала мисс Марпл. - Ведь Эдгар стрелял почти в упор?" Льюис Серроколд сказал все так же раздраженно: - Где Мэйверик? Вот кто нам сейчас нужен. - Я сейчас вызову его. А полицию тоже вызвать? - спросила мисс Беллевер. - Полицию? Ну конечно нет! - Полицию надо вызвать непременно. Он опасен. - Чепуха! - сказал Льюис Серроколд. - Бедный малый! Посмотрите на него, неужели он может показаться опасным? Теперь Эдгар действительно не казался опасным. Он выглядел мальчишкой, вызывающим жалость и, пожалуй, брезгливость. - Я не хотел, - простонал он. - Не понимаю, что на меня нашло... И как я мог все это нагородить... Я, наверное, сошел с ума... Милдред презрительно фыркнула. - Да, да, - лепетал Эдгад, - у меня помутилось в голове. Но я не хотел... Мистер Серроколд, я правда не хотел... Льюис Серроколд похлопал его по плечу. - Все в порядке, мальчик. Никакого вреда ты не причинил. - Ведь я мог убить вас, мистер Серроколд. Уолтер Халд подошел и вгляделся в кусок стены позади письменного стола. - Вот куда попали пули, - сказал он. Его взгляд упал на письменный стол и на стул, стоявший за ним. - Промахнулся, но ненамного, - добавил он мрачно. - Я потерял голову. Не понимал, что делаю. Я думал, что он лишил меня моих прав. Думал... Мисс Марпл наконец задала вопрос, вертевшийся у нее на языке: - Кто вам сказал, что мистер Серроколд ваш отец? Па какую-то секунду на расстроенном лице Эдгара мелькнуло хитрое выражение. И тотчас исчезло. - Никто, - сказал он. - Мне это просто пришло в голову. Уолтер Хадд смотрел на револьвер, валявшийся на полу. - Откуда ты взял эту пушку? - Пушку? - Эдгар тоже уставился на револьвер. - Чертовски похож на мой, - сказал Уолтер. Он нагнулся и поднял револьвер. - Так и есть, черт возьми! Ты его взял у меня в комнате, мразь ты этакая. Льюис Серроколд встал между съежившимся Эдгаром и грозным американцем. - Разберемся позже, - сказал он. - А вот и Мэйверик. Пожалуйста, займитесь им, Мэйверик. Доктор Мэйверик взялся за Эдгара со всем своим профессиональным рвением. - Так не годится, Эдгар, - сказал он. - Совсем не годится. - Это буйное помешательство! - резко сказала Милдред. - Он стрелял из револьвера и нес какую-то чушь. Едва не попал в моего отчима. Эдгар едва слышно заскулил, и доктор Мэйверик укоризненно произнес: - Осторожнее, прошу вас, миссис Стрэт. - Надоело мне все это! Надоело! Говорю вам, он точно сумасшедший. Эдгар вырвался из рук доктора Мэйверика и упал на колени перед Серроколдом. , - Спасите меня! Спасите! Не давайте им меня увезти и запереть! Не позволяйте им... "Какая неприятная сцена!" - подумала мисс Марпл. - Говорят вам, что он... - опять сердито начала Милдред. Мать попыталась успокоить ее: - Прошу тебя, Милдред. Не сейчас. Сейчас он страдает. Уолтер пробормотал: - Какое там, к черту, страдает! Псих - да и остальные тоже. - Я займусь им, - сказал доктор Мэйверик. - Пойдемте со мной, Эдгар. Успокоительное - и в постель. А завтра утром обо всем поговорим. Ведь вы доверяете мне? Поднимаясь на ноги и все еще дрожа, Эдгар с сомнением посмотрел на молодого доктора, потом на Милдред Стрэт. - Она сказала, что я сумасшедший. - Нет-нет, вы не сумасшедший. В Зале раздались четкие шаги мисс Беллевер. Губы ее были сжаты, лицо покрылось красными пятнами. - Я позвонила в полицию, - сказала она сурово. - Они прибудут через несколько минут. - Джолли! - испуганно воскликнула Керри-Луиза. Эдгар издал вопль. Льюис Серроколд сердито нахмурился. - Я ведь сказал вам, Джолли, что не хочу вызывать полицию. Здесь требуется только врач. - Это как вам угодно, - сказала мисс Беллевер. - Правда, у меня на этот счет другое мнение. Но вызвать полицию все равно бы пришлось. Убит мистер Гулбрандсен. Глава 8 Ее слова были восприняты не сразу. После довольно продолжительного молчания Керри-Луиза недоверчиво спросила: - Кристиан убит? Не может быть! - Если вы мне не верите, - сказала мисс Беллевер, поджав еще