Страницы: -
1 -
2 -
3 -
4 -
5 -
6 -
7 -
8 -
9 -
10 -
11 -
12 -
13 -
14 -
15 -
16 -
17 -
18 -
19 -
20 -
21 -
22 -
23 -
24 -
25 -
26 -
27 -
28 -
29 -
30 -
31 -
32 -
33 -
34 -
35 -
36 -
37 -
38 -
39 -
40 -
41 -
42 -
43 -
44 -
45 -
46 -
47 -
48 -
49 -
50 -
51 -
52 -
53 -
54 -
55 -
56 -
57 -
58 -
59 -
60 -
61 -
62 -
63 -
64 -
65 -
66 -
67 -
68 -
69 -
70 -
71 -
72 -
73 -
74 -
75 -
76 -
77 -
78 -
79 -
80 -
81 -
82 -
83 -
84 -
85 -
86 -
87 -
88 -
89 -
90 -
91 -
92 -
93 -
94 -
95 -
96 -
97 -
98 -
99 -
100 -
101 -
102 -
103 -
104 -
105 -
106 -
107 -
108 -
109 -
110 -
111 -
112 -
113 -
114 -
115 -
116 -
117 -
118 -
119 -
120 -
121 -
122 -
123 -
124 -
125 -
126 -
127 -
128 -
129 -
130 -
131 -
132 -
133 -
134 -
135 -
136 -
137 -
138 -
139 -
140 -
141 -
142 -
143 -
144 -
145 -
146 -
147 -
148 -
149 -
150 -
151 -
152 -
153 -
154 -
155 -
156 -
157 -
158 -
159 -
160 -
161 -
162 -
163 -
164 -
165 -
166 -
167 -
168 -
169 -
170 -
171 -
172 -
173 -
174 -
175 -
176 -
177 -
178 -
179 -
180 -
181 -
182 -
183 -
184 -
185 -
186 -
187 -
188 -
189 -
190 -
191 -
верить, там ты или нет. Мы с тобой зря времени терять не будем.
- Очень надеюсь, - снова хихикнула Бриджет. - В Италии нам это недурно
удавалось, правда? Старая Макаронница воображала, что мы ужасно примерные!
Ей и в голову не приходило, что ее дурачат!
Обе девушки засмеялись, вспоминая свои проделки.
- Но нужно было все обдумывать заранее, - сказала Эльвира.
- И мастерски врать, - добавила Бриджет. - Гвидо писал тебе?
- Да-да, я получила от него длинное письмо, подписанное "Джиневра", как
будто от подруги. Но хватит болтать, Бриджет! Нам надо столько успеть, а
времени всего полтора часа. Слушай внимательно. Завтра я иду на прием к
зубному. Отменить его - пустяки. Я позвоню ему - или ты отсюда. Затем в
середине дня ты звонишь Мелфордам, и голосом твоей мамы скажешь, что зубной
врач велел мне прийти еще и на следующий день и я до завтра остаюсь у вас.
- Ну это должно пройти. Они скажут, как это мило с нашей стороны. А вдруг
ты не вернешься на следующий день?
- Тогда тебе придется звонить еще раз... Бриджет призадумалась.
- У нас еще полно времени, что-нибудь придумаем! - нетерпеливо
воскликнула Эльвира. - Главное, что меня беспокоит сейчас, это деньги! У
тебя, конечно, нет денег?
- Всего два фунта.
- Мало! Мне ведь нужен билет на самолет. Я уже смотрела расписание. Лету
всего два часа. Все зависит от того, сколько времени потребуется мне там.
- Можешь мне сказать, что ты затеяла?
- Нет, не могу. Но это ужасно, ужасно важно! При этих словах голос
Эльвиры дрогнул, так что Бриджет взглянула на нее удивленно:
- Значит, это серьезно, Эльвира?
- Да. Очень.
- И никто не должен об этом знать?
