Электронная библиотека
Библиотека .орг.уа
Поиск по сайту
Детективы. Боевики. Триллеры
   Детектив
      Кристи Агата. Мисс Марпл 1-10 -
Страницы: - 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -
верить, там ты или нет. Мы с тобой зря времени терять не будем. - Очень надеюсь, - снова хихикнула Бриджет. - В Италии нам это недурно удавалось, правда? Старая Макаронница воображала, что мы ужасно примерные! Ей и в голову не приходило, что ее дурачат! Обе девушки засмеялись, вспоминая свои проделки. - Но нужно было все обдумывать заранее, - сказала Эльвира. - И мастерски врать, - добавила Бриджет. - Гвидо писал тебе? - Да-да, я получила от него длинное письмо, подписанное "Джиневра", как будто от подруги. Но хватит болтать, Бриджет! Нам надо столько успеть, а времени всего полтора часа. Слушай внимательно. Завтра я иду на прием к зубному. Отменить его - пустяки. Я позвоню ему - или ты отсюда. Затем в середине дня ты звонишь Мелфордам, и голосом твоей мамы скажешь, что зубной врач велел мне прийти еще и на следующий день и я до завтра остаюсь у вас. - Ну это должно пройти. Они скажут, как это мило с нашей стороны. А вдруг ты не вернешься на следующий день? - Тогда тебе придется звонить еще раз... Бриджет призадумалась. - У нас еще полно времени, что-нибудь придумаем! - нетерпеливо воскликнула Эльвира. - Главное, что меня беспокоит сейчас, это деньги! У тебя, конечно, нет денег? - Всего два фунта. - Мало! Мне ведь нужен билет на самолет. Я уже смотрела расписание. Лету всего два часа. Все зависит от того, сколько времени потребуется мне там. - Можешь мне сказать, что ты затеяла? - Нет, не могу. Но это ужасно, ужасно важно! При этих словах голос Эльвиры дрогнул, так что Бриджет взглянула на нее удивленно: - Значит, это серьезно, Эльвира? - Да. Очень. - И никто не должен об этом знать? - Именно. Это совершенно, совершенно секретно! Мне надо выяснить насчет одной вещи: правда это или нет. Как глупо получилось с деньгами! И весь идиотизм в том, что я богата! Это мой опекун сказал. А дают мне жалкую сумму на тряпки. И так будет еще долго продолжаться! - А твой опекун, полковник - как его там? - он не может тебе дать взаймы? - Это уж совсем никуда не годится! Он задаст уйму вопросов, чтобы выяснить, зачем мне деньги: - Да-да, ты права. Почему это все вечно пристают к человеку с вопросами? Вообрази: стоит кому-то позвонить мне, так мамочке обязательно надо знать, кто звонил! А ведь это ее совершенно не касается! Эльвира кивнула, но думала она явно о другом. - Тебе когда-нибудь приходилось иметь дело с ломбардами, Бриджет? - Никогда. Понятия не имею, как это делается. - Думаю, это совсем не трудно, - сказала Эльвира. - Но у меня нет драгоценностей, которые можно было бы заложить, - вздохнула Бриджет. - А у твоей мамы? - По-моему, лучше к ней не обращаться! - Это верно, но.., стащить ничего нельзя? - Что ты, разве можно? - возмутилась Бриджет. - Да? Наверно, ты права. Хотя я уверена, что твоя мама ничего бы не заметила. Мы бы успели вернуть, пока она хватится. Ну что ж, пойдем к мистеру Болларду. - Кто это мистер Боллард? - Ну, вроде нашего семейного ювелира. Я всегда ношу к нему в починку часы. Он меня знает с шести лет. Давай, Бриджет, идем к нему немедленно. Времени в обрез. - Выйдем черным ходом, - предложила Бриджет, - иначе мамочка начнет спрашивать, куда и зачем мы пошли. Очутившись на Бонд-стрит, возле дома, где помещался