больше губы и обращаясь не столько к Керри-Луизе, сколько к остальным, - идите и убедитесь сами. Она сердилась. И говорила отрывисто и резко. Медленно, все еще не веря, Керри-Луиза сделала шаг к двери. Льюис Серроколд положил руку ей на плечо. - Нет, дорогая, лучше пойду я. Он вышел. Доктор Мэйверик, с сомнением посмотрев на Эдгара, последовал за ним. Пошла и мисс Беллевер. Мисс Марпл ласково усадила Керри-Луизу в кресло. Она села. В глазах ее были ужас и боль. - Кристиан убит? - повторила она. Так мог бы спросить ребенок, которого больно ударили. Уолтер Халд, стоя возле Эдгара Лоусона, сердито глядел на него. В руке он держал поднятый с пола револьвер. Миссис Серроколд сказала удивленно, ни к кому конкретно не обращаясь: - Но кто же мог убить Кристиана? Уолтер пробормотал про себя: - Чокнутые! Все до одного. Стивен придвинулся ближе к Джине, словно желая ее защитить. Ее юное испуганное лицо было таким страдающим, таким живым в этой громоздкой комнате. Внезапно распахнулась входная дверь, и вместе со струей холодного воздуха вошел человек в широком пальто. Его радушное приветствие прозвучало до ужаса неуместно. - Алло, как вы тут? На дороге густой туман. Пришлось не ехать, а ползти. В первое мгновение мисс Марпл подумала, что у нее двоится в глазах. Как мог один и тот же человек стоять возле Джины и одновременно появиться в дверях? Потом она поняла, что это всего лишь сходство, а если приглядеться, то не такое уж и большое. Эти молодые люди несомненно были братьями. Только Стивен Рестарик был худощав - до того, что казался истощенным, а вновь прибывший выглядел сытым и холеным. Широкое, теплое пальто с каракулевым воротником уютно облекало его мощное тело. Он был красив и с тем отпечатком веселой властности, какой рождается жизненным успехом. И еще мисс Марпл заметила, что глаза пришедшего остановились прежде всего на Джине. Он спросил немного неуверенно, переведя взгляд на Керри-Луизу: - Разве вы не ждали меня? Не получили мою телеграмму? - Он подошел к ней. Керри-Луиза почти машинально подала ему руку. Он взял ее и нежно поцеловал. <Было видно, что это не простая галантность, а искренняя дань любви и уважения. Она сказала тихо: - Конечно, получили, милый Алекс. Только сейчас у нас... - ..что-то случилось? Ответила ему Милдред, и даже с каким-то мрачным упоением, которое очень не понравилось мисс Марпл. - Кристиана Гулбрандсена, моего брата Кристиана, нашли мертвым. Он застрелен? - О Боже! - с несколько преувеличенным ужасом воскликнул Алекс, - Вы хотите сказать, застрелился? Керри-Луиза протестующе подняла руку. - О нет! - сказала она. - Только не это. Кристиан этого никогда бы не сделал. - Дядя Кристиан никогда бы не застрелился, я уверена, - сказала Джина. Алекс Рестарик переводил взгляд поочередно на каждого из присутствующих. Его брат Стивен утвердительно кивнул. Уолтер Хадд ответил сердитым взглядом. Потом глаза Алекса остановились на мисс Марпл, и тут лицо его омрачилось. Как если бы он обнаружил на сцене откуда-то вдруг взявшийся лишний реквизит. Он, вероятно, ждал, чтобы ему объяснили причину его появления. Однако никто ничего не говорил, и мисс Марпл предстала ему просто как незнакомая и слегка растерянная старая дама. - Когда? - спросил Алекс. - То есть когда это случилось? - Перед самым твоим приездом, - сказала Джина. - Всего три-четыре минуты назад. Мы слышали выстрел. Только как-то не обратили внимания. - Не обратили внимания? Почему? - Тут, видишь ли, происходило еще кое-что... - неуверенно сказала Джина. - И еще как происходило! - добавил со значением Уолтер. Из дверей библиотеки в Зал вошла Джульетта Беллевер. - Мистер Серроколд предлагает всем нам собраться в библиотеке. Так будет удобнее для полиции. Всем, кроме миссис Серроколд. Кара, вы испытали потрясение. Я велела положить вам в постель горячие бутылки. Сейчас я отведу вас наверх и... Керри-Луиза встала и покачала