- Именно. Это совершенно, совершенно секретно! Мне надо выяснить насчет
одной вещи: правда это или нет. Как глупо получилось с деньгами! И весь
идиотизм в том, что я богата! Это мой опекун сказал. А дают мне жалкую сумму
на тряпки. И так будет еще долго продолжаться!
- А твой опекун, полковник - как его там? - он не может тебе дать
взаймы?
- Это уж совсем никуда не годится! Он задаст уйму вопросов, чтобы
выяснить, зачем мне деньги:
- Да-да, ты права. Почему это все вечно пристают к человеку с вопросами?
Вообрази: стоит кому-то позвонить мне, так мамочке обязательно надо знать,
кто звонил! А ведь это ее совершенно не касается!
Эльвира кивнула, но думала она явно о другом.
- Тебе когда-нибудь приходилось иметь дело с ломбардами, Бриджет?
- Никогда. Понятия не имею, как это делается.
- Думаю, это совсем не трудно, - сказала Эльвира.
- Но у меня нет драгоценностей, которые можно было бы заложить, -
вздохнула Бриджет.
- А у твоей мамы?
- По-моему, лучше к ней не обращаться!
- Это верно, но.., стащить ничего нельзя?
- Что ты, разве можно? - возмутилась Бриджет.
- Да? Наверно, ты права. Хотя я уверена, что твоя мама ничего бы не
заметила. Мы бы успели вернуть, пока она хватится. Ну что ж, пойдем к
мистеру Болларду.
- Кто это мистер Боллард?
- Ну, вроде нашего семейного ювелира. Я всегда ношу к нему в починку
часы. Он меня знает с шести лет. Давай, Бриджет, идем к нему немедленно.
Времени в обрез.
- Выйдем черным ходом, - предложила Бриджет, - иначе мамочка начнет
спрашивать, куда и зачем мы пошли.
Очутившись на Бонд-стрит, возле дома, где помещался известный ювелирный
магазин "Боллард и Уитли", девушки еще раз согласовали план действий.
- Ты на самом деле все поняла, Бриджет?
- Думаю, что да, - вяло отозвалась Бриджет.
- Прежде всего, - сказала Эльвира, - давай синхронизируем наши часы!
Бриджет слегка оживилась. Слово "синхронизируем" произвело на нее
благоприятное впечатление. Они сверили часы, и Бриджет перевела свои на одну
минуту вперед.
- Время "икс" двадцать пять минут второго, - сказала Эльвира. - Времени у
меня, как я уже говорила, хватит. Думаю, даже больше, чем надо, но это
лучше, чем меньше!
- А если вдруг?.. - начала было Бриджет.
- Что вдруг?
- А если вдруг меня на самом деле задавят?
- Да никто тебя не задавит! - уверила Эльвира. - Ты прекрасно бегаешь, а
лондонские шоферы привыкли то и дело тормозить. Все будет в порядке.
Взглянув на Бриджет, Эльвира поняла, что ее слова вряд ли убедили
подружку.
- Ты ведь не подведешь меня, Бриджет?
- Ладно, - пообещала Бриджет, - не подведу. Бриджет перешла на другую
сторону Бонд-стрит, а Эльвира толкнула входную дверь магазина "Боллард и
Уитли", ювелиров и часовщиков, издавна пользовавшихся прекрасной репутацией.
В магазине было красиво и тихо. Благообразного вида господин в сюртуке
осведомился у Эльвиры, чем он может ей услужить.
- Я бы хотела видеть мистера Болларда.
- Мистера Болларда? А как о вас доложить?
- Скажите, что его хочет видеть мисс Эльвира Блейк. Благообразный
господин исчез, а Эльвира подошла к прилавку, где под стеклом на бархате
футляров во всем своем великолепии блистали и сверкали броши, кольца,
браслеты. Через несколько секунд появился сам мистер Боллард. Это был
пожилой, лет шестидесяти, человек, старший партнер фирмы.
- А, мисс Блейк, оказывается, вы в Лондоне! Очень приятно вас видеть. Чем
могу вам быть полезен? Эльвира протянула ему крошечные часики:
- Они стали плохо идти. Можно их исправить?
- Разумеется. Дело несложное. - Мистер Боллард взял у нее часы. - По
какому адресу мне их отослать? Эльвира назвала адрес.
- Да, вот еще что... Мой опекун, полковник Ласком, вы его знаете...
- Да-да, конечно.
- Он спросил, какой подарок мне бы хотелось получить к Рождеству. И
предложил зайти и выбрать то, что мне по душе. Он осведомился, хочу ли я,
чтобы он меня сопровождал, но я сказала, что лучше сначала пойду одна,
потому что, вы понимаете, как-то неловко получается... Я имею в виду цены,
ну и тому подобное...
- Что ж, вас можно понять, - усмехнулся мистер Боллард. - Что бы вы
хотели, мисс Блейк? Брошь, браслет, кольцо?
- Пожалуй, брошь, - сказала Эльвира, - только хочется поглядеть на
разные...
Эти слова она сопроводила просящим взглядом. Мистер Боллард ответил на
просьбу покупательницы доброй, сияющей улыбкой.
- Ну конечно, конечно! Если приходится торопиться, то и выбирать нет
никакого интереса.
Следующие несколько минут прошли чрезвычайно приятно. Он доставал
драгоценности то из одного ящика, то из другого, и вскоре множество
браслетов и брошек было разложено перед Эльвирой на куске бархата. Казалось,
это не составило для мистера Болларда никакого труда. Время от времени
Эльвира поворачивалась к зеркалу, прикладывая к себе кулон или брошь.
Наконец выбор ее пал на хорошенький браслетик, часы с бриллиантами и две
брошки.
- Сейчас мы все это запишем, - сказал мистер Боллард, - и, когда
полковник Ласком будет в Лондоне в следующий раз, он, очевидно, сам зайдет к
нам и возьмет что-нибудь из облюбованных вами вещиц.
- По-моему, это будет чудесно! - воскликнула Эльвира. - Он непременно
решит, что выбрал подарок сам, правда?
Ясные голубые глаза взглянули в лицо ювелира. А секундой раньше эти же
ясные глаза отметили, что стрелка часов показывала ровно двадцать пять минут
второго.
Внезапно снаружи послышался визг тормозов и громкий женский крик.
Естественно, взгляды всех присутствовавших в магазине обратились в сторону
окон, выходивших на Бонд-стрит.
Рука Эльвиры скользнула с прилавка в карман ее элегантного костюма столь
быстрым и ловким движением, что, если бы даже кто-нибудь случайно посмотрел
в ее сторону, он все равно ничего бы не заметил.
- Ай-ай-ай, - вздохнул мистер Боллард, отводя глаза от окна, - еще
немного, и она попала бы под машину. Глупая девчонка! Разве можно так сломя
голову перебегать улицу!
Эльвира уже шла к двери. Она взглянула на часы и воскликнула:
- Боже мой, как я задержалась! Я опаздываю на поезд! Я вам ужасно
благодарна, мистер Боллард! Надеюсь, вы не забудете про отложенные мною
вещички?
Через минуту она была уже на улице. Быстро повернув налево и еще раз
налево, она очутилась под аркой магазина обуви, и почти сразу к ней
подбежала задыхающаяся Бриджет.
- Ох, - воскликнула она, - просто какой-то ужас! Я думала, что меня
задавят. И еще я чулок порвала!
- Не важно, - сказала Эльвира и, взяв Бриджет за руку, потащила ее вдоль
тротуара. - Идем же, идем!
- Скажи.., это.., все получилось? Эльвира сунула руку в карман и
продемонстрировала браслет, осыпанный бриллиантами и сапфирами.
- Ох, Эльвира, как у тебя духу хватило?
- А сейчас, Бриджет, иди в тот ломбард, который мы с тобой наметили и
узнай, сколько они могут дать за эту штучку. Проси сто...
- А ты не думаешь?.. А вдруг?.. Я хочу сказать, а вдруг это уже попало в
список украденных вещей?
- Не болтай чепухи. Как это могло так быстро попасть в список? В магазине
еще ничего и не заметили!
- Но, Эльвира, когда они заметят, они сразу подумают, даже наверняка
решат, что его взяла ты!
- Да, если сразу же заметят пропажу, они могут подумать на меня.
- Они обратятся в полицию и...
Она не кончила фразу, потому что Эльвира энергично покачала головой, ее
белокурые волосы почти закрыли лицо, а губы сложились в загадочную
полуулыбку:
- В полицию они не обратятся, Бриджет. Ни за что не обратятся, если
подумают на меня.
- Почему? Ты думаешь, что...
- Я тебе уже говорила, что у меня будет куча денег, когда мне исполнится
двадцать один год. Тогда я смогу покупать у них драгоценности. Скандала они
подымать не будут. Ну а теперь беги за деньгами. А потом закажи на мое имя
билет на самолет. А я хватаю такси и еду в ресторан. Я и так уж на десять
минут опоздала. Значит, я вернусь завтра в половине одиннадцатого.
- Ох, Эльвира, как я буду о тебе беспокоиться! - простонала Бриджет.
Но Эльвира уже подозвала такси.
***
Мисс Марпл прекрасно провела время в "Робинсоне и Кливерс". Помимо
покупки дорогих, великолепных полотняных простыней - ей нравилась фактура
полотна, такого прохладного на ощупь - она не удержалась от приобретения
очень качественных посудных полотенец с красной каемкой. Ведь нынче
добротное посудное полотенце так просто не пойдешь и не купишь. Вместо них
вам предложат нечто, скорее похожее на цветную скатерку с редисками и
омарами или с видом Эйфелевой башни или Трафальгарской площади, и все это в
рамке из лимонов и апельсинов. Давая свой адрес в Сент-Мэри-Мид, она там же
в магазине узнала номер автобуса, идущего в сторону Офицерского универмага .
Когда-то давным-давно тетка мисс Марпл обожала это заведение. Разумеется,
оно уже не то, что прежде. И мисс Марпл припомнила, как тетушка Хелен, в
своем капоре и черной шелковой мантилье, разыскав в отделе гастрономии
знакомого продавца, удобно усаживалась на стул. В те времена никто никуда не
спешил, и тетушка Хелен спокойно прикидывала все, что она собирается купить
сегодня и заказать на будущее, с учетом предстоящего Рождества и даже с
отдаленными видами на Пасху. А когда юная Джейн начинала ерзать от
нетерпения, ее отсылали в отдел стекла "погулять".
Покончив с покупками, тетушка Хелен вступала в разговор с продавцом,
спрашивая его о здоровье матери, младшего сына и хромой свояченицы, а затем
весело обращалась к племяннице: "А что моя девочка думает по поводу ленча?"
После чего они поднимались на лифте на четвертый этаж, где ленч неизменно
заканчивался клубничным мороженым.
Само собой разумеется, в Офицерском универмаге лифтов стало куда больше,
чем прежде. И вообще магазин сильно изменился. Стало светлее, и народу
прибавилось. Но мисс Марпл, хотя и вспоминала прошлое с нежностью, ничего не
имела против настоящего. Ресторан в этом универмаге по-прежнему существовал,
и она пошла туда заказать ленч.
Внимательно ознакомившись с меню и соображая, что именно выбрать, мисс
Марпл оглядела зал ресторана, и вдруг брови ее слегка поползли вверх.
Поразительное совпадение! Здесь оказалась та самая женщина, которую мисс
Марпл до вчерашнего вечера никогда не встречала, зато видела множество ее
фотоснимков - на бегах, на Бермудах, возле собственного самолета или
автомобиля. Лишь вчера вечером мисс Марпл смогла лицезреть эту даму во плоти
и, как это часто бывает, вновь наткнулась на нее в самом неподходящем месте,
ибо завтрак в Офицерском универмаге и Бесс Седжвик как-то ужасно друг с
другом не сочетались! Мисс Марпл не пришла бы в изумление, увидев Бесс в
какой-нибудь забегаловке Сохо или, напротив, выходящей из Ковент-Гардена с
бриллиантовой диадемой на голове. Но только не здесь, в магазине, который
мисс Марпл мысленно связывала с военными, их женами, дочками, тетками и
бабушками. И все же это была Бесс Седжвик, на редкость элегантная в темном
костюме и ярко-изумрудной блузке, и сидела она за столиком с мужчиной -
молодым человеком в кожаной куртке и с сухощавым ястребиным профилем. Эти
двое о чем-то серьезно беседовали, перегнувшись через столик, и заодно
жевали, по-видимому не замечая, что именно они жуют.
Любовное свидание? Что ж, весьма возможно. Правда, кавалер моложе своей
спутницы лет на пятнадцать - двадцать, - но Бесс Седжвик до сих пор
чрезвычайно привлекательна.
Мисс Марпл окинула молодого человека внимательным взглядом и нашла, что
он хорош собой. Но тут же решила, что ей он не по душе. "Похож на Гарри
Рассела, - подумала мисс Марпл, как всегда выискивая прототипы в прошлом. -
В том парне было мало толку. И он не принес добра ни одной женщине из тех,
которые в него влюблялись".
"Она не станет слушать моих советов, - продолжала думать мисс Марпл, - а
уж я-то могла бы кое-что ей сказать". Впрочем, любовные дела посторонних не
касались мисс Марпл, а в том, что касалось романов, Бесс Седжвик, судя по
всему, прекрасно могла сама о себе позаботиться.
Мисс Марпл вздохнула, доела свой ленч и решила заглянуть в писчебумажный
отдел магазина.
Одной из характерных черт мисс Марпл было любопытство, или, как она сама
предпочитала выражаться, интерес к чужим делам.
Забыв, будто случайно, на столике свои перчатки, мисс Марпл отправилась к
кассе и с умыслом прошла совсем близко от столика леди Седжвик. Уплатив по
счету, она "вдруг" обнаружила отсутствие перчаток, вернулась за ними, но на
обратном пути, к сожалению, уронила сумочку. Сумочка раскрылась, и на пол
высыпались разные мелочи. Официантка ринулась на помощь, а мисс Марпл
пришлось, изображая смущение, ронять еще ключи и монеты.
Все эти трюки дали немного, однако совсем бесполезными они не были,
примечательно, что оба объекта ее любопытства удостоили старую даму, которая
все время что-то роняла, лишь мимолетным взглядом.
Поджидая лифт, мисс Марпл восстанавливала в памяти обрывки услышанного
разговора.
- Какой прогноз погоды?
- Порядок. Тумана не будет.
- Все готово для Люцерна?
- Да. Самолет вылетает в девять сорок. Вот и все, что удалась услышать ей
в первый раз. Когда мисс Марпл возвращалась за перчатками, она узнала чуть
больше.
Бесс Седжвик сердито говорила:
- Какого черта ты явился вчера в "Бертрам"? Не смей там показываться.
- Не беспокойся, все нормально! Я просто спросил, остановилась ли ты там,
а всем известно, что мы друзья...
- Да не в том дело! Для меня "Бертрам" подходит, а для тебя - нет! Ты там
сразу бросаешься в глаза.
- Ну и пусть!
- Идиот! Зачем ты туда пришел, я спрашиваю, зачем? Какая у тебя была
причина там появиться? А причина была, я тебя знаю...
- Успокойся, Бесс.
- Какой же ты лгун!
Это все, что смогла услышать мисс Марпл. По ее мнению, это было не так уж
мало.
Глава 7
Вечером 19 ноября каноник Пеннифазер пообедал в своем клубе "Атенеум" ,
где повидался с двумя-тремя друзьями, обсудил во время интересного и
отчаянно язвительного разговора ряд спорных пунктов, касающихся датировки
свитков Мертвого моря , и, взглянув на часы, сообразил, что пора в аэропорт.
В холле канонику попался один из его друзей, доктор Уитгакер, издали весело
крикнувший:
- Как дела, Пеннифазер? Давненько вас не видел. Что там на конгрессе?
Возникли какие-нибудь интересные проблемы?
- Убежден, что возникнут.
- Вы только что оттуда?
- Да нет, я как раз туда. Тороплюсь в аэропорт.
- Вот как! - Уиттакер был явно удивлен. - А я почему-то думал, что
конгресс проходит сегодня.
- Нет-нет. Завтра. Девятнадцатого. Каноник Пеннифазер уже выходил, когда
Уиттакер вновь его окликнул:
- Но, дружище, ведь девятнадцатое-то сегодня, разве не так?
Но каноник Пеннифазер этих слов не расслышал. Он поймал на Пэл-Мэл такси
и отправился в аэропорт. Этим вечером там было довольно людно. Но, наконец,
очередь дошла и до каноника, он предъявил билет, паспорт и прочие документы.
Девушка за стойкой, собиравшаяся было поставить на положенное место печать,
внезапно замерла:
- Извините, сэр, но у вас не тот билет.
- Как это не тот? Нет-нет, все в порядке. Рейс номер сто... Ох, я не вижу
без очков!.. Сто с чем-то, на Люцерн...
- Дата, сэр. На билете стоит дата: среда, восемнадцатое.
- Не может быть! То есть я хотел сказать, что сегодня среда,
восемнадцатое!
- Извините, сэр. Сегодня девятнадцатое.
- Девятнадцатое!
В полной растерянности каноник извлек из кармана ежедневник и принялся
его нервно листать. Увы, он убедился: сегодня действительно девятнадцатое.
Значит, он собирался лететь на самолете, который улетел вчера.
- Ведь это означает. Господи Боже, это означает, что конгресс в Люцерне
сегодня!
В отчаянии он застыл перед барьером, но напиравшие сзади пассажиры
бесцеремонно оттеснили каноника, сраженного своими горестями. Он стоял в
стороне, сжимая в руке бесполезный билет. В уме он перебирал различные
варианты: может быть, обменять билет? Впрочем, какой смысл? Сейчас дело к
девяти, конгресс уже состоялся - он начался в десять утра. Вот что,
оказывается, имел в виду доктор Уиттакер! Он решил, что каноник Пеннифазер
уже вернулся с конгресса.
- О Боже мой, Боже мой, - бормотал каноник, - как же это я мог все так
перепутать!
Неся свой саквояж, он медленно брел по Кромвель-роуд и старался
доискаться, почему и как все спуталось в его голове. Наконец ему удалось
привести мысли в относительный порядок, и он грустно покачал головой.
"А сейчас, - пробормотал он про себя, - сейчас надо пойти перекусить".
Странно, что он не ощущает голода. Двигаясь по Кромвель-роуд, он заметил
ресторанчик, где подавали индийское карри . Пусть он не голоден, решил
каноник, но все-таки надо поесть, набраться сил, а потом пуститься на поиски
гостиницы. Да нет, нет, этого-то как раз и не надо - он же остановился в
отеле! Ну конечно! Ведь он оставил за собой номер в отеле "Бертрам" на
четыре дня! Бывает же такое чудесное везенье! У него есть номер, номер ждет
его! Только и оставалось, что потребовать свой ключ и... И тут каноник
смутно почувствовал, что грядут какие-то новые неприятности. Карман
оттягивала подозрительная тяжесть.
Он сунул руку в карман и вытащил оттуда ключ, размеры и вес которого, по
мнению администрации отеля, должны были удержать рассеянного постояльца от
искушения унести с собой такую махину. Но каноника они не удержали.
"Номер девятнадцать, - радостно промолвил каноник. - Именно так. Какое
счастье, что не надо искать гостиницу! Тем паче, говорят, все отели
переполнены.