известный ювелирный магазин "Боллард и Уитли", девушки еще раз согласовали план действий. - Ты на самом деле все поняла, Бриджет? - Думаю, что да, - вяло отозвалась Бриджет. - Прежде всего, - сказала Эльвира, - давай синхронизируем наши часы! Бриджет слегка оживилась. Слово "синхронизируем" произвело на нее благоприятное впечатление. Они сверили часы, и Бриджет перевела свои на одну минуту вперед. - Время "икс" двадцать пять минут второго, - сказала Эльвира. - Времени у меня, как я уже говорила, хватит. Думаю, даже больше, чем надо, но это лучше, чем меньше! - А если вдруг?.. - начала было Бриджет. - Что вдруг? - А если вдруг меня на самом деле задавят? - Да никто тебя не задавит! - уверила Эльвира. - Ты прекрасно бегаешь, а лондонские шоферы привыкли то и дело тормозить. Все будет в порядке. Взглянув на Бриджет, Эльвира поняла, что ее слова вряд ли убедили подружку. - Ты ведь не подведешь меня, Бриджет? - Ладно, - пообещала Бриджет, - не подведу. Бриджет перешла на другую сторону Бонд-стрит, а Эльвира толкнула входную дверь магазина "Боллард и Уитли", ювелиров и часовщиков, издавна пользовавшихся прекрасной репутацией. В магазине было красиво и тихо. Благообразного вида господин в сюртуке осведомился у Эльвиры, чем он может ей услужить. - Я бы хотела видеть мистера Болларда. - Мистера Болларда? А как о вас доложить? - Скажите, что его хочет видеть мисс Эльвира Блейк. Благообразный господин исчез, а Эльвира подошла к прилавку, где под стеклом на бархате футляров во всем своем великолепии блистали и сверкали броши, кольца, браслеты. Через несколько секунд появился сам мистер Боллард. Это был пожилой, лет шестидесяти, человек, старший партнер фирмы. - А, мисс Блейк, оказывается, вы в Лондоне! Очень приятно вас видеть. Чем могу вам быть полезен? Эльвира протянула ему крошечные часики: - Они стали плохо идти. Можно их исправить? - Разумеется. Дело несложное. - Мистер Боллард взял у нее часы. - По какому адресу мне их отослать? Эльвира назвала адрес. - Да, вот еще что... Мой опекун, полковник Ласком, вы его знаете... - Да-да, конечно. - Он спросил, какой подарок мне бы хотелось получить к Рождеству. И предложил зайти и выбрать то, что мне по душе. Он осведомился, хочу ли я, чтобы он меня сопровождал, но я сказала, что лучше сначала пойду одна, потому что, вы понимаете, как-то неловко получается... Я имею в виду цены, ну и тому подобное... - Что ж, вас можно понять, - усмехнулся мистер Боллард. - Что бы вы хотели, мисс Блейк? Брошь, браслет, кольцо? - Пожалуй, брошь, - сказала Эльвира, - только хочется поглядеть на разные... Эти слова она сопроводила просящим взглядом. Мистер Боллард ответил на просьбу покупательницы доброй, сияющей улыбкой. - Ну конечно, конечно! Если приходится торопиться, то и выбирать нет никакого интереса. Следующие несколько минут прошли чрезвычайно приятно. Он доставал драгоценности то из одного ящика, то из другого, и вскоре множество браслетов и брошек было разложено перед Эльвирой на куске бархата. Казалось, это не составило для мистера Болларда никакого труда. Время от времени Эльвира поворачивалась к зеркалу, прикладывая к себе кулон или брошь. Наконец выбор ее пал на хорошенький браслетик, часы с бриллиантами и две брошки. - Сейчас мы все это запишем, - сказал мистер Боллард, - и, когда полковник Ласком будет в Лондоне в следующий раз, он, очевидно, сам зайдет к нам и возьмет что-нибудь из облюбованных вами вещиц. - По-моему, это будет чудесно! - воскликнула Эльвира. - Он непременно решит, что выбрал подарок сам, правда? Ясные голубые глаза взглянули в лицо ювелира. А секундой раньше эти же ясные глаза отметили, что стрелка часов показывала ровно двадцать пять минут второго. Внезапно снаружи послышался визг тормозов и громкий женский крик. Естественно, взгляды всех присутствовавших в магазине обратились в сторону окон, выходивших на Бонд-стрит. Рука Эльвиры скользнула с прилавка в карман ее элегантного костюма столь быстрым и ловким движением, что, если бы даже кто-нибудь случайно посмотрел в ее сторону, он все равно ничего бы не заметил. - Ай-ай-ай, - вздохнул мистер Боллард, отводя глаза от окна, - еще немного, и она попала бы под машину. Глупая девчонка! Разве можно так сломя голову перебегать улицу! Эльвира уже шла к двери. Она взглянула на часы и воскликнула: - Боже мой, как я задержалась! Я опаздываю на поезд! Я вам ужасно благодарна, мистер Боллард! Надеюсь, вы не забудете про отложенные мною вещички? Через минуту она была уже на улице. Быстро повернув налево и еще раз налево, она очутилась под аркой магазина обуви, и почти сразу к ней подбежала задыхающаяся Бриджет. - Ох, - воскликнула она, - просто какой-то ужас! Я думала, что меня задавят. И еще я чулок порвала! - Не важно, - сказала Эльвира и, взяв Бриджет за руку, потащила ее вдоль тротуара. - Идем же, идем! - Скажи.., это.., все получилось? Эльвира сунула руку в карман и продемонстрировала браслет, осыпанный бриллиантами и сапфирами. - Ох, Эльвира, как у тебя духу хватило? - А сейчас, Бриджет, иди в тот ломбард, который мы с тобой наметили и узнай, сколько они могут дать за эту штучку. Проси сто... - А ты не думаешь?.. А вдруг?.. Я хочу сказать, а вдруг это уже попало в список украденных вещей? - Не болтай чепухи. Как это могло так быстро попасть в список? В магазине еще ничего и не заметили! - Но, Эльвира, когда они заметят, они сразу подумают, даже наверняка решат, что его взяла ты! - Да, если сразу же заметят пропажу, они могут подумать на меня. - Они обратятся в полицию и... Она не кончила фразу, потому что Эльвира энергично покачала головой, ее белокурые волосы почти закрыли лицо, а губы сложились в загадочную полуулыбку: - В полицию они не обратятся, Бриджет. Ни за что не обратятся, если подумают на меня. - Почему? Ты думаешь, что... - Я тебе уже говорила, что у меня будет куча денег, когда мне исполнится двадцать один год. Тогда я смогу покупать у них драгоценности. Скандала они подымать не будут. Ну а теперь беги за деньгами. А потом закажи на мое имя билет на самолет. А я хватаю такси и еду в ресторан. Я и так уж на десять минут опоздала. Значит, я вернусь завтра в половине одиннадцатого. - Ох, Эльвира, как я буду о тебе беспокоиться! - простонала Бриджет. Но Эльвира уже подозвала такси. *** Мисс Марпл прекрасно провела время в "Робинсоне и Кливерс". Помимо покупки дорогих, великолепных полотняных простыней - ей нравилась фактура полотна, такого прохладного на ощупь - она не удержалась от приобретения очень качественных посудных полотенец с красной каемкой. Ведь нынче добротное посудное полотенце так просто не пойдешь и не купишь. Вместо них вам предложат нечто, скорее похожее на цветную скатерку с редисками и омарами или с видом Эйфелевой башни или Трафальгарской площади, и все это в рамке из лимонов и апельсинов. Давая свой адрес в Сент-Мэри-Мид, она там же в магазине узнала номер автобуса, идущего в сторону Офицерского универмага . Когда-то давным-давно тетка мисс Марпл обожала это заведение. Разумеется, оно уже не то, что прежде. И мисс Марпл припомнила, как тетушка Хелен, в своем капоре и черной шелковой мантилье, разыскав в отделе гастрономии знакомого продавца, удобно усаживалась на стул. В те времена никто никуда не спешил, и тетушка Хелен спокойно прикидывала все, что она собирается купить сегодня и заказать на будущее, с учетом предстоящего Рождества и даже с отдаленными видами на Пасху. А когда юная Джейн начинала ерзать от нетерпения, ее отсылали в отдел стекла "погулять". Покончив с покупками, тетушка Хелен вступала в разговор с продавцом, спрашивая его о здоровье матери, младшего сына и хромой свояченицы, а затем весело обращалась к племяннице: "А что моя девочка думает по поводу ленча?" После чего они поднимались на лифте на четвертый этаж, где ленч неизменно заканчивался клубничным мороженым. Само собой разумеется, в Офицерском универмаге лифтов стало куда больше, чем прежде. И вообще магазин сильно изменился. Стало светлее, и народу прибавилось. Но мисс Марпл, хотя и вспоминала прошлое с нежностью, ничего не имела против настоящего. Ресторан в этом универмаге по-прежнему существовал, и она пошла туда заказать ленч. Внимательно ознакомившись с меню и соображая, что именно выбрать, мисс Марпл оглядела зал ресторана, и вдруг брови ее слегка поползли вверх. Поразительное совпадение! Здесь оказалась та самая женщина, которую мисс Марпл до вчерашнего вечера никогда не встречала, зато видела множество ее фотоснимков - на бегах, на Бермудах, возле собственного самолета или автомобиля. Лишь вчера вечером мисс Марпл смогла лицезреть эту даму во плоти и, как это часто бывает, вновь наткнулась на нее в самом неподходящем месте, ибо завтрак в Офицерском универмаге и Бесс Седжвик как-то ужасно друг с другом не сочетались! Мисс Марпл не пришла бы в изумление, увидев Бесс в какой-нибудь забегаловке Сохо или, напротив, выходящей из Ковент-Гардена с бриллиантовой диадемой на голове. Но только не здесь, в магазине, который мисс Марпл мысленно связывала с военными, их женами, дочками, тетками и бабушками. И все же это была Бесс Седжвик, на редкость элегантная в темном костюме и ярко-изумрудной блузке, и сидела она за столиком с мужчиной - молодым человеком в кожаной куртке и с сухощавым ястребиным профилем. Эти двое о чем-то серьезно беседовали, перегнувшись через столик, и заодно жевали, по-видимому не замечая, что именно они жуют. Любовное свидание? Что ж, весьма возможно. Правда, кавалер моложе своей спутницы лет на пятнадцать - двадцать, - но Бесс Седжвик до сих пор чрезвычайно привлекательна. Мисс Марпл окинула молодого человека внимательным взглядом и нашла, что он хорош собой. Но тут же решила, что ей он не по душе. "Похож на Гарри Рассела, - подумала мисс Марпл, как всегда выискивая прототипы в прошлом. - В том парне было мало толку. И он не принес добра ни одной женщине из тех, которые в него влюблялись". "Она не станет слушать моих советов, - продолжала думать мисс Марпл, - а уж я-то могла бы кое-что ей сказать". Впрочем, любовные дела посторонних не касались мисс Марпл, а в том, что касалось романов, Бесс Седжвик, судя по всему, прекрасно могла сама о себе позаботиться. Мисс Марпл вздохнула, доела свой ленч и решила заглянуть в писчебумажный отдел магазина. Одной из характерных черт мисс Марпл было любопытство, или, как она сама предпочитала выражаться, интерес к чужим делам. Забыв, будто случайно, на столике свои перчатки, мисс Марпл отправилась к кассе и с умыслом прошла совсем близко от столика леди Седжвик. Уплатив по счету, она "вдруг" обнаружила отсутствие перчаток, вернулась за ними, но на обратном пути, к сожалению, уронила сумочку. Сумочка раскрылась, и на пол высыпались разные мелочи. Официантка ринулась на помощь, а мисс Марпл пришлось, изображая смущение, ронять еще ключи и монеты. Все эти трюки дали немного, однако совсем бесполезными они не были, примечательно, что оба объекта ее любопытства удостоили старую даму, которая все время что-то роняла, лишь мимолетным взглядом. Поджидая лифт, мисс Марпл восстанавливала в памяти обрывки услышанного разговора. - Какой прогноз погоды? - Порядок. Тумана не будет. - Все готово для Люцерна? - Да. Самолет вылетает в девять сорок. Вот и все, что удалась услышать ей в первый раз. Когда мисс Марпл возвращалась за перчатками, она узнала чуть больше. Бесс Седжвик сердито говорила: - Какого черта ты явился вчера в "Бертрам"? Не смей там показываться. - Не беспокойся, все нормально! Я просто спросил, остановилась ли ты там, а всем известно, что мы друзья... - Да не в том дело! Для меня "Бертрам" подходит, а для тебя - нет! Ты там сразу бросаешься в глаза. - Ну и пусть! - Идиот! Зачем ты туда пришел, я спрашиваю, зачем? Какая у тебя была причина там появиться? А причина была, я тебя знаю... - Успокойся, Бесс. - Какой же ты лгун! Это все, что смогла услышать мисс Марпл. По ее мнению, это было не так уж мало. Глава 7 Вечером 19 ноября каноник Пеннифазер пообедал в своем клубе "Атенеум" , где повидался с двумя-тремя друзьями, обсудил во время интересного и отчаянно язвительного разговора ряд спорных пунктов, касающихся датировки свитков Мертвого моря , и, взглянув на часы, сообразил, что пора в аэропорт. В холле канонику попался один из его друзей, доктор Уитгакер, издали весело крикнувший: - Как дела, Пеннифазер? Давненько вас не видел. Что там на конгрессе? Возникли какие-нибудь интересные проблемы? - Убежден, что возникнут. - Вы только что оттуда? - Да нет, я как раз туда. Тороплюсь в аэропорт. - Вот как! - Уиттакер был явно удивлен. - А я почему-то думал, что конгресс проходит сегодня. - Нет-нет. Завтра. Девятнадцатого. Каноник Пеннифазер уже выходил, когда Уиттакер вновь его окликнул: - Но, дружище, ведь девятнадцатое-то сегодня, разве не так? Но каноник Пеннифазер этих слов не расслышал. Он поймал на Пэл-Мэл такси и отправился в аэропорт. Этим вечером там было довольно людно. Но, наконец, очередь дошла и до каноника, он предъявил билет, паспорт и прочие документы. Девушка за стойкой, собиравшаяся было поставить на положенное место печать, внезапно замерла: - Извините, сэр, но у вас не тот билет. - Как это не тот? Нет-нет, все в порядке. Рейс номер сто... Ох, я не вижу без очков!.. Сто с чем-то, на Люцерн... - Дата, сэр. На билете стоит дата: среда, восемнадцатое. - Не может быть! То есть я хотел сказать, что сегодня среда, восемнадцатое! - Извините, сэр. Сегодня девятнадцатое. - Девятнадцатое! В полной растерянности каноник извлек из кармана ежедневник и принялся его нервно листать. Увы, он убедился: сегодня действительно девятнадцатое. Значит, он собирался лететь на самолете, который улетел вчера. - Ведь это означает. Господи Боже, это означает, что конгресс в Люцерне сегодня! В отчаянии он застыл перед барьером, но напиравшие сзади пассажиры бесцеремонно оттеснили каноника, сраженного своими горестями. Он стоял в стороне, сжимая в руке бесполезный билет. В уме он перебирал различные варианты: может быть, обменять билет? Впрочем, какой смысл? Сейчас дело к девяти, конгресс уже состоялся - он начался в десять утра. Вот что, оказывается, имел в виду доктор Уиттакер! Он решил, что каноник Пеннифазер уже вернулся с конгресса. - О Боже мой, Боже мой, - бормотал каноник, - как же это я мог все так перепутать! Неся свой саквояж, он медленно брел по Кромвель-роуд и старался доискаться, почему и как все спуталось в его голове. Наконец ему удалось привести мысли в относительный порядок, и он грустно покачал головой. "А сейчас, - пробормотал он про себя, - сейчас надо пойти перекусить". Странно, что он не ощущает голода. Двигаясь по Кромвель-роуд, он заметил ресторанчик, где подавали индийское карри . Пусть он не голоден, решил каноник, но все-таки надо поесть, набраться сил, а потом пуститься на поиски гостиницы. Да нет, нет, этого-то как раз и не надо - он же остановился в отеле! Ну конечно! Ведь он оставил за собой номер в отеле "Бертрам" на четыре дня! Бывает же такое чудесное везенье! У него есть номер, номер ждет его! Только и оставалось, что потребовать свой ключ и... И тут каноник смутно почувствовал, что грядут какие-то новые неприятности. Карман оттягивала подозрительная тяжесть. Он сунул руку в карман и вытащил оттуда ключ, размеры и вес которого, по мнению администрации отеля, должны были удержать рассеянного постояльца от искушения унести с собой такую махину. Но каноника они не удержали. "Номер девятнадцать, - радостно промолвил каноник. - Именно так. Какое счастье, что не надо искать гостиницу! Тем паче, говорят, все отели переполнены.

Страницы: 1  - 2  - 3  - 4  - 5  - 6  - 7  - 8  - 9  - 10  - 11  - 12  - 13  - 14  - 15  - 16  -
17  - 18  - 19  - 20  - 21  - 22  - 23  - 24  - 25  - 26  - 27  - 28  - 29  - 30  - 31  - 32  - 33  -
34  - 35  - 36  - 37  - 38  - 39  - 40  - 41  - 42  - 43  - 44  - 45  - 46  - 47  - 48  - 49  - 50  -
51  - 52  - 53  - 54  - 55  - 56  - 57  - 58  - 59  - 60  - 61  - 62  - 63  - 64  - 65  - 66  - 67  -
68  - 69  - 70  - 71  - 72  - 73  - 74  - 75  - 76  - 77  - 78  - 79  - 80  - 81  - 82  - 83  - 84  -
85  - 86  - 87  - 88  - 89  - 90  - 91  - 92  - 93  - 94  - 95  - 96  - 97  - 98  - 99  - 100  - 101  -
102  - 103  - 104  - 105  - 106  - 107  - 108  - 109  - 110  - 111  - 112  - 113  - 114  - 115  - 116  - 117  - 118  -
119  - 120  - 121  - 122  - 123  - 124  - 125  - 126  - 127  - 128  - 129  - 130  - 131  - 132  - 133  - 134  - 135  -
136  - 137  - 138  - 139  - 140  - 141  - 142  - 143  - 144  - 145  - 146  - 147  - 148  - 149  - 150  - 151  - 152  -
153  - 154  - 155  - 156  - 157  - 158  - 159  - 160  - 161  - 162  - 163  - 164  - 165  - 166  - 167  - 168  - 169  -
170  - 171  - 172  - 173  - 174  - 175  - 176  - 177  - 178  - 179  - 180  - 181  - 182  - 183  - 184  - 185  - 186  -
187  - 188  - 189  - 190  - 191  -


Все книги на данном сайте, являются собственностью его уважаемых авторов и предназначены исключительно для ознакомительных целей. Просматривая или скачивая книгу, Вы обязуетесь в течении суток удалить ее. Если вы желаете чтоб произведение было удалено пишите админитратору