головой. - Сначала я должна увидеть Кристиана, - сказала она. - О нет, дорогая! Это вас расстроит. Керри-Луиза очень мягко отстранила ее. - Милая Джолли, вы не понимаете. - Она огляделась вокруг и сказала: - Джейн? Мисс Марпл уже шла к ней. - Ты пойдешь со мной, Джейн? Они вместе направились к двери. Входивший в это время доктор Мэйверик почти столкнулся с ними. - Доктор Мэйверик, остановите ее! Это так неразумно! - воскликнула мисс Беллевер. Керри-Луиза спокойно взглянула на молодого доктора. И даже слегка улыбнулась. Доктор Мэйверик спросил: - Вы хотите.., увидеть его? - Я должна. - Понимаю. - Он посторонился. - Если вы так считаете, как угодно. Но после этого прошу вас лечь и предоставить себя заботам мисс Беллевер. Сейчас вы еще не ощущаете потрясения, но, уверяю вас, оно скажется. - Вы, вероятно, правы. Я буду разумна. Пойдем, Джейн. Обе женщины вышли из комнаты, прошли мимо главной лестницы и дальше по коридору, мимо столовой, которая была справа, и кухни, которая была слева; прошли мимо двери на террасу, пока не дошли до Дубовой гостиной, отведенной Кристиану Гулбрандсену. Она и была обставлена скорее как гостиная, чем спальня. Кровать помещалась в алькове. Небольшая дверь вела в туалетную комнату и в ванную. Керри-Луиза остановилась на пороге. Кристиан Гулбрандсен сидел за большим бюро красного дерева. Перед ним была раскрытая портативная пишущая машинка. Он все еще сидел там, только сполз немного вбок. Высокие подлокотники кресла не дали ему упасть на пол. Льюис Серроколд стоял у окна и, слегка раздвинув занавеси, смотрел в ночной мрак. Он оглянулся и нахмурился. - Дорогая, тебе не следовало приходить. Он подошел к ней, и она протянула ему руку. Мисс Марпл отступила немного назад. - Нет, Льюис. Мне надо.., увидеть его. Я должна своими глазами все видеть. Она подошла к бюро. -, - Здесь нельзя ничего трогать, - сказал Льюис, остерегая ее. - До прихода полиции... - Да, конечно. Значит, кто-то его застрелил? - Да. - Льюис Серроколд был удивлен подобным вопросом. - Я думал.., ты знаешь. - Да, знаю. Кристиан не мог покончить с собой.., и выстрелить случайно, по неосторожности, тоже не мог.., он хорошо умел обращаться с оружием. Значит... - Она на миг запнулась. - Значит, убийство. Она зашла за бюро и смотрела на покойного. Лицо ее выражало печаль и нежность. - Милый Кристиан, - тихо произнесла она. - Он всегда был добр ко мне. - Она чуть дотронулась до его головы. - Господь с тобой, и спасибо тебе, милый Кристиан... - Видит Бог, я хотел избавить тебя от этого, Каролина, - сказал Льюис Серроколд. Таким взволнованным мисс Марпл его еще не видела. Жена тихо покачала головой. - Ты не можешь никого и ни от чего избавить, - сказала она. - Рано или поздно нам приходится встречать горе лицом к лицу. И раз уж так случилось, лучше не тянуть. Я пойду лягу. А ты, Льюис, наверное, останешься до прихода полиции? - Да. Керри-Луиза повернулась, чтобы уйти, и мисс Марпл обняла ее за плечи, поддерживая. Глава 9 Полицейского инспектора Карри и его спутников встретила в зале только мисс Беллевер. Она деловито выступила вперед. - Я, Джульетта Беллевер, компаньонка и секретарь миссис Серроколд. - Это вы обнаружили тело и позвонили нам? - Да. Почти все сейчас в библиотеке, вон в ту дверь, пожалуйста. Мистер Серроколд остался в комнате мистера Гулбрандсена следить за тем, чтобы там ни к чему не прикасались. Доктор Мэйверик - он уже сделал предварительный осмотр тела - сейчас сюда придет. Ему пришлось отвести.., пациента.., в другое крыло дома. Вас проводить? - Да, пожалуйста. "Деловая особа, - подумал инспектор. - Она словно все уже на машинке отстукала". Он пошел за ней по коридору. В следующие двадцать минут полицейские выполнили все, что положено в таких случаях. Фотограф сделал снимки. Прибыл полицейский врач и встретился с доктором Мэйвериком. Спустя полчаса карета у

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору